Перевод "ввести" на английский
Произношение ввести
ввести – 30 результатов перевода
Очень сложно.
И вы хотите ввести этот "человеческий фактор" в расу Далеков?
Да, завоевание человечества ускользнуло от нас.
Very complex.
And you want to introduce this "human factor" into the race of Daleks?
Yes, the conquest of humanity has eluded us.
Скопировать
Прежде, чем активизировать, мы хотим...
Вы хотите ввести "человеческий фактор".
Ясно.
Before it is activated, we want...
You want the "human factor" introduced.
I see.
Скопировать
О, с тех пор, как мы все это затеяли, даже я не в силах вас отличить.
Вам нужно ввести пароль для идентификации.
Пароль Близнецы.
Oh, even I may have trouble telling you apart.
You'll need a password.
The password is Gemini.
Скопировать
Стакан хереса?
Барт, у меня есть для тебя задание в Вест-Индии.
По сравнению с ним то, что мы делали в Мадрасе - детские шалости.
Glass of sherry?
Bart, I've an assignment for you in the West Indies.
It's going to make what we did in Madras look like child's play.
Скопировать
Мы ожидали что-то в этом роде, Они уже пытались добраться до нас через простака.
Так они выбрали вас, чтобы ввести нас в свои фантазии.
Скажите, как они вам всучили эту мысль?
We expected something like this, that they'd try to get through to us through a dupe.
They chose you to lead us into their fantasies.
How did they sell you the idea?
Скопировать
- Сколько у нас времени?
Мы должны ввести райталин в течение 2 часов 18 минут, иначе эпидемия уничтожит нас всех.
Почему переработка длится так долго?
Time factor?
We must commence injections within two hours and 18 minutes, or the epidemic will prove fatal to us all.
What's keeping the processing?
Скопировать
Мы же решили оставить ребенка!
Я так сказала, чтобы ввести в заблуждение.
Как и ожидала, он кивнул и сказал - " Хорошо"
We've decided to give birth to the child!
I just said that to delude him.
As expected he nodded and said alright.
Скопировать
- С той же целью? - Да.
Чтобы ввести войска иностранцев и захватить страну и развернуть вечную войну с народом королевства.
Сир Эдвард?
For the same purpose?
Yes. To raise a foreign army to invade this country, and to perpetuate the war against the people of this kingdom.
Sir Edward?
Скопировать
Диллинджер был крысой... и стана может считать удачей, что избавилась от него, и я не даю Голливуду прав идеализировать этих паразитов.
Этот тип романтичной лжи... может только ввести молодых людей в заблуждение... во все времена.
А я этого не хочу.
'Dillinger was a rat 'that the country may consider itself fortunate to be rid of. 'And I don't sanction any Hollywood glamorization of these vermin.
'This type of romantic mendacity 'can only lead young people further astray than they are already.
'And I want no part of it.'
Скопировать
Смертную казнь отменили.
Тогда есть смысл ее снова ввести, для совратителей малолетних.
Или же я убью его своими руками.
Death penalty has been abolished
They should reintroduce it, for child-seducers
Or I'll kill him with my own hands
Скопировать
Три дня без пищи и воды.
Босс, нужно ввести войска, чтобы раздавить этот зверинец.
Войска раздавили бы от нас.
Three days with no food and water.
Boss, we'd have to bring in the military to squash this zoo.
The military would squash us.
Скопировать
Надо поговорить.
Ты где работаешь, в Ист-Сайде или в Вест-Сайде?
- Дэвис, давай с тобой поговорим.
I wanna talk to ya.
You covering' for the East Side or the West Side?
-Let me just talk to ya over here a minute.
Скопировать
Да.
Либерсину необходимо ввести в городскую газораспределитильную систему.
Тебе хорошо известно внутреннее устройство фабрики.
Yes.
The Liberxina has to be thrown in the city's gas deposits.
You, with your position, know perfectly the interior of the factory.
Скопировать
И ты это знаешь.
Ввести в газораспределительную систему и ее вдохнет все население города...
Это будет означать радикальное изменение личности пятнадцати миллионов человек.
And you know it.
The dose that Jean Paul gave Romi, if thrown in the gas supply and inhaled by all the inhabitants of this city,
means a radical change in the personality of fifteen million.
Скопировать
Мда, одним бланком меньше.
Позвольте ввести вас в курс дела.
Я веду эту экспедицию, и мы собираемся покорить оба пика горы Килиманджаро.
Well, bang goes his application then.
Now, let me fill you in.
I'm leading this expedition And we're going to climb Both peaks of mount kiliman jaro.
Скопировать
- Приятного пути!
- Так странно возвращаться домой после стольких лет, проведённых в Вест-Пойнте.
- Вы кадет?
Have a good trip.
Sure is strange to come back to the heat and the dust of the south after spending so much time at West Point.
- You're a cadete?
Скопировать
Я буду тверд, как скалы Гибралтара.
- Это пошлем в Вест-Пойнт.
- Прекратите. В чем дело?
And furthermore I... You can't do this...
- This one is for West Point.
- What the Sam Hill's going on here?
Скопировать
Боже, храни короля!
Ввести обвиняемого.
Зачитаем обвинительный приговор.
Every man to keep silence upon pain of imprisonment.
Let the prisoner be brought in.
The clerk of arraigns will read the charges.
Скопировать
Я сама проверяла не больше 15 минут назад.
Капитан, я не могу ввести координаты курса в панель, сэр.
Она не принимает изменение курса.
I checked it over myself not 15 minutes ago.
Captain, I can't feed any course coordinates into the panel, sir.
It rejects the course change.
Скопировать
Arh!
На плантации нужны рабочие, чтобы работать в колониях его Величества в Вест-Индии.
Напишите свое имя в них..., и вас отвезут к вашим новым домам.
Arh!
Plantation workers are required to work in his Majesty's colonies in the West Indies.
I have here seven year contracts.
Скопировать
Но если все уладится благоприятным образом, я немедленно верну ваш документик, все будет в полном порядке, и мы с вами тут же расстанемся.
Ах, месье Барнье, если вы меня уволите, я должен буду ввести вас в курс всех проблем экспорта.
Знаете, тут не все благополучно. - Разве?
If everything is arranged, you get your paper back and we can settle accounts before we separate.
Since you let me go, I should first tell you about all the export problems. Things are rather bad.
Oh yes?
Скопировать
-Куда мы идём?
-Думаю, в Вест-Энд.
-Это твой байк?
- Where we going?
- Go up the West End, I thought.
- ls that your bike?
Скопировать
-Не совсем так.
Наверное, ты опять хочешь сходить в тот шикарный ресторан в Вест-Энде.
Нет, глупости. Я просто не хочу в "Мэйблс" и всё.
- lt's not like that.
I suppose you want to go up the West End again, in a fancy restaurant.
No, don't be silly. I just don't want to go round Mabel's, that's all.
Скопировать
А теперь послушайте меня.
Ученые всегда пытаются ввести людей в заблуждение, неся свой научный вздор.
Господин Мано.
Listen.
Intellectuals always try to mislead people by talking loads of rubbish.
Mr. Mano.
Скопировать
"то будем делать теперь?
ѕопробуйте ввести мнимую инструкцию и посмотрите что изменитс€.
¬озможно ли, что система перегружена?
Now what? I tried everything.
Enter a dummy instruction and see if it changes something.
The system may be overloaded?
Скопировать
Верно.
Токугава также должен ввести систему евнухов.
Это прекрасная идея!
That's right.
The Tokugawa should employ the Huanguan System as well.
That's a great idea!
Скопировать
- На ней моя шляпка... - А что произошло? Может быть, и мне скажете?
Ваш муж пытался ввести в заблуждение официальное лицо.
Как ты мог, Альберт, фу, как тебе не стыдно...
- And what has happened, actually, can somebody tell me?
Your husband tried to mislead an official personage, madam.
- What were you about, really, Albert, I'm ashamed of you!
Скопировать
Ему нужны матрасы.
В Вест Сайде мы хотим подыскать небольшое помещение.
Попробуем на 309 Западной и 43 Улицах.
He wants to go to mattresses already.
We have to find a spot on the West Side.
Try 309 West 43rd Street.
Скопировать
Сначала я пошел в полицию, и они сказали мне обратиться в гараж в Ист-Сайде.
А там мне сказали, обратиться в гараж в Вест-Сайде.
Когда я добрался туда, он был закрыт.
Well, first I--I went to the police station. They told me to try this garage on the East Side.
When I got there they told me to try one on the West Side.
And when I got there, it was closed.
Скопировать
- "И" как...
Как нам снова ввести шляпу, если он в ней потерялся?
- Он потерялся в ней?
- 'Y' as in ...why why why - That's all right
Just how do we get this hat back if he got lost in the hat?
- He got lost in that?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ввести?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ввести для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
