Перевод "an E.E.G." на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение an E.E.G. (эн ииджи) :
ɐn ˌiːˌiːdʒˈiː

эн ииджи транскрипция – 18 результатов перевода

There's always a way.
And I am a prayerful woman who believes in miracles as much as the next, but I also know how to read an
And unless you're telling me you have a direct line to those angels that you were looking for --
Всегда есть выход.
Я набожный человек и, как все, верю в чудеса, но я разбираюсь в кардиограммах.
И если у вас нет прямой связи с теми самыми ангелами...
Скопировать
Like I told you, he went off his meds.
I'd like to check his drug levels, run an E.E.G., properly assess the situation.
- Isn't that what you're doing?
Как я сказал, он перестал принимать таблетки.
Я бы хотел проверить уровень лекарств в крови, сделать ЭКГ, чтобы правильно оценить ситуацию.
- А ты не этим занимаешься?
Скопировать
Pulse rapid.
I'll run an E.E.G. To determine any brain activity.
What is it?
Пульс учащенный.
Я сделаю электроэнцефалограмму, чтобы определить наличие мозговой активности.
Что это?
Скопировать
Well,it's never been done before,But if we can somehow induce your hallucination,
There's a chance That we could pick it up on an e.E.G.
Then we could pinpoint the part of the brain That's hallucinating.
Так раньше не делали, но если мы сможем вызвать твою галлюцинацию
Есть шанс, что мы поймаем ее на ЭЭГ
Тогда мы определим ту часть мозга, которая галлюцинирует.
Скопировать
There's only one way to find out.
Run an E.E.G. for epilepsy.
C.T. his brain for tumors.
Есть только один способ выяснить.
Сделайте ЭЭГ, исключите эпилепсию.
КТ мозга, чтобы исключить опухоли.
Скопировать
Please come.
I'd like to do an e.E.G. There's a chance
That your night terrors are caused by a kind of epilepsy In the frontal lobe of your brain.
Пожалуйста, идёмте.
Хочу сделать ЭЭГ.
Есть шанс что ваши приступы, вызваны разновидностью эпилепсии в передней доле мозга.
Скопировать
She may have stroked out.
Get a C.T. and get the scans to Shepherd and also run an E.E.G.
We need to find out right away if there's any brain activity.
Похоже, у нее был инсульт.
Сделай КТ и отнеси снимки Шепарду. Еще сделай ЭЭГ.
Надо определить, есть ли какая-то мозговая активность.
Скопировать
Okay.
I want to run an e.E.G., a cat-scan... Oh, there you go.
Good morning, amber and trish.
Хорошо.
Спасибо. надо провести электроэнцефалограмму... ну вот.
Доброе утро, Эмбер и Триш.
Скопировать
No, but I wanted to.
Then I realized that I could attach the chip to an E.E.G. net, and the signal would reach his brain.
And how are you going to send him commands?
Нет, но я хотел.
Тогда я понял что смог бы подключить чип к сети E.E.G. и сигнал достиг бы его мозга.
И как Вы собираетесь посылать ему команды?
Скопировать
I said it was something like a seizure.
And I'm guessing you're about to tell us we need to find something like an E.E.G. to prove--
Nope, 'cause I already got one.
Я сказал, это было что-то вроде приступа.
Полагаю теперь вы скажете, нам нужно что-то вроде ЭЭГ для подтверждения--
Неа, потому что у меня уже есть одна.
Скопировать
Yeah, so is her ultrasound.
I think we should do an e.E.G.
Really?
Да, как и ультразвук.
Я думаю, мы должны сделать электроэнцефалограмму.
Серьезно?
Скопировать
Well, we would communicate through my brainwaves.
You would hook me up to an E.E.G. machine and decipher my thoughts.
That may work, but still...
Мы будет общаться через мои мозговые волны.
Ты подключишь меня к ЭЭГ и расшифруешь мои мысли.
Это может сработать. Но...
Скопировать
She just shuts down 'cause the pain's too much or something.
Uh, we need an E.E.G over here.
And let's page Shepherd.
Она просто отключается, когда боль слишком сильная, или еще из-за чего-то.
Нам нужна энцефалограмма.
И вызовите Шепарда.
Скопировать
Oh, good.
Okay, this is an E.E.G.
Uh, it's a brain scan of another patient in a coma, also ventilated.
Наконец-то.
Это электоэнцефалограмма.
Изображение мозга пациента в коме, тоже на аппарате жизнеобеспечения.
Скопировать
Get me a chem panel.
I want an E.E.G. right away.
Mr. President.
И анализ крови.
Срочно сделайте ЭЭГ.
Господин Президент.
Скопировать
It's equally boring, but it has the advantage of possibly being right.
Give him an E.E.G. to confirm.
If you ever hear me mention anything about wanting kids, please feel free to punch me in the liver.
Это так же скучно, но есть шанс, что это правда.
Сделайте ему ЭЭГ для подтверждения.
Если я когда-нибудь заикнусь о том, чтобы завести детей, пожалуйста, сразу бей мне в печень.
Скопировать
Seizure, noise-induced epilepsy-- the sound of rush hour traffic could have set it off.
Run an E.E.G.
Blast his brain with harmonics to find out.
Припадок, эпилепсия, вызванная шумом... звук машин в час пик мог прекратить припадок.
Сделайте электро- энцефалографию.
Нагрузите ему барабанные перепонки, чтобы выяснить, в чем дело.
Скопировать
She's brain-dead?
Well, I have to run an E.E.G., an apnea test, and a full neuro exam, but yes.
Charlie, what are you doing here?
Смерть мозга?
Надо сделать электроэнцефалограмму, проверить на апноэ и полный нейро осмотр, но да.
Чарли, что ты здесь делаешь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов an E.E.G. (эн ииджи)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы an E.E.G. для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эн ииджи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение