Перевод "squirrely" на русский
Произношение squirrely (скyорроли) :
skwˈɜːɹəli
скyорроли транскрипция – 30 результатов перевода
We supossed to all be on the same side.
Yeah, you're right, Squirrely Squirrel. Yeah!
What evil imaginary characters are they?
Мы не должны бороться.
Мы 'должны' все быть на одной стороне.
- Да, ты прав, Бельчонок Белка. / - Да!
Скопировать
I mean, can you imagine what the kids would look like?
Best of luck to both of you from Squirrely Curly and we're gonna be rooting for ya. Thanks Curly.
Goodbye. Hey, that was great.
То есть, представьте, какие дети получатся?
Удачи вам от Сумасшедшего кудряшки, мы целиком за вас.
Пасиб, кудряшка.
Скопировать
My mother said I can have you!
I've got a Ten-Q exclusive here for all you Squirrely Curly Q fans. So turn up your crystal sets.
My name is Collins Hedgeworth.
Стоять!
У "Тен-Кью" эксклюзив для всех поклонников Сумасшедшего кудряшки Кью, так что сделайте громче.
Пожалуйста, сэр. Меня зовут Коллинс Хэджворт.
Скопировать
I made you stars!
You would stiff old Squirrely Curly would you?
Come on! Come on!
Да, давайте! Скажите что-нибудь поклонникам.
Я сделал вас звездами!
Вы же отплатите Сумасшедшему кудряшке той же монетой?
Скопировать
(DJ) Hello. everybody.
This is "The Squirrely Curly Q Brown Rockin' Jock Show"
coming at you from the strongest station in Southern California radio Ten-Q.
Ух, ты.
Привет всем. Это "Рок-шоу Сумасшедшего кудряшки Кью Брауна".
В эфире мощнейшей радиостанции в Южной Калифорнии.
Скопировать
Two young lovers are puffing their lives on the line and are defying the World in their bid for togetherness. So stay tuned to Ten-Q.
This is Squirrely Curly going aloft.
I'm going in!
Где-то там, в пустыне, два любящих человека ставят на кон свои жизни и бросают вызов всему миру ради того, чтобы быть вместе.
Оставайтесь с "Тен-Кью". Сумасшедший кудряшка поднимается в воздух.
Держите ровно!
Скопировать
Can't say, Major.
Been acting squirrely all morning.
That damn nose of his.
Не знаю, Майор.
Все утро вертится как белка в колесе.
Этот его нос... он странный.
Скопировать
I just don't understand how you could do it. It's Patrick.
He's such a squirrely little shit.
I don't understand why you're so upset.
Я просто не понимаю как ты могла сделать это с Патриком.
Он тот еще кусок дерьма.
Не понимаю что тебя так задело.
Скопировать
Walk this way with me.
And I'm quick with this gun, case you're getting squirrely.
- You got that?
Идём со мной.
Я ловко управляюсь с пистолетом, если вздумаешь дёргаться.
- Поняла?
Скопировать
Okay, well, I think you might want to lose the tie.
It makes you look uncomfortable, and uncomfortable reads squirrely.
Well, I'm uncomfortable with this whole thing.
Наверное, хочешь избавиться от галстука.
Из-за него ты себя некомфортно чувствуешь, а некомфортно значит по-дурацки.
Мне из-за всей этой ситуации некомфортно.
Скопировать
Thanks, Larry.
Squirrely dude.
Hmm. Nice.
Спасибо, Ларри.
Двинутый мужик.
Отлично.
Скопировать
I tell you, though, I got my eye on that girl in the bottom right bunk.
She's been squirrely ever since we got here.
Oh, there's Tony.
Вон та девушка с правой нижней койки смотрела на меня.
У неё безумный испуганный взгляд с того момента как мы вошли сюда.
О ... это Тони.
Скопировать
- Shut your mouth.
I caught 'em rollin' around in the field, squirrely-like.
We were not doing anything in the field. I just want to use the bathroom.
- Би.
- Выключай.
Нет, нет, просто мне положено быть мёртвым, так что нужно быть тихим.
Скопировать
Tom.
You're a little squirrely today.
What's going on?
Том.
Ты сегодня немного нервный.
Что происходит?
Скопировать
I'd tell you to find a late-night drive-through, but I'd be here all by my lonesome.
A girl goes a little squirrely with no one to talk to.
I know how to talk.
Я бы посоветовала вам поискать другую закусочную, но тогда я останусь здесь совсем одна.
Девушкам не по себе когда не с кем даже поболтать.
Я умею разговаривать.
Скопировать
Crickett has got a van full of parlor furniture, but I can't set up until Wade leaves.
And he is acting really squirrely.
I'll bet he is.
Машина Крикетт забита мебелью для салона, но я не могу ее расставить, пока Уэйд не уйдет.
И он ведет себя как-то по-дурацки.
Не сомневаюсь.
Скопировать
There was a priest killed in a church in South Boston, but that's all I can get.
They're being real squirrely about it; they won't give out a name, they won't give out a photo.
I'll try to have something more for you by the end of the day.
Был убит священник в церкви в Южном Бостоне, но это всё, что я смогла пробить.
Они что-то хитрят, не дают ни имени, ни фотографий.
Я постараюсь разузнать больше к концу дня.
Скопировать
What did you think?
He came across a bit squirrely but there was nothing there.
And he had an alibi.
Что об этом думаешь?
Он произвел впечатление задерганного, но ничего на него не было.
- И у него было алиби.
Скопировать
- Oh, shit, there he goes.
Oh, he's a squirrely little bastard, isn't he?
You son of a bitch.
- Чёрт, вот она бежит.
Вот же юркая маленькая тварь.
- Вот же сукина дочь.
Скопировать
You've been shot.
I knew that guy was squirrely.
Squirrely happen to be with another guy and a little girl? Yeah.
Тебя подстрелили.
- Я знал, что этот парень был не в себе.
- Псих случайно не был с другим парнем и маленькой девочкой?
Скопировать
I knew that guy was squirrely.
Squirrely happen to be with another guy and a little girl? Yeah.
She was scared.
- Я знал, что этот парень был не в себе.
- Псих случайно не был с другим парнем и маленькой девочкой?
- Да. Она была напугана.
Скопировать
-Okay, obviously she means squirrel.
You were being squirrely then, - You're being squirrely now.
- Better than being a rat.
- Ладно, очевидно, что она имеет в виду белку.
Ты вел себя как белка тогда, ты ведешь себя как белка сейчас.
- Это лучше, чем быть крысой.
Скопировать
And each one of them had a quite interesting name
There was Squirrely the squirrel, Rabbity the rabbit,
Beavery the beaver, and Beary the bear
И все они весьма интересные имена имели
Была Белочка белка, Крольченок кролик,
Бобрик бобер, и Медвеженок медведь
Скопировать
!
He got a bit squirrely there.
I've had a crisis!
!
Здесь его немного занесло.
Мне страшно!
Скопировать
For Ganzel?
I don't have proof, but that night she wasn't at the loft, and Ganzel, he was acting real squirrely,
Any way he cleaned house?
От Ганзела?
У меня нет доказательств, но той ночью её не было в лофте, и Ганзел вел себя отвратительно, даже для него.
Может, это была зачистка?
Скопировать
Works in the guardhouse.
on duty late last night, so we woke him up to find out if he saw anything, and he starts acting all squirrely
One of my guys matched his shoe to a print we found in the flower bed, and he clams right up.
Работает сторожем.
Он был в ночную смену, так что мы хотели выяснить, видел ли он что-нибудь, а он начал вести себя как ненормальный.
Один из моих парней нашёл след его обуви в цветочной клумбе, и после этого он заткнулся.
Скопировать
Dr. Sykora said you had a patient in distress.
Yeah, you know, I told him I called for a bus, and he got squirrely, he took off.
Okay.
Доктор Сикора сказала, что у Вас пациент в критическом состоянии.
Да, знаешь, я сказал ему, что вызвал машину, он вышел из себя, а потом сбежал.
Ладно.
Скопировать
- What did you see?
Enough to figure out why you act so squirrely around him.
What did he promise you to get you in that car?
Что ты видел?
Достаточно, чтобы понять, почему ты так вертишься вокруг него.
Что он тебе наобещал, чтобы ты села к нему в машину?
Скопировать
He said the box must have been empty, 'cause it bounced right off of him.
tried to joke with Spooner, asked him if he was shipping cotton candy or air, but Spooner kind of got squirrely
The owner thought it wasn't a big deal, but then he heard something from behind the boxes, something that sounded like breathing.
Он сказал, что коробка должна была быть пустой, потому что она сразу от него отскочила.
Он попытался пошутить об этом со Спунером, спросил, не перевозит ли тот сладкую вату или воздух, а Спунер задергался, сказал, что это пара пустых коробок, чтобы заполнить пространство.
Владелец подумал, что это ерунда, но потом он услышал что-то из-за коробок, что-то, похожее на дыхание.
Скопировать
I need a favor.
Squirrely mug jumping kings over there needs killing.
Grindle the librarian?
Мне нужна услуга.
Вон ту вертлявую харю, которая бьет дамку, нужно убить.
Гриндла, библиотекаря?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов squirrely (скyорроли)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы squirrely для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скyорроли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение