Перевод "покров" на английский
Произношение покров
покров – 30 результатов перевода
Это какой-то иконоборец, не очень искушённый в живописи,..
...стремясь, видимо, приукрасить своё жилище, приказал покрыть эти классические росписи, относящиеся
Да, такое возможно.
Some ignorant 19th-century iconoclast, with a view to... how can I say...
improving his abode, had someone paint over the original 17th-century decorations with these... if you'll forgive me... these absurd and quite revolting scenes of hunting and feasting.
Yes, that makes sense.
Скопировать
Нет, Альберт, просто банк.
Они сказали, что если я не покрою перерасход, Меня арестуют.
- Лучше бы меня арестовали?
Well, no, Albert, just the bank.
They said if I didn't cover my bad cheques, I was gonna be arrested.
- Would you rather I got arrested?
Скопировать
Я у тебя всего лишь второй, да?
Я весь покрылся мурашками, смотри.
- Где же вы, крошки?
I'm just your second one, right?
...I got goosebumps all over, look...
Where are your chicks?
Скопировать
Они, как стая волков готовы убивать, кого бы ни встретили на улицах.
Я не хотел бы быть тем, кому выпало сделать для тебя "последний покров".
Даже при том, что для тебя уверен, я сделал бы настоящий шедевр.
They're like a pack of wolves ready to kill whoever they meet on the streets.
I wouldn't like it if it had to be I who'd make your last garment.
Even though for you I'm sure I'd make my masterpiece.
Скопировать
Я взял этот чек, потому что мне очень понадобились деньги, и я не знал, как мне выкрутиться.
Я был уверен, что за какую-то неделю я сумею покрыть недостачу.
Но когда всё всплыло, мне необходимо было выиграть время, и выход, который вы знаете, показался мне самым простым.
I took that cheque because I'd got to have some money quickly, and I didn't know where to turn.
I knew I could square it up in a week, and I knew, too, that if necessary I could make it all right with old Slater, who's a sportsman.
But when it all came out, I'd got to play for time, and that seemed to me the easiest way of doing it.
Скопировать
Возьмите эти фотографии с чемоданами и отправьте их на экспертизу.
Я покрыл их великолепным норвежским лаком.
Превосходно печатает пальчики.
Take the photos and the suitcases and send them for expert tests.
I covered them with Norwegian lacquer.
It wonderfully shows the fingerprints.
Скопировать
Когда женщина за жизнь меняет более 10 мужчин, это уже чересчур.
Ну, чтобы между ног всё плесенью покрылось - так тоже нельзя, девочки.
В таком путешествии по Свету... я бы хотела иметь... даже эскимоса.
A woman shouldn't have more than 1 0 men in her life.
Don't let it get all moldy between your legs, girls.
On this trip around the world... I'd like to even have... an Eskimo.
Скопировать
А это Ваш щедрый хозяин, Фрэнк Синатра!
Господа, завтра вечером я покрою все расходы за клуб.
Водитель здесь.
And this is her dandy host, Frank Sinatra.
Gentlemen, I'll cover the costs of the club tomorrow night.
The driver is here.
Скопировать
Ну есть. А тебе зачем?
Чтоб покрыл мою кобылу.
Вот он тебе, на конюшне. Забирай.
Why do you ask?
I need it to breed with my mare.
There, in the barn.
Скопировать
Снег ещё идет?
Ну, вот, что было, то было, и снегом покрыло.
Уже год прошел.
Is it still snowing?
That's all in the past. What's done is done.
It's been a year now.
Скопировать
- и ты даже не покроешь волосы?
- она собирается покрыть волосы, да!
как только станет вдовой - обязательно повяжет платок, как положено!
- And you do not even cover up your hair?
- She's going to cover the hair, yes!
As soon as it becomes a widow - necessarily povyazhet handkerchief, as it should be!
Скопировать
Посмотри мои завитки!
Покрась мои ногти!
Крем.
See to my curls!
Paint my nails!
The cream
Скопировать
Это деяние совершил человек, именуемый Пьетрасанта и теперь его имя проклято.
И покрыл его Тенью.
С того времени... Все, кто носил это имя... Сталкивались с нашей местью.
The act was carried out by a man called Pietrasanta, may his name be cursed.
He cut the string of his earthly existence before his mission could be completed and condemned him to the shadows.
Since then everyone who has borne that name has fallen before our vengeance.
Скопировать
Я не понимаю.
Хотите, я вам чем-нибудь покрою голову, а то солнце напечёт.
- Что вы сказали?
I don't understand.
Let me cover you up, so your head won't get scorched.
- What did you say?
Скопировать
- Что вы сказали?
- Надо покрыть голову.
Нет, спасибо.
- What did you say?
- We should cover your head.
No, thank you.
Скопировать
Фильм - это жизнь.
Нужно покрыть пламенем цветы, гладить им волосы, учить их читать...
Все-таки мы мерзавцы.
A film is life
Cover the flowers in flame, stroke their hair, teach them to read...
It's rotten of us, isn't it?
Скопировать
Но его поверхность необычна, ведь так?
Есть только один способ узнать, чем он покрыт.
Я постараюсь отколоть от него небольшой кусочек.
The surface isn't normal, though.
Well, there's only one way to find out whether or not it's a coating.
I'll chip off a fragment.
Скопировать
- Мне наплевать на это!
Молнии небо покрыли. И дождь сорвал с привязи тучи.
Трифэна!
- I don't give a damn about it!
The sky opened up onto a forest of lightning and the rain broke in lashing clouds, like crazed seagulls, run away into those spaces...
Tryphaena!
Скопировать
Ещё!
Покрой меня всю ранами.
Как тебе?
Hurt me more.
Cover me with scars.
How's that?
Скопировать
Возьму десять.
Но потом мне понадобится еще десять, чтобы покрыть расходы.
Кофе за мой счет.
Forget it. I'll take the ten.
But I'll have to have another ten to cover expenses.
I'll buy you a coffee.
Скопировать
Для тебя, мой дорогой, Я сделаю всё, что смогу.
Я хочу разогнать облака, Покрывшие ночное небо,
Я хочу усеять его звёздами, И всё это только ради тебя,
For you, my dearest, I'd do the best I could.
I want to brighten your cloudy night.
I want to pave it with stars just for you,
Скопировать
Жаль, что его не удалось сохранить для изучения.
Да, он был покрыт специальным материалом, который делал его невидимым.
Что привело вас сюда?
Pity it couldn't be salvaged for our study.
Yes, it was sheathed in special materials that rendered it invisible.
What brings you to us?
Скопировать
Но это не объясняет, почему вы так упорно молчали обо всём этом.
Оно покрыло собой сразу всё.
Никто не хотел после его смерти вновь ворошить это дело.
But that doesn't explain why you've kept so quiet about all this.
Martin's suicide put paid to the whole thing.
Nobody wanted to talk about it after that.
Скопировать
Нет, на орлов.
. - Ты покрыт.
- Сто за тебя?
No, on heads. Tails, 100!
You're covered!
- A hundred for you? - Yes.
Скопировать
Но, капитан, в таком случае они будут осматривать более десяти земных миль на каждом витке.
И, значит, у нас будет реальный шанс покрыть большую часть планеты.
Следите за штурвалом, мистер Сулу.
But, captain, two degrees means you'll be overlooking more than a dozen terrestrial miles on each search loop.
It also means we have a fighting chance to cover the majority of the planet's surface.
Mind your helm, Mr. Sulu.
Скопировать
21 мая в порту Икике произошло одно из самых прославленных событий в истории нашей страны.
В тот день команданте Артуро Прат и его товарищи предпочли смерть бесчестию, что покрыло б их головы,
"Пока я жив, флаг будет там, где ему надлежит, а, если я умру, моим офицерам известен их священный долг".
On May 21, at Iquique's anchorage, One of the most glorious events in our history took place.
That day, Commander Arturo Prat and his comrades... chose to sacrifice their lives rather than haul down our flag.
"As long as I live, this flag will fly in its place. And if I die, my officers will know their duty".
Скопировать
- Непременно.
Весь город покрыт чёрным флёром, король терзается,
- потому что его любимая дочь - ...
- Of course.
The entire city is covered with black fabric, the king is troubled
- Because his beloved daughter is ...
Скопировать
Теперь рука была не только обожжена... но и была покрыта плотными спутанными волосами.
Какой ущерб должен быть покрыт доктором?
Что доктор пообещал?
A hand not only burned... but covered with dense, matted hair.
Mr. Hart... what damages do you think the doctor should pay?
What did the doctor promise?
Скопировать
Да, там цветной порошок.
"Уртана, величайший округ, покрыт глыбами голубого ассоника;" "перепады температур там достигают от 8
"делая рипокальные операции невозможными... "
- Yes, coloured powder.
"...temperatures range from 8 to 243 laiks
"making exploitation impossible.
Скопировать
Округа Афилан и Йот естественны и симметричны.
Уртана, величайший округ, покрыт глыбами голубого ассоника;
перепады температур там... достигают от 8 до 243 лекс...
"Two Uvas, Strom and Yot, are natural and symmetrical.
"Urtana is the longest Uva "and is completely covered with blue assanic blocks.
"Its temperatures range from 8 to 243 laiks
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов покров?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы покров для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
