Перевод "покров" на английский

Русский
English
0 / 30
покровshroud cloak pall cover hearse-cloth
Произношение покров

покров – 30 результатов перевода

Тока глянь, монтажер и оператор.
Черт, страховка покрыла все твое дерьмо?
Прошу, не говори при мне "покрыть" и "дерьмо"
Look at you, editor and DP.
You got your shit covered, man.
Please, don't ever say "shit-covered" to me again.
Скопировать
Черт, страховка покрыла все твое дерьмо?
Прошу, не говори при мне "покрыть" и "дерьмо"
Прокрути ему фильм, пожалуйста. Посмотрим, что он скажет.
You got your shit covered, man.
Please, don't ever say "shit-covered" to me again.
Roll the film for the man, please, so we can see what he thinks.
Скопировать
Зачем вам такая тесная?
Европейский покрой.
Плохо же выглядит.
Why is it so tight?
It's a european cut.
It just looks bad.
Скопировать
- Забавно,
церковик, если простите мне это, смог решить с помощью совершенной простоты и чистоты ума, который покрыл
Величество, я...
- It's funny.
Some of the greatest and most celebrated minds in my kingdom, sweated and struggled over an issue which you, an obcure cleric, if you forgive me, was able to resolve with perfect simplicity and a clarity of mind which.. put them all to shame.
Majesty, I..
Скопировать
- Окей, значит нам придется разделиться.
Чтобы покрыть большую территорию.
Это хороший план. Я согласен.
- We'll split up.
To cover more ground.
It is a good plan.
Скопировать
Я пытаюсь вас защитить.
Вы покрыли одно убийство, а теперь вы угрожаете мне, если я не притихну?
- Вы искажаете смысл моих слов.
I'm trying to protect you.
You've covered up one murder, and now you're threatening me if I don't keep quiet?
- You're twisting my words.
Скопировать
И башмак!
Вы только посмотрите на камин - он покрыт слоем пыли.
Смотрите, везде здесь беспорядок.
And a shoe!
And just look at that fireplace. It's covered with dust.
And look, cobwebs everywhere! My, my, my!
Скопировать
Я просто вывел сюда трубу.
Она покрылась песком буквально через десять минут.
Если это не продаст себя, меня зовут не Ларри Уилсон.
I just led the pipe out to there.
It sanded over in about ten minutes.
Well, if that doesn't sell itself, my name's not Larry Wilson.
Скопировать
- Я не говорил, что не верю вам.
Хорошо, сэр, чтобы сохранить сокола, хотя бы на время изучения его истории, Карилаос вновь покрыл птицу
Несмотря на их предосторожность, я узнал о находке.
- I haven't said I didn't.
Well, sir, to hold it safe while pursuing his researches into its history Charilaos re-enameled the bird.
Despite this precaution, however, I got wind of his find.
Скопировать
Значит так было угодно Господу.
Я, пожалуй, подкину им пару долларов как-то покрыть расходы на похороны.
Не будь мягкотелым.
It is the will of God.
Supposing I slip them a few bucks, help with the funeral expenses.
Don't be soft.
Скопировать
Какая ставка?
Чтобы покрыть расходы.
- Когда вы начнете?
What are the rates?
As much as the traffic will bear.
- When can you start?
Скопировать
Как она сгорает и превращает Токио в руины, Крича, что убьёт всех людей и уничтожит все здания.
Город покрыт красивым пеплом.
Окровавленные дети бродят среди туч насекомых, птиц и бродячих собак.
Of her burning down and turning Tokyo into ruins- shouting as she kills all humans and destroy every building.
The city is covered in beautiful ashes.
Bloody children walks among insects, birds and stray dogs.
Скопировать
Ладно, я знаю, что сказал адвокат, но...
Хорошо, Лиат, я покрою твой ущерб позднее.
Я прошу тебя...
OK, fine, I know that's what your attorney said, but...
Sure, Liat, I'll cover your loss at a later date.
Look, all I'm asking...
Скопировать
Шесть тысяч? !
Я не могу покрыть 6000-
"Командир", это "10-Дэвид".
Six thousand?
! I can't cover 6000...
R-Commander, 10-David.
Скопировать
Ой, и последняя вещь...
Ли, ради бога, покрась стены и купи какую-нибудь мебель.
Я не хочу, чтобы следующая женщина, кто придет к тебе, не правильно тебя бы поняла и убежала бы раньше, чем хоть чуть-чуть узнала бы тебя.
Oh, and one last thing...
Lee, for God's sake just paint your walls and buy some furniture.
Alright?
Скопировать
Среди них был Элф Мэйсон, такой уродливый, что мать продала его за бутылку муската.
Он был весь покрыт татуировкой.
И самый жестокий из всех - Крюк, с голубыми как незабудки глазами. Но если ему удавалось вспороть чьё-то брюхо железным крюком,..
There was Alf Mason so ugly his mother sold him for a bottle of muscat.
Bill Jukes every inch of him tattooed.
And, cruellest of them all Hook, with eyes blue as forget-me-nots save when he clawed your belly with the iron hook he has instead of a right hand at which time his eyes turn red.
Скопировать
Матерь божья!
Их столько, что они покрыли всё море!
Они закрыли все пути к бегству.
Virgem Maria !
There are so many, the sea's not big enough !
They've blocked ourescape.
Скопировать
Не нужны мне твои часы.
Ты покрыт драгоценной амброй.
Драгоценной гамбургерой?
I don't want your watch.
You're covered in precious ambergris.
Precious hamburgers?
Скопировать
Видишь ли, гнилая, скользкая масса...
- ...которой я был покрыт, была... - Не драгоценной амброй, случайно?
Да!
So you see, the putrid, waxy substance...
I was coated with was-- Not precious ambergris?
Yes!
Скопировать
Мы с настоятелем заплатим , сколько нужно.
Можно ли покрыть землю кожами так, чтобы было мягко везде, где бы мы ни ступили?
Нет.
The abbot and I will pay the money.
Can we cover the earth in leather so it's soft wherever we go?
No.
Скопировать
Надеть кожаную обувь? Да, обуть ноги в кожу
равносильно тому, чтобы покрыть землю кожей.
Более того, врагам несть числа, как звёзд на небе. Всех врагов невозможно одолеть.
Cover our feet in leather?
Yes, covering our feet in leather is equal to covering the earth with leather.
Likewise, enemies are as limitless as space.
Скопировать
Мы в туннеле."
Иначе ты закоптишь все мои инструменты... а сам я покроюсь сажей.
Ты был таким. и думаю, таким и остался, маленький мошенник.
We are in the tunnel."
Otherwise you soot all my tools... and I was cut soot.
You were such, and I think so, and remained little rascal.
Скопировать
Адам и Ева на самом деле встретились не так, как принято считать.
Когда они встретились, они были обнажены, и весь мир был покрыт снегом, когда они в него пришли.
Так вот, Ева шла, со скрипом пробираясь по снегу, когда неожиданно она увидела перед собой Адама, обнаженного.
Adam and Eve didn't meet the way we say they did.
When they met, they were naked and they had arrived in a world that was covered with snow.
Eve was walking in the snow, crunching her way along, when all of a sudden, she found Adam standing there naked.
Скопировать
Найди для нее торговца.
Покрывшегося плесенью и издоенного молью, как ты.
Пусть она будет королевой склада и хозяйкой бухгалтерских книг.
Find her a merchant.
A musty, moth-eaten man like yourself.
Let her be queen of the warehouses and mistress of the receipt book.
Скопировать
Не знаю...
Да, он говорит, что его уже продали за границу и что они уже покрыли расходы.
Ты что, простудилась?
Oh, I don't know!
Oh, yes Its already been sold overseas and the expenses covered.
Do you have a cold?
Скопировать
Что это?
Это про то, как мы собираемся покрыть расходы.
Они не нашли ничего лучше этого для печати?
What's this?
This is how we're gonna cover our costs.
Haven't they got anything better to print?
Скопировать
Ничего не разглядеть.
Все что я могу видеть это облачный покров.
Что ты делаешь?
There's no point of reference.
All I can see is cloud cover.
What are you doing?
Скопировать
Пускай Агамемнон сражается за власть.
И пускай Боги решают, кого покрыть славой.
Забудь про Агамемнона.
Let Agamemnon fight for power.
And let the gods decide which man to glorify.
Forget Agamemnon.
Скопировать
В госпитале, где я помогала несчастным, есть умирающие сифилитики. Один передал вам вот это.
Не хочешь умереть, покрывшись гнойными язвами, лучше отвечай мне!
Товарищ, с которым прячется твой Бастилец...
From the hospital, where I care for dying syphilitics, a patient sends you this.
If you don't want to die, covered with oozing sores, answer me!
The comrade hiding with your Bastoche...
Скопировать
Ну вот.
Нам осталось только покрыть его глазурью, и у Хантера будет такой торт на день рождения, каким Бетти
Я хотел бы принести извинения дисциплинарному комитету, факультету и студентам
THERE.
NOW ALL WE HAVE TO DO IS FROST IT, AND HUNTER'LL HAVE A BIRTHDAY CAKE THAT WOULD MAKE BETTY AND YOUR MAMMA PROUD.
I WOULD LIKE TO APOLOGIZE TO THE DISCIPLINARY BOARD, TO THE FACULTY AND STUDENTS
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов покров?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы покров для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение