Перевод "Близкий друг" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Близкий друг

Близкий друг – 30 результатов перевода

Правда?
Ваш покойный муж и отец был моим близким другом.
мой благодетель.
Oh my. You are?
Your late father and husband was a very close acquaintance of mine.
In deeper sense, he was my benefactor.
Скопировать
Всё чего я хотел просто победить в чём-нибудь... однажды, и когда мне это наконец удалось... вы берёте и...
... свободен... я мог ожидать этого от него, но от тебя я такого не ожидал... ты мой лучший и самый близкий
Мы даже пользовались одной и той же зубной щеткой в колледже
All I wanted to do was win at something... for once and when I finally do... you have to go and...
Excuse me but do you really want me here... for a lecture that I'm not going to feel the least bit guilty about... dismissed... him I expect this from but you... you're my closest friend
In college we shared a toothbrush
Скопировать
Это не совсем то, о чем я хотела вам сказать.
Я знаю, что Эйден и его сестра были очень близки друг другу.
Да, они провели пару ночей на неделе вместе.
No, that's not what I meant. By all means, take your time.
I know they were very close, Aidan and his cousin.
They spent a few nights a week together.
Скопировать
Это намного труднее, чем послать нафиг людей из Армии Спасения.
Леда близкий друг, и кроме того, она нам оказывает огромную услугу.
Стой, так вот же.
WELL, THIS IS A LOT MORE DIFFICULT THAN TELLING THE SALVATION ARMY TO TAKE A HIKE.
LEDA'S A DEAR FRIEND. NOT ONLY THAT, SHE'S DOING US A BIG FAVOUR.
WAIT, THAT'S IT.
Скопировать
Хорошо.
Я был близким другом вашей матери.
Мы много лет жили в доме напротив.
Fine.
I was a personal friend of your mother's.
My family and I lived across the street from her for many, many years.
Скопировать
Я убил Джой, из-за изменений в тексте?
Она была моим очень близким другом
А какие конкретно были внесены изменения?
I killed Joy over some rewrites?
She was a very dear friend.
What exactly are these new lines? I don't remember.
Скопировать
-Одним словом, да.
Слушай, у меня тут имеет место конфликт, потому что... видишь ли, часть меня, которая является твоим близким
Делай то, что делает тебя счастливыми, правильно?"
-ln a word, yes.
I've got a conflict here because, see, the part of me that happens to be your close friend and erstwhile paramour says, " Hey, life's too short.
You gotta do what makes you happy."
Скопировать
Делай то, что делает тебя счастливыми, правильно?"
Но тогда другая часть меня, та часть, которая является близким другом Одри и соседкой по комнате говорит
Разобьёшь её сердце, я разобью твоё лицо".
You gotta do what makes you happy."
But the part of me that is Audrey's close friend and college roommate says, "You know what?
You break her heart, I break your face."
Скопировать
На случай, если кто-нибудь захочет приехать повидать вас, или... даже задержаться.
И вы могли бы подумать о том, чтобы сдать её близкому другу.
Леда, постой...
IN CASE SOMEONE WANTED TO COME FOR... A VISIT, OR... EVEN TO STICK AROUND.
IN FACT, YOU MIGHT WANT TO CONSIDER... RENTING IT OUT TO... A SPECIAL FRIEND.
LEDA, WAIT.
Скопировать
Ну, Гефсиба, юная девушка скрасит ваши дни...
Каждому нужен близкий друг...
- Мне она не по карману.
Well Hepzibah, a young girl may brighten your days.
We need affectionate companionship.
I can't afford that luxury.
Скопировать
- О, да, да.
Видите ли, есть один молодой лётчик, близкий друг четы Тура,.. ...и главным образом, пани Тура.
Не так ли?
- Yes.
There's a young flier, a very good friend of the Turas... and particularly of Mrs. Tura.
Isn't that right?
Скопировать
Между нами, Дэнт, кто посоветовал вам поступить к нам?
Наверное, близкий друг. Так точно.
А с вами что такое?
Just between us, Dent, who ever let you in the Marines?
- He must have been a close, personal friend.
- Yes, sir. What's the matter with you?
Скопировать
Не так ли?
Да, но он вовсе не такой уж и близкий друг.
И всё же друг.
Isn't that right?
Yes. But he's no particular friend of mine.
Nevertheless, a friend.
Скопировать
Вам нужно повидать мистера Лиланда.
Это его близкий друг.
Вместе ходили в школу.
You know who you ought to see? Mr. Leland.
He was Mr. Kane's closest friend.
They went to school together. Harvard?
Скопировать
Нет
Мой очень близкий друг заставил меня поверить, что я все еще могу делать это
И вот, вчера утром я проснулась и увидела туман... и я подумала, "Это именно то
No, um...
A very dear friend of mine made me believe I could still do it.
And then, yesterday morning, I woke up and I saw the fog... and I thought to myself,
Скопировать
Но теперь это так естественно, что Адам и Анна наконец сошлись вместе.
Они были так близки друг другу, что даже не замечали этого.
А кто сказал, что они будут вместе?
But now it's so clear why Anna and Adam would end up together all this time.
They've been so close to each other without seeing what they had.
Who says they'll wind up together?
Скопировать
Тьi сльiшала, что я сказал, Ливия?
Он бьiл моим близким другом, и он умер.
Да.
Did you hear what I said, Livia?
He was my dear friend and he is dead.
Yes.
Скопировать
Я понятия не имею, о чём вы говорите.
Странно, ваш близкий друг, инспектор Поушон сказал, что вы знакомы.
Режиссер Норман Джуисон
I have no idea what you're talking about.
Strange, since your close friend, inspector Pochon, downstairs.. said you knew him.
SubText: NoRMITA.326
Скопировать
- Да.
Она близкий друг, и ей, должно быть, нужно утешение.
Ну...
- Yes.
She's a dear friend, and probably in need of comfort now.
Well...
Скопировать
Породистые скрещиваются внутри, берешь бабушку и племянника...
И все они генетически очень близки друг к другу.
Вид у них отличный, а вот остальное...
Pedigree dogs are all inbred, you take their grandmother and nephew...
And they're all next to each other in the genetic pool.
They look good but they just go, "Er...woof."
Скопировать
ДамьI и господа.
Вас когда-нибудь разлучали с близким другом в переполненном помещении?
Скажи, приятель, на чьей тьI стороне?
Ladies and gentlemen.
Have you ever been separated from a close friend in a crowded room?
Say, man, whose side are you on?
Скопировать
Спасителем.
Я могу начать с безобидного письма близкому другу семьи... помощнику сэра Генри Клинтона.
И кто же это?
Savior.
I could try water harmless letter Close friend of the family, Poboèniku ser Henry Clinton.
What is his name?
Скопировать
Мы не обязаны давать поровну. Он мне ближе друг, чем вам.
Ты хотел сказать "был близким другом"
- Приведешь Реут?
We don't have to give the same amount, I'm much closer to him.
You mean you were closer to him.
Are you bringing Reut?
Скопировать
Что?
Отец твоей сестры был близким другом твоего отца
Я вышла за него замуж
What?
Your sister's father was a friend of your father's
I remarried your father
Скопировать
Да, их было, дайте подумать, пятеро, если не ошибаюсь.
Филипп Блэйк, брокер, очень близкий друг Крэйла.
Мэридит, старший брат Филиппа.
Oh, yes, there were. Let me think. Five, if memory serves.
Philip Blake, a stock broker, one of Crale's best friends;
Meredith, his older brother.
Скопировать
Это ваш код счета?
Близкий друг Сони Бейкер, которая была референтом у Стивена Коллинза.
Он тот, кого вы лоббируете.
That your account code?
A close friend of Sonia Baker, she being research assistant to Stephen Collins.
He's the guy you're lobbying.
Скопировать
Ты больше чем это.
Ты мой самый близкий друг.
- Это оно.
You're more than that.
You're my most trusted friend.
- Oh, that did it.
Скопировать
У меня нет совершенно никакой неприязни к нашим законопослушным гражданам-геям, многие из которых поддерживают мои усилия по искоренению наркотиков, проституции и незаконного сексуального бизнеса.
В действительности, человек, который занимается всей моей рекламной кампанией, мой близкий друг и личный
является геем.
I HOLD NO ANIMOS- ITY WHATSOEVER TOWARDS OUR LAW- ABIDING GAY CITIZENS, MANY OF WHOM SUPPORT MY EFFORTS TO ELIMINATE DRUGS,
IN FACT, THE PERSON IN CHARGE OF MY ENTIRE ADVERTISING CAMPAIGN, A CLOSE FRIEND AND PERSONAL ADVISOR...
HAPPENS TO BE GAY.
Скопировать
Что я могу для вас сделать, мальчики?
Наш близкий друг попал в небольшие... неприятности.
Похоже, прошлой ночью... был совершён оральный проступок...
WHAT, UH, CAN I DO FOR YOU BOYS?
UH... A DEAR FRIEND OF OURS IS IN A LITTLE BIT OF...
UH, SEEMS LAST NIGHT, AN, UH... ORAL...
Скопировать
Это может быть немного трудно.
Вы упоминали о нём в прессе как о гее, который является членом вашей команды, и как о вашем "близком
Угадайте с одного раза, чья идея была сделать это.
THAT MIGHT PROVE A BIT DIFFICULT.
YOU'VE REFERRED TO HIM IN THE PRESS AS THE GAY MEMBER OF YOUR TEAM, AND AS YOUR "CLOSE FRIEND AND PERSONAL ADVISOR".
ONE GUESS WHOSE IDEA IT WAS TO DO THAT.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Близкий друг?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Близкий друг для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение