Перевод "сербское" на английский
сербское
→
Serbian
Произношение сербское
сербское – 30 результатов перевода
Поднимитесь и проглотите свои слезы.
В самолете были француз, американец, Болгарский и сербский...
Я знаю, сынок.
Chin up and swallow your tears.
On a plane were a Frenchman, an American, a Bulgarian and a Serbian...
I know, son.
Скопировать
Повтори.. Повтори! Или я сломаю тебе другое запястье!
Ты разговариваешь по-сербски?
Ты что из Белграда?
Say it again or I'll break your other wrist!
You speak Serbian?
What are you, from Belgrade?
Скопировать
Как думаешь, у кого столько влияния чтобы провернуть такую операцию против тебя и Палмера?
Я думаю, высланные сербские военные они способны на такое.
Алексис и Андрэ создали сеть, о которой мы не знаем.
So who'd have the kind of influence to run an operation like this against you and Palmer?
My guess would be Serbian military exiles. They could pull this off.
Alexis and Andre pulled together a cell without us knowing.
Скопировать
О, мистер Карвер, вы не должны так его называть.
Но оно сербское.
Я его услышал сегодня от своего парикмахера.
Oh, Mr. Carver, you should not call a good man that.
But it's Serbian.
I got it from my barber this afternoon.
Скопировать
Нет.
Сербского царя Ивана.
Он был хорошим царём.
No.
King John of Serbia.
He was a fine king.
Скопировать
Спасибо тебе большое за эту чудесную вечеринку, Эллис.
Я даже не знала, что здесь есть сербский ресторан.
Если захочешь что-нибудь узнать об этом городе, спрашивай меня.
Thank you so much for this lovely party, Alice.
I didn't know there was a Serbian restaurant.
Anything you want to know about this city, ask me.
Скопировать
Я знаю, сынок.
И сербский перехитрил их всех.
Драгиша!
I know, son.
- And the Serbian outwitted them all.
Dragisha!
Скопировать
Юго-Америка, большие сбережения.
Сербские цены, американский вкус.
Ягода, смотри.
1 565 dinars. Yugo-America!
Ekonomize!
Jagoda look!
Скопировать
Что они развязали Первую мировую, убив эрцгерцога Франца Фердинанда.
Хотя на самом деле это была сербская организация "Чёрная рука".
Верно, но нет, Аристотель никогда не утверждал этого.
That they caused the First World War by assassinating Archduke Franz Ferdinand.
But in fact, it was a Serbian group called the Black Hand Gang.
Right, no. Aristotle never made such claims.
Скопировать
Конечно, я помню.
Когда мистер Гойтисоло был здесь в 1993 году, здесь проходила линия сербского фронта.
-И они устраивали бомбардировки отсюда?
Of course I remember.
When GoytisoIo was here in 1993... that was the first Serbian line.
-And they threw bombs from up there?
Скопировать
- Нет, нет...
Английская, сербская, румынская...
А эта, с орлом?
My treasure!
English, Serbian, Romanian...
And this eagle?
Скопировать
33-й параграф воинского устава гласит:
"Сербский офицер, где бы он ни находился, продолжает служить в армии Его Величества."
Вы опять много выпили?
Regulations say:
"Wherever he may be a Serb officer is always on service."
Too much drinking?
Скопировать
У нас есть специалист по албанскому, но он говорит только по-румынски.
Мы смогли найти знатока румынского, но он говорит только по-сербски.
Переводчик с сербского знает только русский, а русский — только чешский.
We got an Albanian interpreter, but he only speaks Rumanian.
So we had to find a Rumanian, but he only speaks Serbian.
The Serbian only knows Russian, the Russian only Czech.
Скопировать
Мы смогли найти знатока румынского, но он говорит только по-сербски.
Переводчик с сербского знает только русский, а русский — только чешский.
К счастью, я говорю по-чешски.
So we had to find a Rumanian, but he only speaks Serbian.
The Serbian only knows Russian, the Russian only Czech.
Luckily, I speak Czech.
Скопировать
- Касательно вашего подзащитного Люпче.
завтра совещание коллегии специалистов, я пришла узнать, правда ли, что вы договорились с учителем сербско-хорватского
- Правда.
- It's about your protege Ljupce.
As the meeting of professional collegium is tomorrow, I came to find out is it you arranged with language teacher that a boy should take the written exam.
- I am.
Скопировать
Я доктор философии берлинского университета.
Свободно говорю по-французски, по-немецки и по-сербски. По-сербски?
Бойфренд.
Study at Vassar and in Berlin.
I speak fluent French, German and Serbo-Croatian.
Boyfriend.
Скопировать
Позвоните в университет и найдите переводчика.
Она говорит на сербско-хорватском.
Боснийская мусульманка.
Get on to the university for an interpreter.
She's a Serbo-Croat.
A Bosnian Muslim.
Скопировать
Она отрицает, что работала проституткой?
говорят на сербско-хорватском
15 фунтов минет.
Does she deny working as a prostitute?
(SPEAKS SERBO-CROAT)
ã15 a blow-job.
Скопировать
Таравич - ваш лучший выбор.
Сербские девушки для него - валюта.
Как насчёт связи с Телфордом?
'Tarawicz is your best bet.
Serbian girls are currency for him.'
'What about the connection with Telford? '
Скопировать
Печему вы смеетесь?
Это неприемлемо для судна,иметь на борту сербских анархистов А капитан ничего не сделал, чтобы предотвратить
Капитан должен был спасти терпящих бедствие на море следуя главному принципу Морского закона:
Why're you laughing?
It's inadmissible for a ship to be boarded by Serb anarchists without the captain doing anything to prevent it!
Please. The captain must rescue shipwrecks following a basic principle in the Naval Code:
Скопировать
невозможно пересказать последовательность событий.
Казалось, что все было вызвано опрометчивым поступком Молодого сербского террориста, швырнувшего бомбу
Могла ли такая примитивная бомба, брошенная юнцом, вызвать такую историческую катастрофу?
It's almost impossible to recall the sequence of events
It seems that everything was caused by the rashness of the young Serb terrorist who hurled the bomb against the ship
Can such a primitive and rough hand bomb hurled by a youngster cause a historical catastrophe?
Скопировать
говорят, что за первым выстрелом автоматически последовал огонь всей батареи этого огромного военного корабля.
Другие говорят, что не было ни сербского террориста,ни бомбы, но на корабле сделали это с целью вызвать
Есть 4 версиии, но я не буду их пересказвать,
Others say that they're sure that automatically the first gunshot triggered off the fire in the whole battery of the enormous battleship
Others say that it wasn't the Serb terrorist, nor the bomb, but the battleship did it on purpose to bring about an international incident
There's a fourth version, which I haven't got the guts to tell
Скопировать
Когда в Сараево начался хаос, я отправилась к своей двоюродной сестре, в горы.
Танзек был офицером Сербской армии.
Его отряд пришел в деревню, забрали всех мужчин, стариков, и всех мальчишек старше семи, а потом расстреляли их.
When Sarajevo became insane, I went to my cousin's in the mountains.
Tanzic was an officer in the Serb army.
His unit came into the village, took all the men, old men, and all the boys over seven to the school and machine-gunned them.
Скопировать
Мы построим лучшую площадку в городе!
Выходите на террасу, приветствуйте сербскую расу!
Выходите на балконы приветствовать чемпионов!
Are we gonna build the best court in town, or are we?
Come out on your terrace And hail the Serbian race!
Come out on your balconies To hail the champions!
Скопировать
Невероятно.
На этой новой Сербской вечеринке, о которой месяц назад никто даже и не слышал
Столько всего удивительного приходится в наши дни пережить юному таланту
Incredible.
To this new Serbian hot-shot, no-one'd even heard of a month ago.
There's so much amazing young talent coming through nowadays, have you noticed?
Скопировать
Мы ничего не знали о военном деле, как и сербы.
Много в сербской армии швейцарских офицеров?
Нет - все австрийцы, также, как у нас - все русские.
we knew nothing about it; and neither did the Serbs.
Are there many Swiss officers in the Serbian Army?
No—all Austrians, just as our officers were all Russians.
Скопировать
О, если бы только ты была на 10 лет младше!
Сербский офицер...
Серб...
Oh, if you were only ten years younger!
There's a gentleman just called, madam— a Serbian officer—
A Serb!
Скопировать
Дорогая барышня, я ваш слуга до самой смерти!
Я хотел бы, ради вас, чтобы я вступил в болгарскую армию, а не в сербскую.
Я не уроженец Сербии.
Dear young lady, your servant to the death.
I ... I only wish for your sake I'd joined the Bulgarian army instead of the other one.
I am not a native Serb.
Скопировать
Простите, что я потревожил вас, но вы узнаете мой мундир?
Сербский.
Если меня поймают, то убьют.
Excuse my disturbing you; but you recognise my uniform—
Serb.
If I'm caught I shall be killed.
Скопировать
Я хотел бы увидеть её!
показать, что вы находитесь в доме не у невежественных крестьян, которые бы убили вас, только увидев ваш сербский
Каждый год мы едем в Бухарест на оперный сезон, и я провела целый месяц в Вене!
I should like to see that.
I tell you these things to shew you that you're not in the house of some ignorant country folk, who would kill you the moment they saw your Serbian uniform, but among civilized people.
We go to Bucharest every year for the opera season; and I have spent a whole month in Vienna.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сербское?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сербское для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение