Перевод "деревянный" на английский

Русский
English
0 / 30
деревянныйwooden ligneous
Произношение деревянный

деревянный – 30 результатов перевода

Рон, тебя видно.
Некоторые говорят, что до сих пор слышат стук его деревянной ноги и скрежет его крюка.
Другие говорят, что Капитан Шлюх был просто популярным проститутом, никого не убившим и умершим от сифилиса в 1848.
We can see you, Ron.
Some say you can still hear the thump of his peg and the scrape of his hook.
Others say Dearduff the Hooker was just a popular male prostitute who murdered no one and died of syphilis in 1848.
Скопировать
Он не был красным, изначальный вариант.
Как вы можете увидеть, он был чёрным с деревянной ручкой.
Отвёртка нужна была для того, чтобы солдаты могли разбирать винтовки.
It wasn't red, the original.
As you can see, it was black with a wooden handle.
The screwdriver was so that soldiers could actually dismantle their guns.
Скопировать
К Фрэнки Йелю, ещё когда мы на пяти углах работали.
Тот чувак с деревянными зубами.
До сих пор занозы вынимаю.
Frankie Yale, back when we was Five Points.
That guy with the wooden teeth.
I still got fucking splinters.
Скопировать
Так не только у евреев.
Одиссей проник к троянцам в деревянном коне.
Колумб рассказывал, что он открыл Америку.
So not only the Jews.
Odysseus penetrated to the Trojans in a wooden horse.
Columbus said that he discovered America.
Скопировать
Думаю, я понял.
Проверь каждую полку в том доме на наличие деревянной коробки.
Что в коробке?
I think I figured it out.
Check every shelf in that house for a wooden box.
What's in the box?
Скопировать
"Ремонтная компания Тампскотт". 14 тысяч долларов?
Такова смета за деревянные полы.
- Деревянные ведь.
"Tapscott interiors." $14,000?
That's the estimate for the hardwood floors.
- It's hardwood floors.
Скопировать
Доброе утро.
Стейси... это же... сапоги от Стеллы МакКартни из искуственной эко-кожи с устойчивыми деревянными каблуками
Боже мой!
Good morning.
Stacy... are those... Stella McCartney eco faux riding boots with sustainable wooden heels?
- Oh, my God! - Aah!
Скопировать
Бьюсь об заклад, что Бумер Эсисон был бы куда лучшим дизайнером, чем тот чувак футболистом.
Хорошо, следующая тема: деревянная стойка.
- Ага, правда она хороша?
I bet you Boomer Esiason was a better designer than that dude was a football player.
Okay, next topic: a wooden bar?
- Yes, she's a beauty right?
Скопировать
Если найдёшь бутылки, проверяй, нет ли в них романтических посланий.
Все руки с крюками и деревянные ноги чур мои.
Эй, как думаете, что это?
If you see any bottles, check for a romantic message inside.
I call dibs on any hook hands or peg legs.
Hey, what do you think this is?
Скопировать
И мне кажется, радио ворует у нас жизнь.
Люди часами сидят около деревянного ящика и слушают, как кто-то где-то о чем-то бубнит.
А как же последние новости? И для пожилых людей это - благо.
I find the whole idea a kind of thief of life.
People waste hours huddled around a box listening to someone burbling inanities from somewhere else.
But surely now with the latest news and it must be a boon for the old.
Скопировать
Что здесь происходит?
Показываю, как можно приковать сестру к деревянной лошади!
Кстати...
What is going on?
! And that's how you lock your sister to a wooden horse!
Yeah!
Скопировать
Такие использовались тысячи лет.
Они выглядят как обычные коробки, но детали и деревянная отделка скрывают скользящие панели которые должны
Это займет какое-то время...
[Norman]: These have been around for thousands of years.
They look like regular boxes, but the detail and wood inlay hide sliding panels that need to be opened in just the right order.
This is going to take some time.
Скопировать
Черная Мамба это самая длинная ядовитая змея в Африке...
Коричневая деревянная змея-древесная и наземная.
Из зимней спячки.
The Black Mamba is the longest venomous snake in Africa...
The Brown tree snake is arboreal and terrestrial.
From hibernation.
Скопировать
Но я надеюсь,ты придешь на сегодняшний вечер встреч
Итак, ты думаешь, если мы вместе будем кататься по кругу на деревянных лошадках на большой скорости..
- Все наши проблемы будут решены.
I hope you come to the homecoming carnival tonight.
So, you think that if we ride around in circles together on wooden horses at high speeds...
- That all of our problems will be solved.
Скопировать
Говори, Ричард.
Если жена Билла умрет, то ты вместо деревянных полов будешь штамповать номерные знаки.
О чем вы разговаривали с Биллом?
Speak up, Richard.
If Bill's wife dies, you're gonna go from building decks to stamping out license plates.
What did you and Bill talk about?
Скопировать
Такова смета за деревянные полы.
- Деревянные ведь.
- Другая фирма запросила вообще 16.
That's the estimate for the hardwood floors.
- It's hardwood floors.
- The other bid was 16,000.
Скопировать
Насекомые могут вас удивить.
Я думаю, вы можете многому научиться у "деревянного лобстера", живущего в южной части Тихого океана.
Он не красив, как бабочка.
Bugs can surprise you.
I think we can learn a lot from the South Pacific tree lobster.
It's not beautiful, like a butterfly.
Скопировать
Деревянная барная стойка?
Почему ты продолжаешь говорить "деревянная" стойка?
Потому что она сделана из дерева.
A wooden bar?
Why do you keep saying "wooden" bar?
Because it's a bar made out of wood.
Скопировать
Я раньше не жила с кем-то.
Я раньше не мирилась с дурацкой... деревянной барной стойкой, как сейчас.
Ты всегда говоришь, что все утрясется.
I've never lived with someone before.
I'm not used to accepting stupid... wooden bars and stuff like that.
You always say that things will work out.
Скопировать
"Новая, лучшая, не такая унылая карусель, скоро"?
Вот как можно приковать сестру к деревянной лошади!
Я никогда не продам Чудо Причал!
"Newer, better, less boring ride coming soon"?
That's how you lock your sister to a wooden horse. Yeah.
I'm not ever selling this wharf!
Скопировать
Горожане облачаются в костюмы викингов, идут стенка на стенку, выпивают, поют и пляшут.
И наконец, в полночь шагают к огромному деревянному судну на городской площади.
А дальше?
The townspeople dress up in Viking costumes and compete in squads, drinking and singing and dancing.
Finally at midnight, they march up to a huge wooden ship in the town square.
Then what?
Скопировать
Знаешь, мой любимое насекомое — это гигантский палочник.
Люди, живущие в южной части Тихого океана, упоминают о нем как о "деревянном лобстере".
- Знаешь почему?
You know, my favorite bug is the dryococelus australis.
People in the South Pacific, they refer to it as a "tree lobster."
- Do you know why?
Скопировать
Я смог бы найти что-то, что осталось от убийцы.
Обугленная кость может быть похожа на деревянные осколки, или даже металлические фрагменты.
Пока мы не найдем все недостающие части, мы не сможем получить точную картину того, что с ним произошло.
I might be able to find some that were left by the killer.
Charred bone can look like wood splinters, or even metal fragments.
Until we find all the missing pieces, we're not gonna get an accurate picture of what happened to him.
Скопировать
Просто подумайте об этом, ладно?
У Кстати, ваши деревянные полы просто великолепны.
Спасибо.
Just think it over, okay?
Your hardwood floors are lovely, by the way.
Thank you.
Скопировать
Мы здесь всего пару лет. Но мне кажется, ты была ещё маленькой, чтобы вспомнить.
Вы убрали деревянную раму местами.
Да, а то выглядело слишком...
We've only been here for a couple of years, but I don't think you were old enough to remember.
- You took out some of the crown molding.
- Yeah, it just made the place look too...
Скопировать
Значит ты, бро или бра, мечтаешь о Blazing Guy.
В последний день, избранный, или Игнис, поджигает гигантского деревянного Парня, в ритуале, уходящем
Совет Старейшин Blazing Guy, при поддержке Дюрафлейм, с радостью объявляет, что в этом году Игнисом избран Джек Лассен.
Then you, my bro or brah, are dreaming of Blazing Guy.
On the last day, the chosen one, or Ignis, sets fire to the giant wooden Guy in a ritual dating back to 1986.
The Blazing Guy Council of Elders, in conjunction with Duraflame, is very pleased to announce that this year's Ignis is Jack Lassen.
Скопировать
Мне жаль.
Разодранный кусок ткани, закрепленный на деревянном бруске за которой ты готов убить.
— 30 секунд.
Sorry.
- What? A tattered piece of cloth attached to a length of wood that you will kill for.
- Thirty seconds.
Скопировать
Почему бы вам, ребята, не утихомирить Мари?
А я пойду принесу несколько деревянных кольев из багажника и освящу их.
Мари съедят?
Why don't you guys rally Marie?
I'm gonna grab some wooden stakes from the trunk and do the blessing.
[ muffled breathing continues ] Is Marie gonna get eaten?
Скопировать
Да ну?
Думаешь твой тощий попец сможет просидеть на этом жестком деревянном стуле дольше, чем
Эль Гордо?
Oh, really?
You think your skinny butt can sit on that hard, wooden chair longer than
El Gordo?
Скопировать
Я знаю, что вы шутите, Спрэтт, но вообще-то это было бы мило.
Мисс Денкер, вы готовы принять вызов с деревянной поварешкой?
Как я могу болтаться под ногами у миссис Поттер?
I'm aware that you're teasing, Spratt, but as a matter of fact, it would be very nice.
Miss Denker, would you take up the challenge of the wooden spoon?
Wouldn't I be in Mrs Potter's way?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов деревянный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы деревянный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение