Перевод "сити" на английский
Произношение сити
сити – 30 результатов перевода
Корво сказал Людвигу, что вы были в больнице.
Как вы так быстро добрались до Атлантик-Сити?
- Кто меня вырубил?
It was Dr. Korvo who informed Ludwig that you'd come by.
How'd you get to Atlantic-Cité so fast?
- Who slugged me?
Скопировать
У меня не хватает слов... чтобы сказать, как я ненавижу полицию.
Я из журнала Атлантик-Сити.
Был ли мистер Тифус бывшим лейтенантом Жоатиллы?
I can't tell you just how much... - Yes? - I hate the police.
I'm from Atlantic-Cité Magazine.
Wasn't Mr. Typhus an ex-lieutenant of Jo Atilla's?
Скопировать
Ясно, что мигрени посещают тебя не часто.
Всё влетает, вылетает... как сквозь сито!
Тебе самой-то не стыдно всё время попадать впросак?
Evidently you don't get headaches often.
What comes in, goes out... the toilet.
But are you seriously not humiliated to screw up all the time like that?
Скопировать
Всегда вам рады.
Полный грузовик картин из Нью-Йорк Сити.
Слышишь цикады?
And you come back.
♪ Well, a truckload of art ♪ ♪ From New York City ♪
Hear those cicadas?
Скопировать
- Вам куда нужно?
- В Оклахому-Сити.
- Были когда-нибудь там?
- How far you goin'?
- Oklahoma City.
- You ever been there?
Скопировать
- Вы куда едете?
- В Нью-Йорк Сити.
У нас 10-дневный отпуск.
- How far are you goin'?
- New York City.
We're on a 10-day leave.
Скопировать
Вимпи Сити...
Вау, Вимпи Сити!
Давай, быстрее!
Wimpy City...
Wimpy City!
Come on, speed it up.
Скопировать
Хорошая идея.
Я пожалуй зайду в Бургер-сити.
Да.
I got a good idea.
I think I'm gonna go over to Burger City.
Yeah.
Скопировать
Моего друга зовут Кёрт, и он хочет поговорить с тобой, детка.
Ты можешь встретить его в Бюргер Сити или позвонить в Даймонд по телефону 3132.,
Он мой друг, слышишь девочка. Ты лучше позвони ему, а то будешь иметь дело с Вульфманом.
Now, my friend's name is Curt, and he wants to talk to you out there, baby.
So you meet him at Burger City, or you can phone Diamond 3132.
Now, he's a friend of mine, you hear, and little girl, you better call him or the Wolfman gonna get you.
Скопировать
Не сделайте его последним.
17 июня 1933, в Канзас-Сити, пять моих лучших людей попали в засаду... конвоируя банковского грабителя
Мои люди скончались как собаки в сточной канаве. И я поклялся отомстить.
Don't make it your last.
'On June 17th, 1933, in Kansas City, 'five of my finest men were ambushed 'escorting convicted bank robber Frank Nash to the federal penitentiary.
'My men died like dogs in the gutter, and I swore personal vengeance.
Скопировать
Вы знаете, кто дал мне эти сигары? Нет.
Рэй Кэфри дал их мне, как раз перед тем как выпустить дух в Канзас-Сити.
Это было на мой день рождения.
- You know who gave me these cigars?
- No. Ray Caffrey give them to me just before he got his head blown off in Kansas City.
They were for my birthday.
Скопировать
Я знал, что рано или поздно они допустят ошибку.
Это произошло в Мейсон-Сити, Айова.
Сообразительный местный шериф опознал Гомера Ван Метера за рулем машины стоящей около банка.
'I knew, sooner or later, they'd make a mistake.
'It came in Mason City, Iowa.
'A fast-thinking local sheriff spotted Homer Van Meter 'by a car outside the bank.
Скопировать
Теперь я поймал этих крыс.
Они принесли горе в Мейсон-Сити.
Они были усталые и измучены и разбиты.
'I had those rats now.
They'd been hurt at Mason City.
'They were tired and beaten and off-balance.
Скопировать
Уходи отсюда.
Встретимся в Канзас-Сити...
Мне нужна помощь здесь в этом окне, Гарри!
Get back in there.
I'll see you in Kansas City.
I need some help on this front window, Harry!
Скопировать
Мне никогда не было так хреново.
Я должен добраться до К-Канзас-Сити. Мэри.
Мэри.
I've never been hit bad before.
I gotta get to Kansas City, Mary.
Mary!
Скопировать
- Что вам от него надо?
Мэр Карсон-Сити послал меня.
Туда приехала банда мексиканцев.
- What do you want from him?
The mayor of Carson City sent me.
A band of Mexicans has arrived there.
Скопировать
и это
по маршруту от Винсена до Лувра через Сите и Шатле.
Король запрещает солдатам, слугам, пажам и ремесленникам пользоваться перевозкой.
and this
is for a route from Vincennes to the Louvre passing through Cité and Châtelet.
The king forbids soldiers, pages, servants and artisans from using the service.
Скопировать
Может, люди едут за многие километры, чтобы посмотреть на это место.
Может, это Атлантик-Сити, Нью-Джерси Боливии.
Могу тебя заверить, ты про Атлантик-Сити знаешь меньше, чем я про Боливию.
People may travel hundreds of miles just to get to this spot where we're standing now.
This might be the Atlantic City, New Jersey of all Bolivia.
I know a lot more about Bolivia than you know about Atlantic City, I can tell you that.
Скопировать
Может, это Атлантик-Сити, Нью-Джерси Боливии.
Могу тебя заверить, ты про Атлантик-Сити знаешь меньше, чем я про Боливию.
Да ладно?
This might be the Atlantic City, New Jersey of all Bolivia.
I know a lot more about Bolivia than you know about Atlantic City, I can tell you that.
You do, huh?
Скопировать
Эй, Джек!
Преподобный и его банда в Картон Сити.
Преподобный?
Hey, Jack!
The Reverend and all his gang are in Karton City.
The Reverend?
Скопировать
Преподобный?
Едем все в Картон Сити!
Эй, долбаный калека!
The Reverend?
We're all going to Karton City.
Hey, blasted cripple!
Скопировать
Если бы я захотел, я бы смог тебя арестовать.
Я новый шериф Картон Сити.
Я - единственный, у кого настоящая карта.
If I wanted I could arrest you.
I'm the new sheriff of Karton City.
I'm the only one with the real map.
Скопировать
Преподобный будет ожидать, что мы пойдем короткой дорогой, а мы пойдем другой дорогой.
И пойдем мы через Вимпи Сити.
Вимпи Сити...
It's the long way around.
And we'll go through Wimpy City.
Wimpy City...
Скопировать
И пойдем мы через Вимпи Сити.
Вимпи Сити...
Вау, Вимпи Сити!
And we'll go through Wimpy City.
Wimpy City...
Wimpy City!
Скопировать
Полиция недоумевает, что бандиту Клайду Бэрроу и его белокурой компаньонке Бонни Паркер все еще удается избежать ареста.
Джоплина, штат Миссури и убийства трех полицейских банда Бэрроу может находиться в районе между Уайт-Сити
Они обвиняются в ограблении Банка Мескит в Уайт-Сити,
"Law enforcement officers... "...throughout the Southwest are frankly amazed... "...at the way in which the will o' the wisp bandit Clyde Barrow...
"Since engaging in a police battle, on the streets of Joplin, Missouri, "...and slaying three of their number. "The Barrow Gang has been reported as far west as White City, New Mexico...
"They have been credited with robbing the Mesquite Bank in the aforementioned White City...
Скопировать
После перестрелки на улицах Джоплина, штат Миссури и убийства трех полицейских банда Бэрроу может находиться в районе между Уайт-Сити, Нью-Мексико и Чикаго, штат Иллинойс.
Они обвиняются в ограблении Банка Мескит в Уайт-Сити,
Нефтяного завода Джей. Джей. в Арпе, штат Техас,
"Since engaging in a police battle, on the streets of Joplin, Missouri, "...and slaying three of their number. "The Barrow Gang has been reported as far west as White City, New Mexico...
"They have been credited with robbing the Mesquite Bank in the aforementioned White City...
"...and the J.J. Landry Oil Refinery in Arp, Texas.
Скопировать
Я пришла по делу.
написано... что "на прошлой неделе, Корделия дрексель Бидль Участвовала в конкурсе уанстепа в Атлантик-Сити
Не помню такого имени.
I've come for a specific reason.
In today's paper, in George Gray's gossip column, it is reported... that "last week, Cordelia Drexel Biddle entered a one-step contest in Atlantic City with a Heinie Fenstermaker," whoever that is.
I don't recognize the name.
Скопировать
Мы, э-э...
Мы били в Атлантик-Сити на встрече по поводу уроков библии.
Я знаю, почему вы были в Атлантик-Сити, но это не объясняет и уж точно не извиняет сути написанного.
We, uh...
We were in Atlantic City for the Bible-class convention.
I know why you were in Atlantic City, but that does not explain and certainly doesn't excuse the matter at hand.
Скопировать
Мы били в Атлантик-Сити на встрече по поводу уроков библии.
Я знаю, почему вы были в Атлантик-Сити, но это не объясняет и уж точно не извиняет сути написанного.
Добрый день, тётя Мэри.
We were in Atlantic City for the Bible-class convention.
I know why you were in Atlantic City, but that does not explain and certainly doesn't excuse the matter at hand.
Well, good afternoon, Aunt Mary.
Скопировать
Я видел его, мой старый знакомый
- Маршал Додж Сити.
По имени Вирджил Эрп.
I've seen 'im, old acquaintance of mine
- Marshall of Dodge City.
Name of Virgil Earp.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сити?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сити для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
