Перевод "bachelor parties" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bachelor parties (бачоло патиз) :
bˈatʃəlˌə pˈɑːtiz

бачоло патиз транскрипция – 25 результатов перевода

Any ideas for the bachelor party?
Before rings and bachelor parties, you have to decide who your best man will be.
Oh, it's awkward.
Есть идеи по поводу мальчишника?
До колец и мальчишников, тебе надо решить кто будет твоим шафером.
О, так неловко.
Скопировать
Davey, can you disclose your fist legally please?
I don't like bachelor parties.
See you back in Jersey.
Дэйви, смотри - не обкурись, как в прошлый раз.
Чёрт, ненавижу холостяцкие вечеринки.
Увидимся в Джерси!
Скопировать
Oh, man.
I love bachelor parties.
Getting so drunk you can't remember anything?
О, боже.
Я обожаю холостяцкие вечеринки!
Когда там напиваются до беспамятства?
Скопировать
"Guten pranken."
Oftentimes, in Hollywood portrayals of bachelor parties, there are accidental murders.
That won't be necessary tonight.
"Гутен шуткен."
О, эй, Джим, Я забыл упомянуть в Голливуде, на холостяцких вечеринках, постоянно происходят случайные убийства.
В этом нет необходимости сегодня.
Скопировать
If he did, vice would have to shut it down.
But then, half the NYPD would have to find a new place for bachelor parties.
How are you holding up, Carter?
Если бы знал, его давно бы уже прикрыли.
Но тогда половине Нью-Йорка пришлось бы искать новое место для мальчишников.
Как ты справляешься, Картер?
Скопировать
Yes.
I mean, we all know how guys can be at bachelor parties.
But the disorderly-conduct charge should be dropped.
Да.
Мы же знаем, как парни напиваются на мальчишниках.
Но обвинения в хулиганстве должны быть сняты.
Скопировать
I am not a kid.
I'm a grown man, who just happened to go to one of his best friend's bachelor parties.
As a matter of fact, I shouldn't have had to lie about it in the first place.
Я не ребенок.
Я взрослый мужчина, который поехал на мальчишник к одному из своих лучших друзей.
По правде говоря, мне не следовало врать об этом с самого начала.
Скопировать
We are not participating in any of this.
They're very judgy about bachelor parties.
I offered to throw them one, and I got a whole lecture.
Ни в чем из этого мы участвовать не будем.
Они очень нетерпимы к мальчишникам.
Я предложила закатить один для них, и они прочитали мне целую лекцию. Нам по 40 лет.
Скопировать
You?
Look, you seem like a nice kid, but bros' fiancées cannot plan bachelor parties.
Sorry.
Ты?
Наивный ребёнок. Но невеста бро не может организовывать мальчишник.
Прости.
Скопировать
But that... that doesn't mean anything.
People do crazy stuff at bachelor parties all the time.
Wait.
Но это... Это ничего не значит.
Люди постоянно выкидывают безумные вещи на девичниках.
Стоп.
Скопировать
- It's your first wedding.
You threw all of our bachelor parties for us.
- Two for me.
Это твоя первая свадьба.
Ты провел для нас всех мальчишники.
- Для меня два
Скопировать
So Delaney tells us you have a special talent of some sort.
I don't know if I'd call it a special talent, but it's a little something I picked up doing bachelor
It would probably be easier if I just showed you.
Что ж, Дилени сказал, что у вас есть особый талант. Это так?
Не знаю можно ли это назвать особым талантом, это маленький трюк, которому я научилась на мальчишниках.
Возможно, проще,вам показать, что к чему.
Скопировать
I know, I know.
It's just boys and their bachelor parties, it's gross.
You're right, it is gross.
Знаю.
Но мужики и их междусобойчики омерзительны.
— Ты права, они — жуткая мерзость.
Скопировать
I don't want you to...
Listen, of the two things I do well, bachelor parties rank towards the top.
I get to help, right?
Не хочу, чтобы ты...
Слушай, я отлично делаю 2 вещи. Мои мальчишники бьют все рекорды.
А я буду помогать, да?
Скопировать
You're not on the guest list.
Bachelor parties are an ancient and sacred male rite of passage.
The ventricle bowing is most likely a pre-existing anatomical anomaly, not the indication of a tumor.
Тебя в списке приглашённых нет.
Мальчишник — это священный древний ритуал посвящения.
Куда вероятнее, что изгиб стенки — это анатомическая аномалия, а не признак опухоли.
Скопировать
Right now, time to put on my party face.
Bachelor parties.
While I do understand the need for ritual, I've heard these events aren't really for the groom.
А прямо сейчас, время натянуть свое праздничное лицо.
Мальчишник
В то время, когда я понимал важность этого ритуала, я слышал, что эти мероприятия на самом деле не для жениха.
Скопировать
What are some of the titles of the videos that you've made, Mark?
Backyard Wrestling", "Bloody Bar Brawls", "Ass-Kicking Sisters", and my first was called "World's Craziest Bachelor
It was a pretty big seller, but not as big as, uh,
Назови фильмы, которые ты снял, Марк?
"Бои без перчаток на заднем дворе"," Кровавая драка", "Дерущиеся сестры", а мой первый фильм назывался "Самые отвязные холостяцкие вечеринки".
Он отлично продавался, но не так, как
Скопировать
This was the worse thing I could have said.
You see, uncle Barney loved cooking up bachelor parties.
And it was always the same recipe.
Это было самой ужасной вещью, которую я только способен был произнести.
Видите ли, дядя Барни любил организовывать мальчишники.
И все они организовывались по одной и той же схеме.
Скопировать
I'll take care of it.
ben: i love bachelor parties! hey, why not have it right here at the house?
That way I get to meet all your chums and kick their butts at ping pong.
Потому что твои руки слишком жирные, милый.
Ненавижу этого парня!
Идеально.
Скопировать
You bet your balls there is.
Ain't nothing like a crawfish boil... weddings, bachelor parties, Fourth of July.
Everybody likes crawdads.
Разорви мои яйца, если нет.
Ничего похожего с вареными раками. Свадьбы, выпускные, День независимости.
Все любят лангустов.
Скопировать
Some of us were watching football in the bedroom.
We don't really allow bachelor parties in here anymore.
- It was one of the last ones.
Несколько человек смотрели по телевизору футбол.
Больше мы не разрешаем тут проводить холостяцкие вечеринки.
– Это была одна из последних.
Скопировать
No, no, I know it seems like a lot, but binge drinking can be a fun and safe way to engage with life.
This is one of your dear friend's bachelor parties, you know?
I should not be sitting here, thinking about Aly.
Я должна сделать что-то. Я должна заменить её.
- Хорошо.
♪ Будто выпекая любовь ♪
Скопировать
And if any of you have enjoyed seeing me here today,
I'm also available for Comic-Cons, bachelor parties, bar mitzvahs...
I can't think of anything to say that hasn't already been said.
И если кто-либо из вас был рад увидеть меня здесь сегодня,
Я также бываю на Комик-конах, мальчишниках, бар мицвах...
Не знаю, что добавить к тому, что уже было сказано.
Скопировать
- Yeah.
- My first two bachelor parties... those were crazy, but... - Third one's the charm, you know?
This is the one.
- Да.
- Мои первые две холостяцкие вечеринки... были просто улётными, но... третья это нечто особенное, понимаешь?
Та самая.
Скопировать
Oh, my god, you guys are such bitches.
Guys, honestly, I thought bachelor parties were supposed to be raunchy and all they're doing is talking
But they did give me these really cute and delicious candies.
Боже, ребята, вы прямо как самые настоящие сучки.
Не, ребят, я думала девичники должны проходить в более пошлой атмосфере, а все, чем они занимаются, это болтают...
Зато они дали мне эти милые вкусные конфетки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bachelor parties (бачоло патиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bachelor parties для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бачоло патиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение