Перевод "meteorite" на русский

English
Русский
0 / 30
meteoriteметеорит
Произношение meteorite (митиорайт) :
mˈiːtɪˌɔːɹaɪt

митиорайт транскрипция – 30 результатов перевода

If one's about to hit us, they can fire a nuclear missile.
That will divert the meteorite.
And it will crash somewhere else.
Если один из них полетит на нас, они смогут запустить ядерную ракету.
Она изменит его траекторию полёта.
И он рухнет где-нибудь ещё.
Скопировать
- That's the deepest crater in town.
You do the meteorite math.
The bees did something to make her their queen.
-Самый глубокий кратер в городе.
-Да, дальше сам прикинь, с учетом метеоритов.
Пчелы что-то с ней сделали, превратили в пчелиную королеву.
Скопировать
What have you got?
What if these guys are using meteorite tattoos to speed up their metabolism?
I mean, their molecules are literally moving at hyperspeed.
И что ты нашла?
А что если эти ребята используют метеоритные татуировки, чтобы ускорять свой метаболизм?
В смысле, их молекулы буквально движутся с гиперскоростью.
Скопировать
If they spot one, they can fire a nuclear missile.
That will divert the meteorite.
Everyone lives somewhere.
Если один из них полетит на нас, они запустят ядерную ракету.
Это изменит его траекторию полёта.
Все где-то живут.
Скопировать
Hold that thought, Hazel!
It seems as if an asteroid or some kind of meteorite... has just hit ground right outside the Mark Twain
This should certainly spice things up a bit.
Не теряйте мысль, Хэйзел!
Кажется, астероид или метеорит только что упал на землю рядом с местом проведения конкурса.
Это, наверняка, придаст нашей передаче особый смак!
Скопировать
Yeah, I know... free will.
More power outages reported today... caused by last week's meteorite strike.
Officials are desperately trying to repair several transformers... damaged by the ensuing electrical surge.
Да, я знаю. Свобода воли.
Сегодня власти сообщили о новых случаях выхода из строя электричества, вызванных падением метеорита на прошлой неделе.
Приняты все меры, чтобы восстановить трансформаторы, вышедшие из строя.
Скопировать
Transformer's down again. Oh, geez.
Ever since that damn meteorite hit.
We're back up.
- Трансформатор снова полетел.
- Проклятый метеорит.
- Отлично. Дали свет.
Скопировать
What are they showing today?
The mystery of the Tungus meteorite.
The greatest mystery is your girlfriend.
Что там сегодня показывают?
Тайна Тунгусского метеорита.
Самая большая тайна - это твоя знакомая.
Скопировать
Collision course.
The meteorite beam has not deflected it, captain.
- Evasive manoeuvres, sir?
Курс на столкновение.
Метеоритный луч не отражает, сэр.
- Маневр отклонения, сэр?
Скопировать
Anything I should know?
There's a report of some meteorite activity about 18 hours ahead ship time.
Space Met say it should have cleared our course well before we reach it.
Есть что-нибудь, что я должен знать?
Есть сведения о метеоритной активности примерно через 18 часов полета корабля.
Космические Метеорологи говорят, что на нашем курсе все должно расчиститься еще перед тем, как мы попадем туда.
Скопировать
No, static right across the range.
It could be some sort of meteorite collision.
What the hell was that?
Нет, спокойно на всем диапазоне.
Возможно это какое-то метеоритное столкновение.
Что черт возьми это было?
Скопировать
He was deeply puzzled.
He thought there were meteorite fragments buried in the swampy ground.
So he set about digging trenches and pumping out the water.
Он был озадачен.
Он предположил, что, возможно, осколки метеорита затонули в болотистой почве.
Поэтому он начал копать траншеи и выкачивать оттуда воду.
Скопировать
- Commander Skywalker reported in yet?
He's checking out a meteorite that hit near him.
With all the meteor activity, it's gonna be difficult to spot approaching ships.
- Командир Скайуокер не появлялся? Нет.
Он осматривает метеорит, который упал неподалеку от него.
При такой активности метеоритов... будет нелегко заметить приближение кораблей.
Скопировать
We don't want another Second Impact either.
Yes, the history texts say it was a disaster caused by a meteorite, but sometimes the true facts have
Fifteen years ago in Antarctica, we discovered the being known as the first "Angel".
Вряд ли нам нужен еще один Второй Удар.
был вызван... вызванное падением огромного метеорита... и она не для широкой огласки.
15 лет назад в Антарктиде... названное впоследствии Ангелом.
Скопировать
You're not a pilot, are you?
The Pelican's automatic system should have easily avoided... any collision with a meteorite.
It must've struck something completely unpredictable.
Вы ведь не пилот, Эвжен?
У "Пеликана" была такая автоматика, что от столкновения с метеоритом он мог просто уклониться.
Он должно было столкнулся с чем-то... что было совершенно невозможно предвидеть.
Скопировать
But there's nobody here, is there?
Jakob, logic says their ship couldn't have collided with a meteorite.
You're not a pilot, are you?
Но ведь здесь никого нет?
Якуб, вполне логично, что "Пеликан" мог столкнуться с метеоритом.
Вы ведь не пилот, Эвжен?
Скопировать
And what?
A meteorite?
Impossible!
И что это?
Метеорит?
Не может быть!
Скопировать
We can see inside it.
It's not a real meteorite. Meteorites are cold.
This is warm. Meteorites are dead.
Мы можем заглянуть внутрь него.
Это необычный метеорит!
Метеориты холодные, а этот теплый.
Скопировать
Meaning?
The meteorite itself is comprised of carbon, nitrogen, hydrogen... copper, other trace elements, exactly
But the diamond isn't a diamond...
Смысл?
Метеорит сам по себе состоит из углерода, азота, водорода... медь, и другие микро элементы, точь-в-точь что мы и раньше видели в метеорах.
Но алмаз не алмаз...
Скопировать
We' re gonna run through the drill for tomorrow morning.
First of all, you'II be flanked by flight Operations Manager David Narakawa of the Meteorite Analysis
On these monitors you'II see the images beamed back from the surface and on this computer screen you'II be able to read the kids' questions.
Мы должны отрепетировать всё до завтрашнего утра.
Прежде всего, рядом с вами будут сидеть Руководитель отдела полетов Дэвид Наракава и Глава Администрации НАСА доктор Питер Джобсон. По обеим сторонам от них будут доктор Самуэль Турман группа отслеживания метеоритов из космического центра Джонсона и доктор Джойс-Грей Саттон, космический геолог из университета штата Кейл в Нортридже.
На этих мониторах вы будете видеть изображения получаемые из космоса а с этого монитора вы будете зачитывать вопросы детей.
Скопировать
Kulik assumed a giant meteorite had struck the Earth.
He expected to find an enormous impact crater and rare meteorite fragments chipped off some distant asteroid
However, at ground zero Kulik found upright trees stripped of their branches but not a trace of the meteorite or its impact crater.
Кулик предположил, что в Землю врезался огромный метеорит.
Он ожидал найти огромный кратер и редкие части метеорита - осколки далёкого астероида.
Тем не менее, в эпицентре Кулик обнаружил только стоящие деревья, лишенные ветвей, и никаких следов метеорита или огромного кратера.
Скопировать
Have to get out ___.
It's a meteorite storm!
The TARDIS should be able to resist this sort of thing.
Давайте убираться отсюда.
Это метеоритный шторм.
ТАРДИС способна сопротивляться подобным вещам.
Скопировать
Perhaps you could ask them to move, they're rather blocking the air.
It's interesting, how often do you have meteorite showers?
Intermittently, although the attacks have become more frequent over the last few weeks.
Вам стоит попросить их убраться, они перекрывают воздух.
Интересно, как часто у вас тут метеоритные дожди?
Периодически, хотя атаки участились за последние несколько недель.
Скопировать
They came here and never returned.
So it was concluded... that this meteorite was not really a meteorite.
At first... they circled the place with barbed wire to scare off the inquisitive.
Уходили сюда и не возвращались.
Ну и наконец решили... что метеорит этот - не совсем метеорит.
И для начала... поставили колючую проволоку, чтобы любопытные не рисковали.
Скопировать
Who knows what kind of wish someone might cherish.
What was it if not a meteorite?
I told you, no one knows.
А то мало ли у кого какие возникнут желания.
Что же это было, если не метеорит?
Я же говорю, неизвестно.
Скопировать
Eyewitnesses told of a ball of flame larger than the sun that had blazed across the sky 20 years before.
Kulik assumed a giant meteorite had struck the Earth.
He expected to find an enormous impact crater and rare meteorite fragments chipped off some distant asteroid.
Очевидцы рассказывали о шаре огня большем, чем само солнце, который вспыхнул, пролетая по небу 20 лет назад.
Кулик предположил, что в Землю врезался огромный метеорит.
Он ожидал найти огромный кратер и редкие части метеорита - осколки далёкого астероида.
Скопировать
He expected to find an enormous impact crater and rare meteorite fragments chipped off some distant asteroid.
However, at ground zero Kulik found upright trees stripped of their branches but not a trace of the meteorite
He was deeply puzzled.
Он ожидал найти огромный кратер и редкие части метеорита - осколки далёкого астероида.
Тем не менее, в эпицентре Кулик обнаружил только стоящие деревья, лишенные ветвей, и никаких следов метеорита или огромного кратера.
Он был озадачен.
Скопировать
Well, if so, it's pretty startling that at the impact site there is not a piece, not the tiniest transistor of a crashed spacecraft.
More prosaically, perhaps it was a large meteorite or a small asteroid which hit the Earth.
But even here, there are no observable telltale rocky or metallic fragments of the sort that you'd expect from such an impact.
Но если это так, то странно, что на месте удара не обнаружено ни самого малого транзистора, ни одной детали разбившегося корабля.
Если более прозаично - возможно, это был большой метеорит или небольшой астероид, который врезался в Землю.
Но даже в таком случае, нет никаких явных металлических или каменных фрагментов такого рода, каких можно было бы ожидать при таком столкновении.
Скопировать
We didn't know there was a war on.
At first we thought it was some sort of meteorite storm.
And what do you think now?
Мы не знали что здесь война.
Сперва мы подумали, что это какой-то метеоритный шторм.
А что вы сейчас думаете?
Скопировать
You what?
Travelling round the Twelve Galaxies... the diamond sparkle of a meteorite shower...
Don't listen to him, Ace.
Путешествие вокруг Двенадцати Галактик... алмазные искры метеоритного ливня... радужные вспышки ионного шторма... подумай об этом...
Подумай об этом...
Не слушай его, Эйс.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов meteorite (митиорайт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы meteorite для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить митиорайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение