Перевод "meteorite" на русский

English
Русский
0 / 30
meteoriteметеорит
Произношение meteorite (митиорайт) :
mˈiːtɪˌɔːɹaɪt

митиорайт транскрипция – 30 результатов перевода

When we found it we thought it might be magnetic rock but all the geological evidence was against it.
And not even a nickel-iron meteorite could produce a field this intense.
So we decided to have a look.
Обнаружив этот камень, мы решили, что это, наверное, магнит однако геологические исследования опровергли это.
Даже железоникелевый метеорит не обладает полем такой мощности.
Так что мы решили разобраться.
Скопировать
Sensors.
A meteorite?
No, it's holding a lateral line.
Сенсоры.
Метеорит?
Нет, он держит поперечный курс.
Скопировать
They seemed alright.
Until they tried to crack open that meteorite.
After that, they started acting strangely.
Сначала с ними было всё в порядке.
Пока они не попытались разбить эти метеориты.
Вот после этого они стали какими-то странными.
Скопировать
What's going on Zoe?
I ran some new calculations on the orbital path of the meteorite storm.
They're heading toward us faster than we thought.
Что происходит Зоя?
Я сделала новые вычисления пути метеоритного шторма.
Он двигается на нас быстрее, чем мы думали.
Скопировать
?
My calculations on the orbital path of the meteorite storm.
I found a new element which indicated a critical state and I reported my findings to the Controller.
?
Мои вычисления пути метеоритного шторма.
Я нашла новый элемент, который указал на критическое состояние, и я сообщила о своих результатах Диспетчеру.
Скопировать
The operation was carried out with clinical precision using United States Air Force helicopters
They seized the meteorite fragments along with the three scientists and untill now their whereabouts
If they knew the transport schedule someone must have leaked the information
Операция проведена с применением нескольких вертолетов ВВС США.
Исчезли фрагменты метеорита и ученые. Мы до сих пор не знаем, где они.
Нападение на колонну говорит об утечке информации.
Скопировать
What we are planning to bring back from our expedition to Greenland is a scientific sensation... the most valuable discovery ever made.
An energy-producing meteorite, the fragment of a planet from the beginning of creation, back from the
Not only will it multiply our investment, but it will give our company a very dominating position in the world.
Наша новая экспедиция на ледник Гела Альта станет сенсацией в науке. Самым важным открытием в истории человечества.
Метеорит, излучающий энергию, - это часть планеты, ...которая зародилась в период зарождения Солнечной системы.
Это не только окупит наши инвестиции, но обеспечит доминирующее положение в мире.
Скопировать
The stone brought a lethal prehistoric organism back to life. It's a kind of worm.
Some of our men were killed by this worm when they were diving in the melt water around the meteorite
The only survivor is a child, who, unfortunately, ran into the water in an attempt to reach his father, one of the divers.
Энергия метеорита пробудила к жизни доисторических червей.
Некоторые наши люди погибли, потому что они упали в талую воду вокруг метеорита.
В живых остался только этот мальчик. К великому сожалению, он прыгнул в воду, чтобы помочь своему отцу.
Скопировать
We can see inside it.
It's not a real meteorite. Meteorites are cold.
This is warm. Meteorites are dead.
Мы можем заглянуть внутрь него.
Это необычный метеорит!
Метеориты холодные, а этот теплый.
Скопировать
I'll give it another try...
A meteorite?
A stone from another world?
Я попытаюсь еще...
Метеорит?
Камень из другого мира?
Скопировать
Meaning?
The meteorite itself is comprised of carbon, nitrogen, hydrogen... copper, other trace elements, exactly
But the diamond isn't a diamond...
Смысл?
Метеорит сам по себе состоит из углерода, азота, водорода... медь, и другие микро элементы, точь-в-точь что мы и раньше видели в метеорах.
Но алмаз не алмаз...
Скопировать
We' re gonna run through the drill for tomorrow morning.
First of all, you'II be flanked by flight Operations Manager David Narakawa of the Meteorite Analysis
On these monitors you'II see the images beamed back from the surface and on this computer screen you'II be able to read the kids' questions.
Мы должны отрепетировать всё до завтрашнего утра.
Прежде всего, рядом с вами будут сидеть Руководитель отдела полетов Дэвид Наракава и Глава Администрации НАСА доктор Питер Джобсон. По обеим сторонам от них будут доктор Самуэль Турман группа отслеживания метеоритов из космического центра Джонсона и доктор Джойс-Грей Саттон, космический геолог из университета штата Кейл в Нортридже.
На этих мониторах вы будете видеть изображения получаемые из космоса а с этого монитора вы будете зачитывать вопросы детей.
Скопировать
We don't want another Second Impact either.
Yes, the history texts say it was a disaster caused by a meteorite, but sometimes the true facts have
Fifteen years ago in Antarctica, we discovered the being known as the first "Angel".
Вряд ли нам нужен еще один Второй Удар.
был вызван... вызванное падением огромного метеорита... и она не для широкой огласки.
15 лет назад в Антарктиде... названное впоследствии Ангелом.
Скопировать
But there's nobody here, is there?
Jakob, logic says their ship couldn't have collided with a meteorite.
You're not a pilot, are you?
Но ведь здесь никого нет?
Якуб, вполне логично, что "Пеликан" мог столкнуться с метеоритом.
Вы ведь не пилот, Эвжен?
Скопировать
You're not a pilot, are you?
The Pelican's automatic system should have easily avoided... any collision with a meteorite.
It must've struck something completely unpredictable.
Вы ведь не пилот, Эвжен?
У "Пеликана" была такая автоматика, что от столкновения с метеоритом он мог просто уклониться.
Он должно было столкнулся с чем-то... что было совершенно невозможно предвидеть.
Скопировать
You what?
Travelling round the Twelve Galaxies... the diamond sparkle of a meteorite shower...
Don't listen to him, Ace.
Путешествие вокруг Двенадцати Галактик... алмазные искры метеоритного ливня... радужные вспышки ионного шторма... подумай об этом...
Подумай об этом...
Не слушай его, Эйс.
Скопировать
Anything I should know?
There's a report of some meteorite activity about 18 hours ahead ship time.
Space Met say it should have cleared our course well before we reach it.
Есть что-нибудь, что я должен знать?
Есть сведения о метеоритной активности примерно через 18 часов полета корабля.
Космические Метеорологи говорят, что на нашем курсе все должно расчиститься еще перед тем, как мы попадем туда.
Скопировать
No, static right across the range.
It could be some sort of meteorite collision.
What the hell was that?
Нет, спокойно на всем диапазоне.
Возможно это какое-то метеоритное столкновение.
Что черт возьми это было?
Скопировать
Eyewitnesses told of a ball of flame larger than the sun that had blazed across the sky 20 years before.
Kulik assumed a giant meteorite had struck the Earth.
He expected to find an enormous impact crater and rare meteorite fragments chipped off some distant asteroid.
Очевидцы рассказывали о шаре огня большем, чем само солнце, который вспыхнул, пролетая по небу 20 лет назад.
Кулик предположил, что в Землю врезался огромный метеорит.
Он ожидал найти огромный кратер и редкие части метеорита - осколки далёкого астероида.
Скопировать
Well, if so, it's pretty startling that at the impact site there is not a piece, not the tiniest transistor of a crashed spacecraft.
More prosaically, perhaps it was a large meteorite or a small asteroid which hit the Earth.
But even here, there are no observable telltale rocky or metallic fragments of the sort that you'd expect from such an impact.
Но если это так, то странно, что на месте удара не обнаружено ни самого малого транзистора, ни одной детали разбившегося корабля.
Если более прозаично - возможно, это был большой метеорит или небольшой астероид, который врезался в Землю.
Но даже в таком случае, нет никаких явных металлических или каменных фрагментов такого рода, каких можно было бы ожидать при таком столкновении.
Скопировать
Quiet! What was that?
Presumably a meteorite fell down here about twenty years ago.
It had burned down the settlement.
Тише!
Лет 20 назад здесь будто бы упал метеорит.
Спалил дотла поселок.
Скопировать
It had burned down the settlement.
They searched for this meteorite, but never found it, of course.
Why "of course"?
Спалил дотла поселок.
Метеорит этот искали и, конечно, ничего не нашли.
А почему "конечно"?
Скопировать
They came here and never returned.
So it was concluded... that this meteorite was not really a meteorite.
At first... they circled the place with barbed wire to scare off the inquisitive.
Уходили сюда и не возвращались.
Ну и наконец решили... что метеорит этот - не совсем метеорит.
И для начала... поставили колючую проволоку, чтобы любопытные не рисковали.
Скопировать
Who knows what kind of wish someone might cherish.
What was it if not a meteorite?
I told you, no one knows.
А то мало ли у кого какие возникнут желания.
Что же это было, если не метеорит?
Я же говорю, неизвестно.
Скопировать
But after nearly 200 million years, they were suddenly all wiped out.
Perhaps it was a great meteorite colliding with the Earth spewing debris into the air, blotting out the
I wonder when they first sensed that something was wrong.
Но спустя почти 200 миллионов лет все они разом исчезли.
Возможно, в Землю врезался гигантский метеорит и поднял в воздух огромное облако пыли и осколков, заслонившее солнце, тем самым убив растения, которыми питались динозавры.
Интересно, когда они впервые почувствовали неладное.
Скопировать
Kulik assumed a giant meteorite had struck the Earth.
He expected to find an enormous impact crater and rare meteorite fragments chipped off some distant asteroid
However, at ground zero Kulik found upright trees stripped of their branches but not a trace of the meteorite or its impact crater.
Кулик предположил, что в Землю врезался огромный метеорит.
Он ожидал найти огромный кратер и редкие части метеорита - осколки далёкого астероида.
Тем не менее, в эпицентре Кулик обнаружил только стоящие деревья, лишенные ветвей, и никаких следов метеорита или огромного кратера.
Скопировать
He expected to find an enormous impact crater and rare meteorite fragments chipped off some distant asteroid.
However, at ground zero Kulik found upright trees stripped of their branches but not a trace of the meteorite
He was deeply puzzled.
Он ожидал найти огромный кратер и редкие части метеорита - осколки далёкого астероида.
Тем не менее, в эпицентре Кулик обнаружил только стоящие деревья, лишенные ветвей, и никаких следов метеорита или огромного кратера.
Он был озадачен.
Скопировать
He was deeply puzzled.
He thought there were meteorite fragments buried in the swampy ground.
So he set about digging trenches and pumping out the water.
Он был озадачен.
Он предположил, что, возможно, осколки метеорита затонули в болотистой почве.
Поэтому он начал копать траншеи и выкачивать оттуда воду.
Скопировать
I'll see you shortly.
There's a meteorite that hit the ground near here.
I want to check it out.
Скоро увидимся.
Тут поблизости упал метеорит.
Я хочу его осмотреть.
Скопировать
- Commander Skywalker reported in yet?
He's checking out a meteorite that hit near him.
With all the meteor activity, it's gonna be difficult to spot approaching ships.
- Командир Скайуокер не появлялся? Нет.
Он осматривает метеорит, который упал неподалеку от него.
При такой активности метеоритов... будет нелегко заметить приближение кораблей.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов meteorite (митиорайт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы meteorite для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить митиорайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение