Перевод "скинуть" на английский
Произношение скинуть
скинуть – 30 результатов перевода
Он передается от ординатора ординатору, и теперь принадлежит Грей.
И следующие 3 месяца, всякий раз, когда вас поставят на операцию, вы должны скинуть сообщение на этот
- Да ладно.
It's been passed down from resident to resident,and now it belongs to Grey.
For the next three months,whenever you all get a surgery,you have to page this pager, and if grey wants your surgery,she has the right to take it from you.
- Come on.
Скопировать
– Идёт!
Простите вы не могли бы на минутку скинуть плащ?
Зачем? У нас спор.
I'll take you.
Would you er oblige me by taking off that coat for a moment? Why should I?
I have a wager here.
Скопировать
Мы не можем ожидать какой-либо помощи.
Наша первая задача, скинуть подлодку с нашего хвоста.
Следующая, вернуться на курс в Мурманск и доставить груз.
We can't expect any help.
Our first job is to shake that sub off our tail.
Our next is to beat our way to Murmansk and deliver the goods.
Скопировать
Ќу что ж, арла, завтра € с€ду на самолЄт лет€щий в землю обетованную - 'лориду.
ѕора скинуть старую форму и пожить в одних плавках.
¬р€д ли в твоих плавках может хоть что-нибудь жить.
Well, Carla, tomorrow I'm getting on a plane, going to the promised land, Florida.
[CHUCKLES] Time to hang up the old uniform and live in my Speedos.
I didn't think anything could live in your Speedos.
Скопировать
Я не знаю, чей он!
Да, но они могли бы скинуться,.. ...если бы знали друг о друге.
Когда ты идёшь?
I don't know whose it is.
Yeah, but they could've split it... if they knew about each other.
So when are you having it done?
Скопировать
Соскреби драгоценную амбру, и я тебя отпущу!
Да мне легче кожу скинуть!
Хватит!
Scrape off the priceless ambergris, and I'll let you go.
Or better yet, I'll simply shed my skin.
Stop it.
Скопировать
Придумал.
Нам надо будет скинуться и купить Никсов.
Меня Никсы мало интересуют.
Oh! Oh!
I know! We should pool all our money and buy the Knicks!
I don't really care about the Knicks.
Скопировать
- У меня идея.
Почему бы нам не скинуться по 50 баксов и если выиграем, деньги поделим.
- Отличная идея.
- Ooh! I have an idea.
Why don't we all pitch in 50 bucks, we'll pool our money together and then if we win, we'll split it. ALL:
That's a great idea!
Скопировать
не могу не согласиться.
Вот решение - скинуть правительство с шеи народа.
Мы можем дать каждому американскому студенту $10 тысяч в год.
I couldn't agree more.
The solution is for government to get off of people's backs.
We could give every student in America $ 10,000 a year.
Скопировать
Уже подсиживаете!
Хотите скинуть меня с моего места?
- Как вы можете... - Не забывайте, кто старший. Смирно!
You're very diligent.
A bit too diligent.
Don't forget I'm your superior.
Скопировать
Ты спятил!
- Мы можем скинуться и заплатить за тебя.
Ох, уж эти денежные разборки.
And you think that's a bargain?
- You can afford your share, stop your whining
Ha, when it comes to money you act like a peasant
Скопировать
И тогда я задам этим городским пижонам.
Слушайте, а почему бы нам не скинуться и не вписать Ника в эту большую игру?
- Я поучаствую, чем смогу.
And when I do, I'll show those city birds something.
Say, listen, why don't we make up a pool and stake Nick to that big game?
- I'll go for a little of it.
Скопировать
Вы должны, вы должны, вы должны
Взять его за хребет и скинуть оттуда.
И пошли они сумасшедше распаленные,
You must, you must, you must
Grab him and cast him from the cliffs
And they went, heedless of danger
Скопировать
- Он таки ее усмирил.
- Грозил ее с моста скинуть.
- Про это я забыл.
- He settled her, though.
- Threatened to chuck her off Trent Bridge.
- I'd forgotten.
Скопировать
У тебя много общего с Тедом. Вы можете вместе готовить.
Вы можете скинуть одежду и отбить курицу.
А как насчет тебя и Марши? Чему еще она тебя учит, кроме покера?
You've got stuff in common with Ted.
You can take your clothes off and baste a chicken. What about Marcia?
What does she teach you besides poker?
Скопировать
Чего пялишься, жёлтая обезьяна?
Надо было ещё тогда ядерную бомбу на вас скинуть!
Оставьте его в покое!
Don't you go starin' at me, you goddamn slope!
We should've nuked your asses when we had the chance. - If I'd have been there, we would have.
- Leave him alone!
Скопировать
-Может нам скинуться на него?
-Скинуться?
Да ладно тебе, мы тут все повязаны.
- Maybe we should chip in for it.
- Chip in?
Come on, we're in this even.
Скопировать
Помогите!
Помогите мне скинуть эту херню!
О, Боже!
Help!
Help me get this fucking thing off!
God! Jesus!
Скопировать
Хочет поговорить с тобой.
Не могу решить, скинуть карты или принять ставку.
Я ведь уверена, что это блеф. - Он говорит, это срочно.
Honey, it's your son.
Wants to talk to you. I'm not sure whether to fold or bet this bluff.
Because I'm sure that this is a bluff.
Скопировать
Это полное восстановление памяти.
Если ты не хочешь всё вернуть... они могут скинуть.
Если бы я просто хотел выковырять схему из моих мозгов...
That is complete memory recovery.
If you don't want it all back... they may come down.
If I just wanted the silicon dug out of my brain...
Скопировать
Следы, оставленные тобой на масле, не оставляли места воображению.
Ладно, что если нам скинуться?
- То есть в смысле купить его вместе?
The impressions in the butter left little to the imagination.
How about if we split it?
- What do you mean, buy it together?
Скопировать
- Может и так.
Но готов поспорить, ему не терпится её скинуть и принять горячую ванну.
- Не так ли?
That may be so.
But I imagine he's dying to get it off and take a hot bath.
- Isn't that right?
Скопировать
Он за коммунистов голосует.
Почему бы его не скинуть с лестницы?
Он брат жены.
He votes communist.
Why don't you kick him out?
He's my brother-in-law.
Скопировать
К тому же, есть возмутительные факты демонстраций, и митингов в защиту мира.
Этот тип хочет скинуть правительство США снаружи и изнутри.
Ладно.
Plus he has a history of subversive acts, demonstrations, and peace marches.
This man is attempting the overthrow of the United States government.
All right, let's pick him up...
Скопировать
Но как же я могу предать своего босса?
А как ты собираешься его скинуть по другому?
Будешь просто сидеть и ничего не делать?
But how can I betray my boss?
How do you expect to drive him out if you don't?
You just gonna sitthere and do nothing?
Скопировать
- Я с ума схожу от голода. - Съешь что-нибудь.
Мне надо скинуть пяток килограммов к 8:30.
Нет, платье совсем не подходит.
This is what you want, Bess?
Well, it's obviously her wish to stay here.
Is it your wish, Bess?
Скопировать
Сначала разговоры, потом эти хлопоты по организации прощальной вечеринки с пуншем и кексами.
И все скинутся и купят мне набор для бритья в качестве прощального подарка.
Ко мне подойдёт какая-нибудь секретарша и сделает так...
You start talking, pretty soon you'll be trying to organize... a farewell party with punch and cupcakes.
And everybody will chip in and buy me a shaving kit for a going-away present.
There'll be a secretary there who'll come over to me and do this... [Whimpering]
Скопировать
я никому не задолжал два куска, дятел!
Я попросил Майкла скинуть до двух тысяч, время тебе выиграл.
Да ну?
I don't owe anybody 2,000 clams, stupid!
I got Michael to make it $2,000, give ya a break on that.
Oh, yeah?
Скопировать
Как тебя звать?
Эти старые добрые ребята пытались скинуть тебя с той трассы.
Ты в воздух подлетел, мужик.
What's your name?
Them good old boys tried to get you off that track.
You was airborne, man.
Скопировать
Даже не знаю...
Могу скинуть 50 Йен. Тогда получится 650.
В какое время подать обед?
Well...
I'll give you a rebate of 50 yen, so it's 650 yen.
Do you want to eat something?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов скинуть?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы скинуть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение