Перевод "созвездие" на английский
созвездие
→
constellation
Произношение созвездие
созвездие – 30 результатов перевода
Земля?
Созвездия те самые, но...
Объясни.
Earth?
Constellations seem right, but...
Explain!
Скопировать
- Пытаемся их подавить.
- Что на пленках с "Созвездия"?
Судя по всему, корабль атаковал робот.
- Attempting to remedy.
- What about the Constellation's tapes?
She was attacked by what appears to be essentially a robot.
Скопировать
Вы это отрицаете?
Мистер Сулу, проложить курс к кораблю "Созвездие".
- Есть, сэр.
Do you deny that?
Mr. Sulu, you will lay in an evasive course back to the Constellation.
- Aye, aye, sir.
Скопировать
Скотти, уводи нас отсюда.
Он приближается к судну "Созвездие".
Жду приказа, сэр.
Scotty, get us out of here.
It's closing fast on the Constellation.
Standing by, sir.
Скопировать
Нам его не уничтожить. Значит, Ригель не спасти.
Мы должны забрать капитана и людей из "Созвездия", выйти из зоны субпространственной интерференции, чтобы
Мистер Спок, нам удалось прорвать интерференцию.
We cannot destroy it, therefore, we cannot save Rigel.
We must transport the captain and the others from the Constellation, and escape this thing's subspace interference in order to warn Starfleet Command.
Mr. Spock, we've pierced the interference locally.
Скопировать
Он исчез.
"Созвездие", прием.
Капитан Кирк, прием.
He's gone.
Constellation, come in, please.
Captain Kirk, come in, please.
Скопировать
Мы с мистером Скоттом останемся здесь. Возьмите на борт ремонтников.
Капитан, вы мало чего добьетесь, оставаясь на "Созвездии".
Разве что, возможно, уничтожим эту махину.
Mr. Scott and I will stay here, but beam the damage-control party aboard.
Captain, there is little to be gained by staying aboard the Constellation.
Except possibly the destruction of that thing out there.
Скопировать
- Никак нет.
Сигнал был слабым, мы разобрали лишь слово "Созвездие".
- Потом мы его потеряли.
- Negative.
It was so badly garbled, all we got was the name "Constellation."
- Then we lost it.
Скопировать
Сканеры регистрируют признаки разрушения.
Никаких признаков "Созвездия".
Им командует Мэтт Декер.
Scanners show the same evidence of destruction.
Every solar system in this sector blasted to rubble, and still no sign of the Constellation.
Matt Decker's in command.
Скопировать
Курс на сближение, мистер Сулу.
Это "Созвездие".
- Посмотрите.
Approach course, Mr. Sulu.
It's the Constellation.
- Look at that.
Скопировать
Лейтенант Палмер.
Я не могу связаться с "Созвездием".
Сигнал идет, но очень сильные помехи.
Lieutenant Palmer.
I can't raise the Constellation, sir.
I'm still getting the distress beacon, but there's heavy subspace interference.
Скопировать
- Продолжайте.
Мистер Спок, оцените ущерб, нанесенный "Созвездию".
Сбой силовых установок.
- Keep trying.
Mr. Spock, a full evaluation of the damage to the Constellation.
All power plants dead.
Скопировать
Мы собрали взрывное устройство.
У вас будет 30 секунд, чтобы поднять нас на "Энтерпрайз", прежде чем взорвутся двигатели "Созвездия".
У вас не велики шансы остаться в живых.
We've rigged a delayed-detonation device.
You'll have 30 seconds to beam me aboard the Enterprise before the Constellation's impulse engines blow.
Your chances of survival are not promising.
Скопировать
Камень от какого-нибудь неприятного маленького короля - это любовь.
Сапфир со звездой - это любовь.
Уродливая черная сигара - это любовь.
A rock from some obnoxious little king Is love
A sapphire with a star is love
An ugly black cigar is love
Скопировать
Ты видишь сам и передай ему, что гордостью своей, пренебреженьем он в гнев меня приводит, обращая вниманье лишь на то, каким я стал и позабыв о том, чем был я прежде.
Ведь раздражать меня легко теперь, когда мои счастливые созвездья, что некогда мой направляли путь, сошли
Ступай!
look, thou say He makes me angry with him for he seems proud and disdainful, harping on what I am, Not what he knew I was: he makes me angry!
And at this time most easy 'tis to do't, When my good stars, that were my former guides, Have empty left their orbs, and shot their fires Into the abysm of hell.
begone!
Скопировать
Что-то перевернулось у меня в голове.
Я решил, что жизнь не стоит того, чтобы жить так, что оставалось только воссоединиться со звездами.
Прощай, Джек.
Something snapped in my head.
I decided life wasn't fit to live, and the only thing to do was to mingle with the twinkling stars.
Goodbye, Jack.
Скопировать
Мне приснилось, что я доил козу.
И как звезда, и как созвездие Льва среди простых львов сверкает имя нашего великого...
Изменник!
I dreamed I milked a goat.
And like a bright star, like the constellation of the Lion among ordinary lions, shines the name of our great...
Traitor!
Скопировать
Удел звезды - мнимое проживание жизни; люди ассоциируют себя со звездой, чтобы хоть как-то компенсировать этим убогость окружающего мира, своей жизни, хоть на миг отвлечься от монотонного конвейерного труда.
могут свободно выражать свой взгляд на мир; всего этого лишены те, кто может лишь ассоциировать себя со
Знаменитости воплощают результат общественного труда, к которому не может прикоснуться рабочий. Звёзды имитируют побочные продукты труда:
The condition of the star... is the specialization of the apparently lived, the object of the identification... with apparent life without depth, that should compensate for the fragmentation of productive... specializations actually lived.
Stars exist in order to represent varied types of life styles... and styles of understanding society, free to be exercised globally.
They incarnate the inaccessible result of social labor... by miming the by-products of this labor... that are magically transferred above it as its goal:
Скопировать
Вечером я был более привлекательным.
Ты встречаешься со звездой рок-н-ролла?
Может ты выпьешь стакан какао?
I was more attractive when the evening began.
Are you going with a right-wing rock-and-roll star?
Would you like a glass of chocolate milk?
Скопировать
Нет, у него не будет, но у Земли будут.
Их созвездие сможет совершить вторую попытку через... 500 лет.
500 лет, значит - примерно в конце 20 века.
No, he won't, but the Earth will.
Their constellation will be in position to try again about...500 years.
500 years, that takes us to just about the end of the 20th century.
Скопировать
Это приятно.
- Я пью шампанское со звездой!
- Можно и так сказать.
I like that.
- I'm drinking with a star!
- Sort of.
Скопировать
Примитивная звездная карта, а?
Основные созвездия и орбитальные расчеты, надо полагать.
Да, думаю, что так.
A primitive star chart, eh?
Basic constellations and orbital calculations, I imagine.
Oh yes, I like that is this.
Скопировать
...в мельчайших подробностях!
Тейлонское созвездие, мифологические персонажи... то, о чем должен знать только Сподвижник.
Ты думаешь, всё из-за того, что его киберимплант разрушается и умирает?
The detail was incredible.
Taelon constellation, figures from the mythology... Things that only a Companion should know about.
Do you think it's because his CVI is imploding and burning out?
Скопировать
Какого Альголя?
Это звезда в созвездии Персея. Вон она.
Там Полярная Звезда, а чуть выше - Кассиопея.
What Algol?
It's a star in the constellation of Perseus.
This is the North Star, a little higher is Cassiopeia.
Скопировать
Вот Орион.
Ярчайшее созвездие северного полушария.
- Вот пояс Ориона.
Here's Orion.
It's a grouping of the brightest stars in the northern sky.
- Here's Orion's belt.
Скопировать
Хотите, уйдём отсюда?
Видите большое созвездие в виде буквы W?
Это Кассиопея.
You want to get out of here?
You see that large W-shaped constellation there?
That's Cassiopeia.
Скопировать
Я расширил пространство.
Где-то в созвездии Лира.
- Вега?
I checked interferometry.
Somewhere in Lyra.
- Vega?
Скопировать
Местонахождение установлено?
Похоже, в центре созвездия.
Вега.
Do you have a source location yet?
We put it right smack in the middle.
Vega.
Скопировать
Стив знал, что мы не были звездами в его мире, но у нас была известность.
И он дал возможность простым смертным танцевать бамп со звездами.
А я был чем-то вроде бессловесного мальчика.
Stevie knew that we had no royalty in this country "We had celebrity and,"
"if he could provide opportunity for regular people to dance with the famous,"
...The Studio would be one of a kind And I was such a dumb kid
Скопировать
Что это?
- Это созвездие Льва.
- Нет, это!
What is that?
- That is the constellation Leo.
- No, that!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Созвездие?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Созвездие для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
