Перевод "созвездие" на английский

Русский
English
0 / 30
созвездиеconstellation
Произношение созвездие

созвездие – 30 результатов перевода

Кроме всего прочего.
Отслеживая любую угрозу со звезд.
Слыхал, эта программа называется "Звездный ястреб".
Among other things.
You know, washington has had a wary eye on the heavens for decades, clark, watching for any threat from beyond the stars.
I've heard they call that program starhawk.
Скопировать
Вот почему я пригласил их к нам на обед.
Согласно легенде, человек спустился со звезд... и влюбился в праматерь наших людей.
Из этого запретного союза, появились Ковачи.
That's why I invited them over for dinner.
According to the legend, a man came from the stars... and fell in love with the mother of our people.
Out of that forbidden affair, the Kawatche people were born.
Скопировать
Если командор посмотрит повнимательнее... на номер на хвосте.
Туманность 7242 Созвездия.
Господи.
If the commander will take a closer look... at the tail numbering.
Nebula 72 42 Constellation.
Oh, my God.
Скопировать
Рассказы говорят, что люди могут превращаться в животных. Это правда?
Посетитель со звезд принесли странные зеленые камни, они оказывали странный эффект на людей.
Сказано, что тогда появился первый Одетый в шкуры.
The stories say that people can turn into animals.
The visitor from the stars supposedly brought special green stones. They had really strange effects on the people.
That's when they said the first skinwalkers appeared.
Скопировать
Никаких границ, никаких километров, никаких измерений!
Ступите на девственные просторы, где знаки Зодиака кружатся, как сияющая карусель, где созвездия и кометы
Там, где вселенная кружится под звуки волшебной музыки.
No more pressure, no more kilometres, no more metric system!
Go up to the virgin territories where the signs of the Zodiac turn around like a glistening merry-go-round, where constellations, comets and fireballs dance their ballet of flame and glory.
Up there, the universe is going round to the sound of incredible music.
Скопировать
Пока.
Вавилоняне были первыми, кто дал названия своим созвездиям.
Это были имена их царей и мифологических фигур.
Bye.
The babylonians were the first ones to give names to their constellations.
They´ve named them after their kings and mythological figures.
Скопировать
Это большой ковш?
Моряки в те времена, совершали плавание ориентируясь на созвездия.
У них было больше фантазии, чем у нас.
That´s supposed to be a dipper?
The seamen in those times navigated by reading the constellations.
They had more phantasy than me then.
Скопировать
Не убавить, не прибавить.
Прямо как у созвездия, сияющего в ночи поразительно загадочно.
Папаша, закурить есть?
No strings attached.
Like a constellation. Shining in the night. ...Amazingly mysterious.
Got a light?
Скопировать
Вы не представляете, как она популярна.
выбирают 15 лучших игроков со всей страны, чтобы сыграть в турнире с настоящими футболистами лиги, со
-Не понимаю. -Короче, Ваша честь.
- Mr. Easter.
- Mr. Rohr. - Your Honor. - Good morning, Mr. Easter.
Says here you work in an electronics store.
Скопировать
Вы не представляете, как она популярна.
выбирают 15 лучших игроков со всей страны, чтобы сыграть в турнире с настоящими футболистами лиги, со
- Короче, Ваша честь.
You know Madden Football? It's a video game.
You'd be surprised at how many people play. Every year they choose the best 15 players from across the country to compete in a tournament against NFL players and celebrities...
- I'm not following you.
Скопировать
Курс на сближение, мистер Сулу.
Это "Созвездие".
- Посмотрите.
Approach course, Mr. Sulu.
It's the Constellation.
- Look at that.
Скопировать
Ты предал свою веру.
Вы тоже изменитесь. когда поймете, что рубеж Сумеречного созвездия можно пересечь, только приняв веру
Те из вас, кто сделает этот шаг прямо сейчас, должны упасть на колени и попросить об очищении.
You betrayed your faith.
Just as you will change when you realize that the threshold to the UnderVerse will be crossed only by those who have embraced the Necromonger faith.
For those of you who will right now drop to your knees and ask to be purified.
Скопировать
Еду на встречу с Дугласом по поводу "Ди-Си 4".
Как дела у "Созвездия"?
Чудно. отлично.
- What are you doing here? Well, I'm out to meet with Douglas about the DC-4.
It's our new plane, and it is gonna be a pip, let me tell you.
- How's the Constellation coming? - Good.
Скопировать
Они - армия, непохожая на все прочие.
Их цель - Сумеречное созвездие.
Это - их обетованная земля. Скопление молодых темных миров.
They are an army unlike any other.
Crusading across the stars toward a place called UnderVerse, their promised land.
A constellation of dark new worlds.
Скопировать
Их ведет Лорд Маршалл.
Он - единственный, кто уже совершил паломничество к вратам Сумеречного созвездия.
Он стал сильнее.
Leading them, the Lord Marshal.
He alone has made a pilgrimage to the gates of the UnderVerse and returned a different being.
Stronger.
Скопировать
Это восхитительное, вечно молодое место называется Сумеречное созвездие.
Но дорога к этому созвездию проходит через рубеж.
Рубеж!
A ravishing, ever-new place called UnderVerse.
But the road to that 'verse crosses over the threshold.
Threshold!
Скопировать
То, что вы называете "смерть",
И тогда Сумеречное созвездие сможет обрести новых жителей и процветать.
Посмотрите вокруг.
What you call death.
So it is this 'verse that must be cleansed of life so that UnderVerse can populate and prosper.
Look around you.
Скопировать
Он - не человек.
Он - святой Неживой, побывавший в Сумеречном созвездии.
Послушай, этот мир - не мой.
He's not a man.
He's the holy Half-Dead who has seen the UnderVerse.
Look, I'm not with everyone here.
Скопировать
Вероятность того, что миссия Ваако была успешной.
Вероятность того, что я могу спокойно вести войска к рубежу Сумеречного созвездия, где их ждет настоящая
Эреон, скажи мне то, что я хочу услышать.
That Vaako met with success.
That I will now be the one who can carry his people across the threshold into UnderVerse, where they shall begin true life.
Tell me what I want to hear, Aereon.
Скопировать
Если ты упадешь здесь и сейчас, ты никогда больше не поднимешься.
И вновь воскреснешь в Сумеречном созвездии.
Иди к нему.
If you fall here now, you'll never rise.
But if you choose another way, the Necromonger way, you'll die in due time and rise again in the UnderVerse.
Go to him.
Скопировать
Он такой толстый.
Покажи, какие созвездия ты знаешь.
Я... никаких не знаю.
It's so thick.
Show me which constellations you know.
I don't... know any.
Скопировать
Продолжай, оди.
Говард, "Созвездие" разбился под Риддингом в Пенсильвании.
Инспектор Гражданской авиации запретил полеты.
Build it, Odie.
Howard a Constellation crashed outside Reading, Pennsylvania.
The Civil Aeronautics Board has grounded the whole fleet.
Скопировать
- Как ты узнал, где север?
- Созвездие Кассиопеи.
- Они готовятся её увезти.
How did you know that was north?
That's Cassiopeia. That's my girlfriend.
They're moving the girl.
Скопировать
Надо предупредить Лорда Маршала.
И тогда ты не увидишь Сумеречного созвездия!
Он убьет нас задолго до срока.
Lord Marshal's got to be warned.
You will never see the UnderVerse!
He will kill us both before our due time.
Скопировать
Ты со мной, Кира?
Иногда Сумеречное созвездие отражается в его глазах. В его устах она - само совершенство.
Место, где можно все начать заново.
Are you with me, Kyra?
There's a moment when you can almost see the UnderVerse through his eyes.
A place where anyone can start over.
Скопировать
Итак, как назовешь?
"Созвездие", но можно по-другому.
Нет, нет, нет.
So, what do you call her?
The Constellation, but we can change that.
No, no.
Скопировать
В ней земля показана как шар, вращающийся на оси.
но всем известно, что она покоится на спине огромной черепахи, удерживающей ее от столкновения со звездами
Где ты взял эту книгу?
It shows world like round ball that spins on stick through middle.
And everyone knows that world rest on back of great turtle, who keeps it from running into stars.
- Where did you get the book?
Скопировать
Хорошо.
Парнишка со звездой.
Поставь седло, Кейн.
Okay...
All right The boy with a tin star.
Put a saddle on him, Kane.
Скопировать
Юпитер.
Я однажды купил книгу про созвездия.
Непрактичное вложение средств.
Jupiter.
I once bought a book on the constellations.
An impractical investment.
Скопировать
Звезды останутся на своем месте... Они будут двигаться по своей древней траектории.
Всем известные созвездия которые отчётливо видны ночью... Всегда такими и останутся:
Они не изменяться и не будут двигаться .. И останутся на месте и после гибели нашей планеты.
For the stars will still be there... moving through their ancient rhythms.
The familiar constellations that illuminate our night... will seem as they have always seemed:
Eternal, unchanged and little moved... by the shortness of time between our planet's birth and demise.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Созвездие?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Созвездие для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение