Перевод "темно-коричневый" на английский
Произношение темно-коричневый
темно-коричневый – 25 результатов перевода
– Черный, правильно?
– Темно-коричневый.
На парковке запиши свое место.
- It's black, right?
- Well, it's dark brown.
In a parking lot, you write it down.
Скопировать
Знаете... Игривые всплески чая, когда струя ударяется о дно чашки.
когда смотришь, как на мгновение оно оседает, а после медленно растворяется внизу, меняя цвет чая с темно-коричневого
Класть печенье на блюдце, словно гордого солдата, вставшего навытяжку перед огромной чашкой чаю.
You know, the playful splash of the tea as it hits the bottom of the cup.
The thrill of adding the milk, watching it settle for a moment, before it filters slowly down, changing the colour from dark brown to... a lighter brown.
Perching an optional Jaffa Cake on the saucer, like a proud soldier standing to attention beside a giant... cup of tea.
Скопировать
У вас есть коричневый крем для обуви?
Есть темно коричневый.
Для кого?
Hey, you got any brown shoe-polish?
I've got cordovan.
Who's it for?
Скопировать
Но, конечно, недавно было несколько скандалов, это значит, что мы все, вероятно, ели конину.
У темно-коричневой лошади прическа Тины Тернер.
.
But of course recently there have been a few scandals which mean we've probably all been eating horse.
That dark brown horse has the hair of Tina Turner.
LAUGHTER AND APPLAUSE
Скопировать
- Это так важно сейчас?
Вероятно, темно-коричневый мокасин Ramato.
Размер 10,5 или 11.
- There's one missing. - Is that important right now?
It looks like a dark-brown Ramato loafer.
It's about a size 101/2 or 11, I guess.
Скопировать
На операции.
Темно-коричневые волосы, засаленные.
Причесанные назад.
So what are we doing?
Dark brown hair, it's greasy.
Worn back.
Скопировать
Хорошо, получите ордер на обыск его дома к тому времени, как мы будем оповещать его родственников.
Шеф, пока что свидетелей перестрелки нет, но много людей видели двух парней в темно-коричневой машине
Ни года выпуска, ни модели...
Okay, I want the search warrant for his home ready when we notify the family.
Chief, so far, no eyewitnesses to the gunfight, but lots of people saw two guys in a dark-brown car...
No make or model...
Скопировать
Это единственное что связывает его с телом
Ковер Дорфмана - "Американская темно-коричневая мечта"
-Один из самых распространенных в стране
That's the only thing that ties him to the body.
Dorfman's carpet is "U.S. Taupe Dream."
It's one of the most common in the country. - Good.
Скопировать
Это латиноамериканец, примерно 170 см ростом, носит темно-синюю куртку с капюшоном.
Его видели в паре миль отсюда за рулем старого темно-коричневого Гран-При.
Мы подумали, учитывая жестокость и отвратительный характер этих недавних убийств, вы должны быть обо всем проинформированы.
He is a Latino male, approximately 5'8", wearing a faded blue hoodie.
He was seen a few miles from here driving an old two-tone, brown-and-tan Grand Prix.
We just thought you should be fully informed, given the brutality and heinous nature of the most recent murders.
Скопировать
Она помнит.
На вас был темно-серый пиджак, темно-коричневая рубашка и светлый галстук.
И он был немного измазан томатным соусом.
She does.
You were wearing a black-and-gray coat, with a taupe shirt and a cream tie.
It had a quarter-sized hot sauce shin on it.
Скопировать
Похоже на то, что он полностью зависел от отца, и когда отец умер, никто не кинулся выяснять, что с ним.
Отец водил темно-коричневый фургон Чеви Карго.
Горячие новости - на этой неделе кредиторы забрали его дом и наложили арест на его бизнес.
Sounds like he's totally dependent on his dad, And when dad dies, there's no one left to check up on him.
Ok, dad drove a 1990 dark-brown chevy cargo van.
Hot news--creditors took the house this week, And a lien was put on the business.
Скопировать
- Он думал, что вы стриптизерша.
Я вижу твою темно-коричневую плетку!
- Не берите в голову.
- He thought you were a stripper.
I can see your thong strap foxy brown!
- Never mind.
Скопировать
И, я думаю, они должны быть более густыми.
Я хочу, чтобы эта башня возвышалась над чащей дикого, неухоженного темно-коричневого кустарника.
Ты можешь себе это представить, Тед?
And think bushier.
I want this tower to rise from a thicket of wild, ungroomed, brunette shrubbery.
Can you picture it, Ted?
Скопировать
Глаза Кейси очень отличаются
Да, коричневые но не темные, темно коричневый цвет.
Это не её
Casey's eyes are very distinctive.
Yeah, brown, but not that really dark, dark brown.
That's not her.
Скопировать
Коричневая.
Темно-коричневая.
Так, и что же мы ищем?
Brown.
Dark brown.
So, what are we looking for?
Скопировать
А другая машина должно быть...
Темно-коричневая, как и описывала мисс Томас.
Но тут синяя и белая краски смешались с коричневой.
Well, the paint from the other car is supposed to be...
It's dark brown as per Ms. Thomas' description.
But there's blue and white paint mixed in with the brown.
Скопировать
Да, листья должны быть ближе к натуральному, коричневому цвету.
Почти что к темно-коричневому.
И, я думаю, они должны быть более густыми.
Yes, the leaves should really be more of a natural brown color.
Almost brunette.
And think bushier.
Скопировать
Я ищу пару парней, которые пришли сюда ранее.
Один из них - шесть футов, четыре дюйма, на 210, темно-коричневые волосы.
И с ним еще один - изменяющий засранец.
I'm looking for a couple guys who came in here earlier.
One's about six-four, 210, sandy brown hair.
And the other's a cheating bastard.
Скопировать
Каракатица.
"Сепия", потому что она выпускает темно-коричневые чернила.
Так что нам это дает?
Cuttlefish.
"Sepia" because of the dark brown ink it releases.
So where does that get us?
Скопировать
Темно-коричневые, хотя вся голова была в крови...
Я думаю, темно-коричневые.
- Ты хочешь кофе?
Dark brown, though her head was covered in blood...
I think, dark brown.
- Do you want some coffee?
Скопировать
Блондинка, брюнетка?
Темно-коричневые, хотя вся голова была в крови...
Я думаю, темно-коричневые.
Blonde? Brunette?
Dark brown, though her head was covered in blood...
I think, dark brown.
Скопировать
Вы уже определились, какого цвета должен быть гроб?
У нас не только светло и темно коричневого цвета, так же есть...
Что вы несете?
Have you thought about the general color it might have?
There isn't only light and dark brown, we also have...
How are you talking?
Скопировать
Да.
Они на самом деле скорее темно-коричневые.
Я думаю они каштановые.
Yeah.
It's actually more of a dark brown.
I think it's brown.
Скопировать
В смысле, я не соврала.
Они очень темно-коричневые.
Тебя к ней влечет?
I mean, I didn't lie.
It's very dark brown.
Are you attracted to her?
Скопировать
Погодите.
Густая, темно-коричневая, маслянистая субстанция.
Космолин. Ружейное масло.
Hold on.
Thick, dark-brown, oily substance.
Cosmoline.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов темно-коричневый?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы темно-коричневый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение