Перевод "токсично" на английский
Произношение токсично
токсично – 30 результатов перевода
Чистый анализ на токсины обозначает, что наркотики не вызвали П.И.Н..
Наркотики могли смешаться с токсичными веществами.
Мышьяк, крысиный яд.
Clean tox-screen means drugs didn't cause the TIA.
Drugs can be laced with toxic substances.
Arsenic, rat poison.
Скопировать
Но если цель этого белка - ускорить метаболику и обмен веществ, то у него могут быть и другие применения.
Типа... не знаю... быстрая очистка токсичных отходов.
Это может применяться для очистки океана.
But if the purpose of this protein is to provoke metabolic chemical change, it could have other applications.
Like... I don't know - breaking down toxic waste.
It could rid the ocean of pollutants.
Скопировать
А что более вероятно?
у брата и сестры одновременно появились одинаковые опухоли, или, что они поиграли в одной и той же токсичной
Да, ты бы так и подумал, если бы, по какой-то причине, был совершенно не в курсе, что мы провели всю ночь, проверяя в этом доме абсолютно всё. Все было чисто.
I'm not surprised.
What's more likely? Brother and sister get the same type of tumor at exactly the same time, or they both play in the same toxic sandbox?
Yes, you would think that if for some reason you were completely unaware of the fact we spent the entire night testing everything from that home.
Скопировать
Вы санкционировали некоторые опыты без моего согласия.
Скажите, что, для работы так важно знать уровень токсичности в органах подопытных?
Самые большие открытия человечества никогда бы не состоялись если бы гениев, их совершивших, каждый раз били по рукам.
You've authorized batteries of tests I never approved.
Tell me, are the levels of meteor rock toxicity in the patients' vital organs really relevant to the task at hand?
Mankind's greatest advances would never have seen the light of day had the genius minds behind them been scrutinized under a microscope.
Скопировать
Тайлеры из номера 12 попросили убрать токсичные подушки.
Наши подушки не токсичны.
Согласно туристическому журналу, который мы кладем в номерах, пуховые подушки могут содержать инфекции и грибок.
The Tylers in twelve asked to have their toxic pillows removed.
Our pillows aren't toxic.
According to the complimentary travel magazine that we put in their room, down pillows can carry airborne diseases and mold.
Скопировать
Как смеешь ты так убегать, ты, мерзкий образец озерного ила!
Я позову Эрин Брокович и подам в суд на твоих родителей, ты, вонючий кусок токсичных отходов!
Ты действительно думал, что сможешь избавиться от меня?
How dare you sneak out like that, you sniveling little pond scum sample!
I should call Erin Brockovich to bring a lawsuit against your parents, you steaming lump of toxic waste!
You really thought you could get away from me?
Скопировать
Хорошо, может быть это убедит LuthorCorp наконец убраться из Смолвиля.
Это офисное здание, Пит, а не склад токсичных отходов.
Какой в этом вред?
Maybe this will convince LuthorCorp to get out of Smallville.
It's an office park, Pete, not a toxic waste dump.
What's the harm in that?
Скопировать
Ни черта себе!
Последовала быстрая реакция, и токсичные химикаты убрали во избежание эксцессов.
Брюс Нолан стоит у самого Ниагарского водопада, но перед началом его прямого репортажа мы сделаем одно сообщение.
Uh, yeah. Okay.
Because of the fast response, the toxic chemicals were cleaned up without incident. - Susan?
- Bruce Nolan is standing by at Niagara Falls, but before we go live to Bruce, we have an announcement to make.
Скопировать
Нет, за более чем 400 лет.
Мы контролируем уровни токсичности, но мы никогда не видели их.
Каково это?
- Not in over 400 years.
We monitor the levels of toxicity, but we've never seen it.
- What's it like?
Скопировать
Нам нужно узнать, что планирует этот Трайдент.
Украв сорок бочек токсичных отходов не думаю, что он задумал что-то хорошее.
Титаны!
We have to find out what this Trident guy is planning.
If it takes forty barrels of toxic waste, I doubt it's environmentally friendly.
Titans!
Скопировать
Овладение неограниченным запасом энергии было одной из главных целей человечества на протяжении многих веков.
Теперь, в первый раз в жизни, мы сможем овладеть ею не использую токсичные отходы и не разрушая наши
Теперь, нам эта энергия станет безгранично доступна. Неограниченное и абсолютно безопасное количество энергии, находящиеся внутри Земли.
To obtain limitless energy has been a dream of mankind for about thousands of years.
Now, for the first time, we can obtain it without poisenous waste material without spoiling our oceans.
We have within our grasp the limitless clean heat of the inner earth.
Скопировать
Сколько у нас времени?
Исходя из уровня токсичности, который я регистрирую, катастрофа - дело нескольких часов.
Не возражаете, если я помогу ей, коммандер?
How long do we have?
Based on the level of toxicity I'm reading it may only be a matter of hours.
Do you mind if I give her a hand, Commander?
Скопировать
Что-то новое происходит.
Они искусственно маскируют токсичные отходы.
Frank, рад тебя видеть.
There's something new going down.
They're using candyfloss packaging to cover up a toxic waste dump.
Frank, glad you made it.
Скопировать
Вы - крупный лоббист.
Но это не то, что захоронить токсичные отходы.
Люди увидят, что деревья исчезли.
Well,Jerry, you're a whale of a lobbyist, and, uh...
I'd like to give you a logging permit, I would, but, uh... this isn't like burying toxic waste.
People are gonna notice those trees are gone.
Скопировать
Что-то новое происходит.
Они искусственно маскируют токсичные отходы.
Frank, рад тебя видеть.
There's something new going down.
They're using candyfloss packaging to cover up a toxic waste dump.
Frank, glad you made it.
Скопировать
Эти сволочи сводят в гробы сотни тысяч человек в год!
"Правительство Ее Величества предупреждает: этот продукт содержит высоко токсичные канцерогенные яды.
Избегать любого контакта. Не вдыхать.
The bastards are killing 100.000 a year.
Warning by Her Majesty's government: "This product contains highly-toxic carcinogenic poisons.
"Avoid all contact.
Скопировать
Да, мы скрещивали шпаги.
- Когда в последний раз мы виделись, ты вывезла наши токсичные отходы из Западной Виржинии.
Благодаря мне рыба снова водится в реке Огайо.
- We've crossed swords, yes.
I think the last time was when you picketed our toxic waste dump in West Virginia.
Thanks to me, fish may once again swim in the Ohio River.
Скопировать
У них есть эта большая вмятина внутри... Это как, всё...
процесса, и путь... пузырьки, они, примерно, такие большие... и они будут плыть вокруг, и это плохие, токсичные
Итак, возможность избавиться от них...
They've got this big pit out in the bay... that's like, all...
like, this weird shit... that comes out of the process, and the way... the bubbles, they're, like, this big... and they would float around, and they're bad, toxic things.
So, the way to get rid of it...
Скопировать
- Сьюзан.
- Очевидно клей на свадебных приглашениях был токсичным.
Это очень странно.
- Susan.
- Apparently the glue in the wedding invitations was toxic.
Well, that's weird.
Скопировать
Ну, она умерла.
Токсичный клей со свадебных приглашений.
Ну, у нас в списке гостей было около 200 человек.
Well, she died.
Toxic glue from the wedding invitations.
Well, we were expecting about 200 people.
Скопировать
Это не вдруг случилось мы наблюдали за этим.
Эти уровни CO2, похоже, вырастут и станут токсичны.
Я предлагаю вам изобрести способ впихнуть квадратную фигню в круглую дырку.
This just isn't a contingency we've remotely looked at.
Those CO2 levels are gonna be getting toxic.
I suggest you invent a way to put a square peg in a round hole rapidly.
Скопировать
Ну, до тех пор, пока вам не захочется их убить им нельзя здесь оставаться.
Эта штука довольно токсична.
- Схожу за ней.
Well, unless you wanna kill them they can't stay in here.
This stuff is pretty toxic.
-I'll go get my stuff.
Скопировать
Посмотрим, что мы имеем.
Порция токсичных отходов с экологически чистой фабрики!
Целая лагуна наполнена этой мерзостью!
Let's see what we have in here.
A batch of toxic waste... from your clean textile plant!
There's a whole lagoon of this crud in the back!
Скопировать
Грубо.
Перевозка токсичных продуктов — важная часть деятельности.
Довольно важная, инспектор.
Rough estimate?
Moving toxic waste for industry is a large part of your activity?
Quite a large part, inspector.
Скопировать
Kреймер, они отравлены.
Там токсичный газ.
- Toксичный газ?
Kramer, they're fumigating.
There's toxic gas in there.
-Toxic gas?
Скопировать
Что?
Наверное это из-за токсичного газа.
Что?
What?
It must be the toxic gas from the fumigation.
What?
Скопировать
Если вы наполните мое тело радиоизотопами дельта ряда высокой концентрации, это могло бы привести к новым скачкам в будущее.
Возможно, но эти изотопы токсичны.
Это может необратимо повредить вашу нервную систему и даже убить вас.
If you could flood my body with high concentrations of delta-series radioisotopes, it might trigger a time shift into the future.
Possibly, but those isotopes are toxic.
It could cause permanent damage to your nervous system. It might even kill you.
Скопировать
Вы осознаете опасность, которой подвергали себя и свою подругу?
По пути сюда вы прошли через зону токсичного газа.
Но я же живой.
Do you realize the danger you and your friend have risked?
In coming here, you've exposed yourself to toxic gas.
Well, I'm alive.
Скопировать
Что вы имеете в виду?
Представьте себе количество токсичных веществ, которое мы сбрасываем в наши реки.
Инсектициды, моющие средства, все отходы производства.
What are you referring to?
Consider the quantity of toxic products we dump into our rivers.
Insecticides, detergents, all the industrial residue.
Скопировать
Более 10 миллионов тонн в день.
И эти отходы весьма токсичны.
Их разрушающий эффект возрастает от присутствия химикатов.
More than 10 million tons a day.
And such waste is extremely toxic.
Its damaging effect is increased by the presence of chemicals.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов токсично?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы токсично для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение