Перевод "new beginnings" на русский
Произношение new beginnings (нью бигининз) :
njˈuː bɪɡˈɪnɪŋz
нью бигининз транскрипция – 30 результатов перевода
And obviously my family is in a position to help and assist him which is what we are determined to do.
-So I think we should drink a toast to new beginnings, and new friendships and to a mutually beneficial
-Salut.
И очевидно моя семья в состоянии помочь ему что мы и намерены сделать
Думаю, стоит поднять тост за новые начинания, новую дружбу и за взаимовыгодное будущее.
Салют.
Скопировать
A little housewarming.
To new beginnings.
Thanks.
Это на новоселье.
С новым началом.
Спасибо.
Скопировать
Computer, champagne, two glasses.
To new beginnings.
Maybe there's some hope for us yet.
Компьютер, шампанское, два бокала.
За новое начало.
Может, у нас ещё есть надежда.
Скопировать
President Wagner, what a pleasant surprise.
So what exciting, new beginnings can we look forward to this year?
Well, for the most part... I'll continue with the overall direction of the program.
Президент Вагнер, какой приятный сюрприз.
Ну, как захватывающе, мы можем ждать новых начинаний в этом году?
Ну, главным образом... я буду продолжать основное направление программы.
Скопировать
Where's my ambulance?
To new beginnings.
I'm not trying to poison you, son.
Где моя скорая?
За новое начало.
Я не пытаюсь тебя отравить, сынок.
Скопировать
The first blooms have been sighted in the snow.
We feast, dance, celebrate new beginnings.
But it's still winter.
Нашли первый цветок в снегу.
Мы пируем, танцуем и празднуем новые начала.
Но всё еще зима.
Скопировать
Listen, I know I've made... big mistakes, but tomorrow is Winter Ease.
It's the time of year when we're supposed to look past the darkness and hope for new beginnings.
I really want that for our marriage.
Послушай, я знаю, я сделала много ошибок, но завтра Зимний бал.
В эту ночь мы должны отбросить тьму и видеть свет и новые начинания
Я хочу этого же для нашего брака
Скопировать
Parental units joining us to break bread before heading back to the homestead.
Tearful goodbyes and new beginnings.
I guess you could say it's... ♪ Mixed emotions ♪ around here right now.
Предки присоединятся к нам, чтобы пообедать с нами перед отъездом в родные края.
Печальные прощания и новые начинания.
Я думаю, что вы чувствуете... ♪ Смешанные чувства ♪ ...вокруг нас сейчас.
Скопировать
It's kind of a fixer-upper.
New beginnings.
Well, what do you call it?
Здесь нужен ремонт.
Новые начинания.
Название придумал?
Скопировать
Think about Mom and Dad.
To new beginnings.
To new beginnings.
Вспомни про маму с папой.
За начало с чистого листа.
За начало с чистого листа.
Скопировать
This was the end of an era.
Now, in the interest of new beginnings, I feel there are some things I should probably confess to you
Thierry was never disloyal to you.
Это был конец эпохи.
а сейчас, в интересах нового начала, я чувствую, есть некоторые вещи, в которых я наверное должен тебе признаться.
Терри никогда не был лоялен к тебе.
Скопировать
Thanks.
New beginnings.
It's just temporary.
Спасибо.
За новые начинания.
- Это временно.
Скопировать
Global issue...
I call it Some New Beginnings because it's plural.
God bless you, et cetera.
Мировая проблема...
Я назвала её "Некоторые новые начала", потому что это во множественном числе.
Да хранит вас Бог... И так далее.
Скопировать
So, here's to Mike and Wendy.
"Some New Beginnings:
"Their Next American Journey"!
Так что, за Майка и Венди...
За некоторые новые начала...
За их следующее американское путешествие!
Скопировать
You should ask Sebastian out.
Ask him to the new beginnings dance.
Maybe he'll hot dog your keyhole.
Тебе нужно пригласить Себастьяна.
Пригласи его на танцы для новичков.
Может быть, он вставит хот-дог в твою замочную скважину.
Скопировать
(Cobra Verde's "Temptation" playing)
I wondered where this golden chariot would take me-- to the New Beginnings Dance and Sebastian?
Where to?
# Cobra Verde - Temptation
Я задавалась вопросом, куда же эта золотая колесница отвезет меня: на школьные танцы к Себастьяну или к Лариссе и ее новому миру?
Куда едем?
Скопировать
Oh, my God. Donna's gonna be so pissed.
But it's also filled with promise and the possibility of opening your heart to new beginnings... ♪ Those
She always had a few extras just in case inspiration struck.
О боже, Донна будет в ярости.
Но она полна обещаний и способна открывать твое сердце чему-то новому. Это... мамины дневники?
Они чистые. У нее всегда были запасные. На случай, если придет вдохновение.
Скопировать
Sun.
I love new beginnings.
Any new industry, the first 10 years, it's like Russia after Communism. It's all strength and will.
Солнце.
Люблю начинать!
Новое дело, первые 10 лет, это как в России после коммунистов, все решает сила и воля.
Скопировать
The photo's the grandfather, and the statue's Ganesh.
That's the god of new beginnings.
But I don't think Nicolae ever actually knew that, huh?
На фото мой дедушка, а это - статуя Ганеша.
Бог нового начала.
Хотя вряд ли Николай знал об этом, да?
Скопировать
Does it matter?
This town was built on new beginnings.
I'm going on the radio to defend you.
Не имеет значения.
Этот город был основан на новых начинаниях.
Я выступлю на радио в твою защиту.
Скопировать
It doesn't matter.
This town was built on new beginnings.
I'm going on the radio to defend you.
Не имеет значения.
Этот город был основан на новых начинаниях.
Я выступлю на радио в твою защиту.
Скопировать
New beginnings?
New beginnings.
We'd put in an offer on a house in Provence.
- За новое начало?
- За новое начало.
Мы присмотрели дом в Провансе.
Скопировать
Think I heard it was her first time at the hotel, her first time on the island.
New beginnings.
New beginnings.
По-моему, я слышала, что она впервые в этом отеле, впервые на острове.
- За новое начало.
- За новое начало.
Скопировать
Look at you!
New beginnings and all that.
How are you feeling, anyway?
Посмотри на себя!
Новые начинания и все такое
Как ты себя чувствуешь?
Скопировать
- You know, touch him, touch him. - Hey, buddy.
Now Josh I've had a makeover and there's just new beginnings.
Just, oh, new beginnings!
На, потрогай его, потрогай.
Эй, дружок. Джош, я преобразилась и начинаю все сначала.
Все сначала.
Скопировать
Now Josh I've had a makeover and there's just new beginnings.
Just, oh, new beginnings!
Dad and Mae are here.
Эй, дружок. Джош, я преобразилась и начинаю все сначала.
Все сначала.
Папа и Мей здесь.
Скопировать
I'm telling you right now, man-to-man, I'm ready to do my job the right way, your way.
Okay, so what do you say... new day, new beginnings, please?
Look, I know I can be a little overzealous, all right?
Я говорю тебе сейчас, как мужик мужику, я готов работать правильно, по-твоему.
Что скажешь... новый день, новое начало, пожалуйста?
Я понимаю, что порой я перегибаю.
Скопировать
To new beginnings.
To new beginnings.
- My god.
За новое начало.
За новое начало.
- Боже!
Скопировать
- Thank you. - Mm-hmm.
To new beginnings, I guess. Right?
I like it.
Спасибо.
За новую страницу в жизни.
Согласен.
Скопировать
Look.
To new beginnings.
To new beginnings.
Смотри.
За новое начало.
За новое начало.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов new beginnings (нью бигининз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы new beginnings для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нью бигининз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение