Перевод "Спасательное судно" на английский
Произношение Спасательное судно
Спасательное судно – 28 результатов перевода
Ударная волна привела к сильным повреждениями и лодка затонула.
В духе международного сотрудничества глубоководное спасательное судно было выслано из Перл Харбора.
Да. К сожалению, реактор "Ростова" достиг критического уровня до того, как оно прибыло.
The shock wave caused severe damage and she sank.
In the spirit of international cooperation, a rescue vessel was sent from Pearl Harbor.
Unfortunately the Rostov's reactor went critical before she arrived on the scene.
Скопировать
Они высадились на планету и оказались под непрерывной атакой невидимых существ, населяющих её.
Направить спасательное судно им на помощь.
После их возвращения будет проведено расследование.
They are stranded on the planet and under constant attack from the invisible creatures that inhabit it.
Dispatch a rescue ship to their aid.
They will be dealt with on their return.
Скопировать
Все системы работают в штатном режиме.
Главное поисково-спасательное судно корабль "Орискани" ВМС США находится на позиции.
При приземлении корабля в заданной точке поисково-спасательная операция с момента приводнения до открытия люка займет 18 минут.
All lights are green.
The prime recovery ship, the U.S.S. Oriskany, is in position.
An on-target landing should result in recovery time of 18 minutes. from splash-down to the opening of the hatch. After the crew delivers its speech on the Oriskany deck and is welcomed aboard by Captain Earl Marks, they'll be taken below deck for a medical debriefing.
Скопировать
И?
Спасательное судно должно состыковаться через 17 с половиной минут.
Конечно же, будет слишком поздно.
And?
The rescue ships should rendezvous in 17 and a half minutes from now.
It'll be too late, of course.
Скопировать
Так что ... - Я мог бы сделать предложение ...?
- Спасательное судно!
Идёмте, - быстрее! - Спасательный корабль?
So, might I make a suggestion...?
The relief ship is here!
Come on, quickly!
Скопировать
Капитан Бонд...
Полковник Лин... говорит спасательное судно Бедфорд.
Отзовитесь
Commander Bond...
Colonel Lin... this is the H.M.S. Bedford.
Are you there?
Скопировать
- Да, здесь убежище нашей команды.
А почему они не отправили спасательное судно с Триона?
Трион?
-Yes, our group is sheltering down here.
Why didn't they send a rescue ship from Trion?
Trion?
Скопировать
- Вот, выпей, дорогая. - Спасибо.
Американские и израильские поисковые и спасательные судна наткнулись сегодня на обломки пропавшей субмарины
В Вашингтоне говорят, что "Лос Анжелес" возвращалась с разведовательной миссии из Ирана, когда она затонула в прошлый четверг, потеряв управление.
- Here you are, love.
American and Israeli search and rescue vessels today came across debris and oil slicks from the missing submarine.
It's being said in Washington that the Los Angeles was on a routine reconnaissance mission off Iran when she sank last Tuesday with a loss of all hands.
Скопировать
У трионцев ведь должны быть колонии или что-то в этом роде, Турлоу?
Если бы вы смогли отослать на Трион сообщение, они могли бы выслать спасательное судно.
Свяжитесь с Трионом - и вы разрушите все.
The Trions must have a form of colony or something, Turlough?
If you could get a message to the Trion, they could send a rescue ship.
Contact Trion and you ruin everything.
Скопировать
Поисково-спасательный отряд достигнет места приводнения не менее чем через полтора часа, к тому времени вы уже будете находиться в капсуле.
Экипаж спасательного судна вызволит вас из космического аппарата.
- А вы все продумали. - Не знаю.
It'll take the Recovery Forces a minimum of an hour and a half to reach the splashdown site. By then, you'll be inside the capsule.
When the prime recovery carrier arrives, they'll find you inside the capsule and take you out of the spacecraft.
You've thought of everything.
Скопировать
Креймер.
Тогда из тумана показалось спасательное судно и нас спасли.
Это было--
Kramer.
Just then a rescue ship emerged from the fog and saved us.
It was--
Скопировать
Капитан, мы не знали тип вашего корабля...
- Но только до прихода спасательного судна.
- Если оно придёт!
Captain, we didn't know the type of your ship out here...
Yeah, well, that's till the rescue ship comes.
If it comes!
Скопировать
Я не могу представить что случилось бы с ними, если бы Джон не ответил на мой звонок.
Не было спасательного судна достаточно близко, чтобы спасти хоть кого-то.
Повезло. Как и ей.
I can't imagine what would have happened to them had John not answered my call.
There was no rescue craft close enough to have saved any of them.
Lucky.
Скопировать
Используя твои расчеты того, где было обнаружено тело, мы можем определить океанское течение, чтобы найти точное место, где утонул "Дамокл".
Мы можем указать, где спасательное судно должно искать обломки.
Они уже должны быть там.
Using your calculations Of where the body was found, we can backtrack the ocean current to find the exact location where the Damocles went down.
We can tell the salvage ship where to look for the wreckage.
They should already be there by now.
Скопировать
Давайте поскорее закончим.
Последние данные о спасательном судне...
Время прибытия - через 6 часов.
Could we just finish this?
I have an update on the rescue vessel--
E.T.A. six hours.
Скопировать
Это же Осеаniс 815.
Эти жуткие кадры пришли со спасательного судна "Кристиан-1 " из Индийского океана.
Более двух месяцев они сканировали дно впадины Сунда близ острова Бали в поисках... ИНДОНЕЗИЯ ВПАДИНА СУНДА
It's Oceanic 815.
This haunting footage comes to us from the Christiane I, a salvage vehicle in the Indian Ocean.
For more than two months it's been scouring the depths of the Sunda Trench off Bali in search of the remains of sunken trading ships.
Скопировать
А маги ведь и судьбу предсказывают?
Мне как-то поведали, что мой удел - быть спасательным судном в шторм.
Вам не нравится читать.
So then do wizards tell fortunes, too?
Someone said I'd be a sturdy tugboat in a storm.
You Don't like to read.
Скопировать
Двигатели стабилизированы, мы останемся на орбите, пока не придет помощь на SOS.
Спасательное судно будет здесь через двадцать минут.
И они найдут записи Макса Каприкорна.
The engines have stabilised, we're holding steady till we get help and I've sent the SOS.
A rescue ship should be here within twenty minutes.
And they're digging out the records on Max Capricorn.
Скопировать
Мы в ловушке на этом острове... Не беспокойтнесь.
Я уже послал радиосообщение и за нами выслали спасательное судно.
А плывут на этом корабле крутые датские матросы.
We are trapped on this island.
No worries.
I've already radioed for a rescue boat sailed by brave Danish sailors.
Скопировать
Я же говорила, что это она.
Повторяю, Крестоносец-50, спасательное судно прибудет через три минуты.
Дверные замки переведены в автоматический режим.
I said it was her.
Repeat, Crusader 50, rescue vehicle coming alongside in three minutes.
Door seals set to automatic.
Скопировать
Это спасательное судно Калипсо, прошу ответа, прием.
Это спасательное судно Калипсо, прошу ответа...
Джон Рурк, это спасательное судно Калипсо, ответьте, прием.
This is rescue vessel Calypso, please respond, over.
This is rescue vessel Calypso, please respond...
John Rourke, this is rescue vessel Calypso, please respond, over.
Скопировать
Нет... нет, НЕЕЕТ!
Это спасательное судно Калипсо, прошу ответа...
Это спасательное судно Калипсо, прошу ответа, прием.
No...no, NO!
This is rescue vessel Calypso, please respond...
This is rescue vessel Calypso, please respond, over.
Скопировать
Это спасательное судно Калипсо, прошу ответа...
Джон Рурк, это спасательное судно Калипсо, ответьте, прием.
- Сожалею, сэр, мы ничего не принимаем.
This is rescue vessel Calypso, please respond...
John Rourke, this is rescue vessel Calypso, please respond, over.
-Sorry, sir. We're getting nothing.
Скопировать
Это спасательное судно Калипсо, прошу ответа...
Это спасательное судно Калипсо, прошу ответа, прием.
Это спасательное судно Калипсо, прошу ответа...
This is rescue vessel Calypso, please respond...
This is rescue vessel Calypso, please respond, over.
This is rescue vessel Calypso, please respond...
Скопировать
Всё уже - финита!
Уверяю вас, любое спасательное судно... даже за миллион миль заметит этот шедевр!
Знаю, придёт время, и мы зажжём факел Свободы!
She is finito!
I define any rescuable within a million miles to miss this baby!
When the moment is right, we will ignite the Beacon of the Liberty!
Скопировать
Гости на подходе, представляете?
Сбор средств на спасательные судна.
Может есть возможность отложить это?
Guests on their way, would you believe?
Fundraising for the lifeboats.
Might it be an idea to put them off?
Скопировать
— Доктор!
Спасательное судно в пути.
Мы поймали сигнал передатчика компании.
- Doctor!
There's a rescue ship on the way.
We've picked up a company transponder.
Скопировать
Мы поймали сигнал передатчика компании.
Если спасательное судно в пути, ...тогда как может спасательное судно уже быть здесь?
Слишком много спасательных кораблей.
We've picked up a company transponder.
If there's a rescue ship on the way, then how can the rescue ship already be here?
Too many rescue ships.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Спасательное судно?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Спасательное судно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение