Перевод "craft" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение craft (крафт) :
kɹˈaft

крафт транскрипция – 30 результатов перевода

And the look, desire, and strength of a man.
- Only my craft interests me.
- Exactly, Charly!
И взгляд, желание... Мужская сила.
- Меня интересует только моё ремесло.
- Именно, Шарли!
Скопировать
Meanwhile let me apologize for bringing you aboard the ship so abruptly, but it couldn't be helped.
I didn't know that your craft couldn't stand up to our tractor beam...
Don't give me any double talk.
А пока приношу извинения, что привели вас на борт так внезапно, но у нас не было выхода.
Я не знал, что ваш самолет не выдержит нашего тягового луча--
Не заговаривайте меня.
Скопировать
Captain I'm getting ground-to-air transmission.
Scanners report some type of craft approaching from below us under cloud cover and closing.
Blue Jay Four, this is Blackjack.
Капитан, я поймала передачу с земли в воздух.
Сканеры показывают что к нам летит какой-то объект, скрываясь за облаками.
Блю Джей Четыре, это Блекджек.
Скопировать
So you're a solderer.
Everyone with his craft.
- Why, are you a painter?
Сварщик, значит.
Все в таком роде.
— А вы как, художник?
Скопировать
Commander, how's it going?
On the basis of your log, allowing for your primitive device and your laggard craft, I estimate average
- You had fair winds?
Коммандер, как оно продвигается?
Основываясь на вашем журнале и принимая во внимание примитивность приспособлений и неповоротливое судно, я предполагаю скорость около трех с половиной узлов.
- У вас был попутный ветер?
Скопировать
It wouldn't be right for me to go off and leave you two to the tender mercies of this young monster who's been like no real son at all.
But that's all his craft and artfulness.
Let him go and find a room somewhere else.
Хорошо ли будет, если я уйду, бросив вас... на милость этого молодого чудовища, которое никогда не было вам настоящим сыном?
Вот он сейчас хнычет, но это только уловки его лицемерия.
Пусть идёт и ищет себе комнату где-нибудь в другом месте.
Скопировать
Who are you?
I'm not a nobleman, but I'm noble in my craft.
The knight de Saint Claire sent me.
И кто же он?
Я - человек не знатный, но дворянин своего ремесла.
Меня прислал господин рыцарь де Сен-Клер.
Скопировать
- Where? - It has landed.
Except for those aboard the craft, I read no life at all, either humanoid nor animal.
Auxiliary control for Dr. McCoy.
- Он приземлился.
Кроме тех, кто на борту, жизни нет вообще - ни гуманоидной, ни животной.
Вспомогательное управление - д-ру Маккою.
Скопировать
This is a tricky moment for controller Ralph Cornish and his team.
The two craft will be linking up in a moment or two... and then we shall know the answer to the mystery
Charlie, do you have visual contact yet?
Это a tricky момент для диспетчера Ральфа Корниша и его команды.
Две капсулы соединятся через секунду или две и тогда мы узнаем ответ на загадку которая донимала ученых мира в течение семи месяцев.
Чарли, визуального контакта с капсулой еще нет?
Скопировать
One theory is that it may be some kind of distress signal.
since the last signal, it's difficult to see what can be done, short of sending up another recovery craft
That's Haystack...
Одна из теорий говорит, что это может быть каким-то видом сигнала бедствия.
Поскольку прошло уже несколько часов с последнего сигнала, сложно найти другой выход, кроме как послать другую капсулу восстановления.
Это... Хейстог...
Скопировать
Understood, we will be ready.
Captain, radar registers a light craft that is closing in fast to our stern.
Its Dinamo.
Понял, мы будем наготове.
Капитан, радар регистрирует свет судна, стремительно приближающегося к нашей корме.
Это Динамо.
Скопировать
Silence!
You will lead me to this travel craft.
Quark, release the female.
Молчать!
Ты проведёшь меня к транспортному кораблю.
Кварк, освободи женщины.
Скопировать
He is either injured or ill.
The craft shows internal atmospheric leakage.
The creature may be suffocating.
Он или ранен, или болен.
На судне утечка атмосферы.
Существо, возможно, задыхается.
Скопировать
I was just able to complete this trip and disembark in time, or I would have disintegrated in space with it.
A most unique craft.
Pity it couldn't be salvaged for our study.
Я успел только завершить полет и сойти с корабля как раз вовремя, иначе и я бы распался в космосе вместе с ним.
Самый уникальный корабль.
Жаль, что его не удалось сохранить для изучения.
Скопировать
Our ship was destroyed.
We barely managed to escape in a life craft.
And now we have the means to begin our journey back to Andromeda.
Наш корабль был разрушен.
Мы едва спаслись на шлюпке.
А сейчас у нас есть возможность вернуться обратно в Андромеду.
Скопировать
YOU WILL LEAVE THE DYNOTROPE AND FETCH THEM BACK.
WHAT IS THE OPERATING PRINCIPLE OF YOUR CRAFT?
Ah... you-you-you mean how does it work?
Ты покинешь динотроп и приведёшь их обратно.
Какой принцип работы вашего корабля?
А... вы-вы-вы имеете в виду как она работает?
Скопировать
Motive power unknown.
The small size of the craft indicates a rapid scout vessel, one or two-man crew.
Captain, I've tried all hailing frequencies.
Источник движения неизвестен.
Малые размеры корабля говорят о быстроходном судне-разведчике с одной-двумя особями.
Капитан, я попробовала все частоты.
Скопировать
- Nothing identifiable.
The craft appears to be built for speed rather than combat.
Something out there can't be seen. Explanation?
- Ничего, что можно распознать.
Похоже, что судно создано скорее для скорости, чем для боя.
Там нечто, что невозможно увидеть.
Скопировать
When they failed to return, we ordered a search. The fog was too dense, and we had to call the search off.
All of the rescue craft returned to the station except the helicopter piloted by Burton.
He came back only after the dark had set in.
Когда через 16 часов они не вернулись, мы объявили тревогу.
На станцию вернулись все аппараты, не было только вертолета Бертона.
Бертон вернулся через час после наступления темноты.
Скопировать
I will not fail to inform His Majesty, who, as you know, is the most capable craftsman in the realm.
gunsmith of France, on retiring, considered no one but the King worthy of inheriting the secrets of his craft
I've heard from Cardinal Richelieu that this Pascal has a sister with a gift for poetry and acting.
Я обязательно передам Его Величеству, который, как Вы знаете, является самым искусным мастером в Королевстве.
Он настолько искусен, что месье Помероль, величайший оружейный мастер Франции в отставке, считает, что только лишь один король достоин унаследовать секреты его мастерства.
Я слышал от кардинала Ришелье, что у этого Паскаля есть сестра, одаренная способностями к поэзии и актерскому мастерству.
Скопировать
Or the equivalent weight in equipment.
McCoy, with very few exceptions, we use virtually every piece of equipment aboard this craft in attaining
There is very little excess weight, except among the passengers.
Либо оборудование с таким же весом.
Доктор Маккой, за небольшими исключениями, мы используем фактически каждый миллиметр оборудования на борту для выхода на орбиту.
Избыточного веса совсем немного, за исключением того, коим обладают пассажиры.
Скопировать
We don't have any.
Would you mind asking the manager if there is a craft available?
I told you we don't have any.
Ничего нет.
Не могли бы Вы спросить у менеджера, есть ли в наличии самолёт?
Я сказал Вам, ничего нет.
Скопировать
-Yes.
And that spaceship we saw on the other side of the moon was obviously their craft.
-Yeah.
-Да.
И этот космический корабль, который мы видели на Луне, определённо их.
-Да.
Скопировать
Oh, what is that?
It's an advanced craft for travel.
Goes through time and space.
Ох, что это такое?
Это новейшее судно для путешествий.
Проходит через пространство и время.
Скопировать
I don't know!
Bring these back to the Dominator's craft.
Help him!
Я не знаю!
Возвращайтесь на корабль доминаторов.
Помоги ему!
Скопировать
Prepare this ship for take off!
But a-a-are you going to take your own craft to the Capitol?
I have no alternative.
Подготовить корабль к взлету!
Но вы собираетесь добираться на корабле в Капитолий?
У меня нет другой альтернативы.
Скопировать
Why did you tell him about the capsule?
Well if he takes this craft we won't be able to investigate it will we?
But why do you want to?
Почему вы рассказали о капсуле?
Если он воспользуется кораблём, мы не сможем всё разведать?
Но зачем вам нужно?
Скопировать
Now, where do you think these power cells are located?
Well if the Quarks do use ultrasound to propel this craft...
No.
Итак, как ты думаешь, где эти элементы питания находятся?
Ну, если Кварки используют ультразвук, чтобы двигать корабль ...
Нет.
Скопировать
I'm through!
You will recall all Quarks from their positions and prepare the craft for take off.
Command accepted.
Я закончил!
Отзави всех кварков с их постов и подготовь корабль к взлету.
Команда принята.
Скопировать
Maybe it's that new Z-47 they've been planning.
She's not a Space Corps craft.
I hope they haven't run into the same power block.
Может быть, новый Z-47, они были запланированы.
Корабль не космического корпуса.
Ну, я надеюсь, что они не исчерпали блок питания.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов craft (крафт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы craft для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крафт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение