Перевод "craft" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение craft (крафт) :
kɹˈaft

крафт транскрипция – 30 результатов перевода

Oh, that's a wig.
Wind the craft of ancient harm.
The time approaches for our charm.
А вот на нём парик.
Сплети беду, мой древний дар.
Приходит время наших чар.
Скопировать
"considering the changeable character of the King
"and the craft of the Lady,
"who well knows how to manage him."
"учитывая изменчивый характер Короля
"и мастерство Леди
"управлять им".
Скопировать
"who well knows how to manage him."
You and I, Campeggio, have done well to avoid the craft of women.
Celibacy is an immense relief.
"управлять им".
Мы с тобой, Кампеджио, смогли уберечься от ловкости женщин.
Обет безбрачия - прекрасная защита.
Скопировать
Launch conditions as of 05:00 are optimal.
Final checks underway, recovery craft in position.
How are the CRC numbers?
Предстартовое состояние оптимальное.
Финальная проверка закончена. Кабина аварийной эвакуации в порядке.
Показатели электромагнитного поля? 30 с небольшим.
Скопировать
At 2614 on the flight clock, we begin the major experiment of this shuttle mission.
Commander John Crichton will pilot a craft of his own design in a dangerous attempt to use our planet's
If successful... The results are anticipated as the first concrete step toward interstellar travel.
Через 26 ч. 14 мин. начнется главный эксперимент этого полета.
Командор Джон Крайтон поведет летательный аппарат собственной разработки, используя силу гравитации нашей планеты в качестве ускорителя, которая даст возможность развить недостижимую ранее скорость.
В случае успеха эксперимент станет первым шагом к осуществлению межзвездных перелетов.
Скопировать
I don't have a choice.
I can't buck the freight in this big craft.
We're parked in the square in Georgetown.
У меня... - Нет, Бен.
Главное - не помять груз. Нет.
Машина припаркована на площади Джорджтауна.
Скопировать
Look at my hands, hands of a butcher, not a clock smith.
Did you know it was a noble craft, in the past?
Butcher?
Посмотри на мои руки, руки мясника, не часовщика.
Знаешь, это было очень благородное ремесло в прошлом?
Мясник?
Скопировать
Janet does have a point there.
And while we're airing grievances, what about your stupid craft area?
Everywhere you turn, there's glitter or seashells or macaroni.
В этом Джанет права.
И раз уж мы выказываем свое недовольство, я выскажусь против твоего глупого рукоделия.
Куда не посмотри везде ракушки и макароны,
Скопировать
Captain I'm getting ground-to-air transmission.
Scanners report some type of craft approaching from below us under cloud cover and closing.
Blue Jay Four, this is Blackjack.
Капитан, я поймала передачу с земли в воздух.
Сканеры показывают что к нам летит какой-то объект, скрываясь за облаками.
Блю Джей Четыре, это Блекджек.
Скопировать
We don't have any.
Would you mind asking the manager if there is a craft available?
I told you we don't have any.
Ничего нет.
Не могли бы Вы спросить у менеджера, есть ли в наличии самолёт?
Я сказал Вам, ничего нет.
Скопировать
It was Henri Langlois, who created the Cinémathèque... and it was because he liked to show movies... instead of letting them rot in some underground vault... to show any movies-- good, bad, old, new... silents, Westerns, thrillers--
that all the New Wave filmmakers came here to learn their craft.
This was where modern cinema was born.
Это С Анри Ланглуа создал Синематеку. Потому что он любил показывать кино, вместо того, чтобы позволять ему гнить в каких-то подземных склепах. хорошие, плохие, старые, новые немые, вестерны, триллеры...
Все режиссеры Новой Волны приходили сюда учиться своему мастерству.
Именно здесь рождалось современное кино.
Скопировать
Clock smith.
A king's craft, aristocrat's craft.
A craft for you.
Часовщик.
Королевское ремесло, аристократическое.
Ремесло для тебя.
Скопировать
- Excuse me?
The craft is not accepting input from the controls.
The drive is at full power.
- Не понял?
Самолет больше не отвечает на команды с контрольной панели.
Двигатели на полной мощности.
Скопировать
The mammoth flying plywood shell might ship water under high-speed taxi pressure.
The thin man from Culver City pronounced the craft an unknown quantity.
He has an idea what it can do... None of that, now.
2 ноября, 1947 года Залив Лонг Бич Это одна из причин, по которой основная программа испытаний отложена на лето.
Говард Хьюз поделился с нами тем, что он до сих пор не знает объем самолета.
Не надо, не надо.
Скопировать
We are no longer in control. I repeat, we have lost control and cannot eject.
After the failure of the X- 301 we concentrated on creating an entirely man- made craft with similar
The result was the X- 302.
Мы потеряли управление, повторяю, мы потеряли управление и не можем катапультироваться.
После неудачи с Х-301, мы сконцентрировались на создании полностью сделанного людьми корабля с такими же возможностями.
Результатом стал Х-302.
Скопировать
Took you where?
Some kind of space craft I suppose.
I was weightless, floating in mid-air.
Забрал Вас куда?
В какой-то космический корабль, я полагаю.
Я был невесом и парил в воздухе.
Скопировать
And so today, ladies and gentlemen, using only the wind and his own physical strength,
George Llewelyn Davies shall test the very limits of the atmosphere using his tethered craft.
- Go on, George.
Итак сегодня, леди и джентльмены, используя лишь ветер и его физическую силу,
Джордж Ливелин Дэйвс покорит границы атмосферы с помощью воздушного змея.
Давай, малыш. - Давай, Джордж.
Скопировать
- And a relatively calm sea... - Thirty. Thirty-five.
One would think these eight power plants might shake the craft to pieces...
Take it easy, Howard.
50, 63.
Кто-то подумает, что 8 гигантских двигателей могут разорвать могучий корабль на части, но они хорошо закреплены.
Полегче, Говард.
Скопировать
Go ahead.
Distress call from a private craft.
60-foot white vessel.
-7672. Прием.
Частное судно просит о помощи.
Шестидесятифутовое белое судно.
Скопировать
Helion Prime is on alert condition four
All unrecognized craft will be escorted to the ground for security inspections.
Unrecognized craft, you need to follow me to Spaceport 6 for security inspections.
Гелион Прайм - четвертый уровень тревоги.
Все неопознанные летающие объекты будут принудительно сажаться для досмотра.
Неопознанный объект, следуйте за мной к спейспорту 6 для досмотра.
Скопировать
I don't think we're gonna make it.
I may be just an old railroader and know nothing about lighter-than-air craft but from my layman's perspective
Altitude, please. A bit more altitude, please.
Вдруг у нас не получится
Я может быть просто старый железнодорожник Я хочу обратиться к пилотам дирижабля! Мне, глядя отсюда, кажется вам надо набирать высоту!
Всем отцепиться и прыгать!
Скопировать
This is the sky giant which has prompted Congress to investigate the war contracts of Mr. Hughes.
Before boarding the craft, Mr. Hughes told newsmen that this test would be solely a taxi experiment.
He said he didn't know what might happen.
Это тот гигант, что заставил Конгресс расследовать контракты ВВС с Хьюзом.
Сегодня, перед заходом на борт, мистер Хьюз сообщил журналистам, что этот полет станет первым испытанием.
Мистер Хьюз отметил, что при взлете нельзя исключить попадание воды в корпус.
Скопировать
- Will he? Perhaps she'll make a musician out of him yet.
The boy doesn't have the craft.
He could hurt himself.
Тогда мать сделает из него музыканта!
Мальчик не слишком искусен в верховой езде, Филипп.
Он может пострадать.
Скопировать
Tony knows it buffets as he gets near to them.
Some say the craft would go right out of control, others that it'll break up altogether.
Now, I don't believe that, Sue.
Тони знает, что начинается вибрация, когда он приближается к этой скорости.
Некоторые говорят, что самолёт выйдет из-под контроля, другие распадётся.
Я так не думаю, Сью.
Скопировать
Wow, it looks like a documentary about a craft!
But what craft?
We're an industry, we have more than twenty operators!
Ну, прямо как в документальном фильме о кустарях!
Да какие кустари?
Предприятие. У нас более 20 работников!
Скопировать
The worst ones got left behind.
Wow, it looks like a documentary about a craft!
But what craft?
Здесь лишь худшее.
Ну, прямо как в документальном фильме о кустарях!
Да какие кустари?
Скопировать
Yeah.
Could have a little Chris-Craft maybe.
Get rid of that broken-down, money-pit of a house in Scarsdale.
Да уж.
Может, купил себе маленький самолёт.
Расплатился бы за дом в Стартсделле. Точно...
Скопировать
Understood, we will be ready.
Captain, radar registers a light craft that is closing in fast to our stern.
Its Dinamo.
Понял, мы будем наготове.
Капитан, радар регистрирует свет судна, стремительно приближающегося к нашей корме.
Это Динамо.
Скопировать
I confirm my previous request.
Make sure the Cris-craft is ready at jetty 27.
Understood.
Я подтверждаю свою просьбу.
Прошу срочно выслать катер в бухту номер 27.
Вас понял.
Скопировать
Oh, what's the use?
A strange looking craft.
It must be very cramped and uncomfortable for four travellers inside at one time.
О, что проку?
Странный корабль.
Там должно быть очень тесно и неудобно для четырёх путешественников одновременно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов craft (крафт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы craft для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крафт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение