Перевод "свидетельство о браке" на английский

Русский
English
0 / 30
свидетельствоlicence certificate illustration testimony evidence
оof -ed with O upon
Произношение свидетельство о браке

свидетельство о браке – 30 результатов перевода

Вы же знаете, какие они адвокаты.
Мне нужна копия свидетельства о браке.
Подпишите здесь, пожалуйста.
- You know how ads are.
I'll need a copy of your marriage certificate.
Sign here, please.
Скопировать
Прощайте, дорогая. И удачи!
- Говорит, забыл свидетельство о браке.
А! У кого-то возникла такая же идея.
Goodbye, my dear, and good luck!
He says I've forgotten the proof that we're married.
Somebody else had the same idea.
Скопировать
Доказательства того, что наши отношения настоящие.
Предъявим им свидетельство о браке.
Это легко.
Evidence that our relationship's for real, I guess.
Marriage certificate.
That's easy.
Скопировать
Сердце мне подсказывало, что так оно и есть.
Если бы она действительно была твоей женой, у неё было бы свидетельство о браке.
Правда, там были три рыжих мальчишки.
I knew deep down in my heart there couldn't be.
If she were really your wife, she would have had a marriage license.
Of course, there were those three little red-haired boys.
Скопировать
Только она не может доказать это.
У неё нет свидетельства о браке.
- Поэтому сегодня я вышла за него замуж снова.
Only she can't prove it.
She hasn't got the certificate.
- So tonight I married him again.
Скопировать
И не спрашивайте меня, уверена ли я, что замужем, потому что, я уверена.
Как вы можете быть уверены, если даже нет ни имени, ни свидетельства о браке?
Как вы можете быть ...
And don't ask me if I'm sure I'm married, because I am sure.
How can you be sure if there's no name on the record?
How can you possibly be...
Скопировать
Я ему ничего не говорила.
После парада он потащил меня в мэрию и купил бланки свидетельства о браке.
- Ты ничего не подписала?
Sure weren't nothing I said.
After the parade, he dragged me to City Hall and bought a marriage license.
You didn't sign nothing, did you? I had to.
Скопировать
- Когда я получу развод?
Когда отнесем свидетельство о браке.
- Я хочу, чтобы ты убрался.
When do I get my divorce?
I don't know. They didn't send the marriage license yet.
I want you out tonight. Fine.
Скопировать
- Свадьбу.
Свадебные кольца и свидетельство о браке мы можем получить в ювелирном магазине.
Немного странный обычай.
I mean, get married.
We can get the wedding ring and the marriage license at the jewelry store.
That's sort of a quaint custom.
Скопировать
Это как сказать.
Тем, кому нужны кольца - нужно и свидетельство о браке.
Экономия сил и времени, когда все находится в одном месте.
Well, I don't know.
Most people that want a wedding ring want a marriage license.
Saves time and trouble to get them at the same place.
Скопировать
Ваша честь, так называемый прежний брак дествителен подтвержден документами.
Миссис Хелм, это свидетельство о браке между вами и неким Отто Людвигом Хельмом?
Да. Это мое свидетельство о браке.
My lord, the so-called previous marriage is, in fact, well-documented.
Mrs. Helm, is this a certificate of marriage between yourself and Otto Ludwig Helm, the ceremony having taken place in Breslau on 18 April 1942?
Yes, that is the paper of my marriage.
Скопировать
Каждый платит за себя.
За свидетельство о браке?
Конечно.
We'll go Dutch.
On a marriage license?
Sure.
Скопировать
Ты получишь свой маленький диплом... кусочек бумаги ничем не отличающийся от этого... и ты сможешь поместить его в серебряную коробочку... вместе с другими бумагами твоей жизни.
Свидетельством о рождении, водительскими правами... свидетельством о браке, акциями... и твоим завещанием
Прошу простить.
You'll get your little diploma... your piece of paper that's no different than this... and you can stick it in your silver box... with all the other paper in your life.
Your birth certificate, your driver's license... your marriage license, your stock certificates... and your will.
Excuse me.
Скопировать
Чтобы получить карту аудиенции совершенно необходимы следующие документы:
Свидетельство о браке, свидетельство о крещении и документ, удостоверяющий личность.
Кроме того, необходим прививочный сертификат вашего отца, не вызывающее возражений одобрение вашей матери и положительная характеристика вашей сестры, если она у вас есть.
To get an audience card the following documents are absolutely necessary:
A wedding certificate, a certificate of baptism and proof of identity.
You also need your father's vaccination certificate, an unobjectionable approval of your mother and a certificate of good conduct for your sister, if you have one.
Скопировать
Ее дело по магазинной краже было закрыто год назад.
Ей всего лишь 19, согласно свидетельству о браке.
19-летняя замужем за 50-летним.
She drew a suspended for shoplifting a year ago.
She's only 19 according to the marriage license.
19 going on 50.
Скопировать
Миссис Хелм, это свидетельство о браке между вами и неким Отто Людвигом Хельмом? Церемония имела место в Бреслау, в апреле 42-го?
Это мое свидетельство о браке.
Я не вижу причин, по которым этот свидетель не может давать показания.
Mrs. Helm, is this a certificate of marriage between yourself and Otto Ludwig Helm, the ceremony having taken place in Breslau on 18 April 1942?
Yes, that is the paper of my marriage.
I don't see any reason why this witness should not be qualified to give evidence.
Скопировать
- Это не шутка?
Но чтобы получить деньги, придётся вместе предъявить им свидетельство о браке.
- Джимми даёт мне развод?
Is this real? It's real.
But to get the money you have to show up together and show them a marriage certificate.
Jimmy's divorcing me?
Скопировать
- Я тебя везде обыскалась.
- Вы получили свидетельство о браке?
- Ещё нет.
- I have been looking all over for you.
- Did you get the marriage certificate?
- Not yet.
Скопировать
Ребята из кооператива выписали мне чек на 20 штук.
Свидетельство о браке
Брось, Эли, ты же знаешь, что у меня не бывает таких сумм до урожая.
Uh, the boys at the court give me a $20000 advance on the truck. Mm hmm.
I'll have that in fives and twenties.
Oh, come on, Ely. You know I don't have that kind of money round here till harvest day.
Скопировать
Какая потребность?
У тебя есть свидетельство о браке?
Мы официально не женаты.
What necessity?
Do you have any marriage papers?
We're not officially married.
Скопировать
Это моя жена Сара.
Есть свидетельство о браке.
Вот посмотрите.
This is my wife Sarah.
We have a marriage licence.
Um, I have it right here.
Скопировать
И вот, посмотрите.
- Свидетельство о браке.
-Аха!
And here, look.
- A marriage certificate.
- Aha!
Скопировать
Для доказательства!
Я насчитала четыре свидетельства о браке.
- Есть какие-нибудь бумаги о разводе?
For evidence!
So far I've counted four marriage certificates.
- Any divorce papers?
Скопировать
Обычная церемония стоит 20 баксов.
Вот свидетельство о браке.
Прокалывайте тут дырку каждый раз.
Basic ceremony is 20 bucks.
Here's your license.
Get this punched every time.
Скопировать
Джимми, Вы спрашивали - почему миссис Грант?
Это свидетельство о браке между Донованом Грантом и Эрнестин Трапшоу от 1930 года.
Кто такой Донован Грант?
Jimmy wanted to know for what reason you had died. Grant. Eh bien, voila.
It is a Marriage certificate between Donovan Grant and Ernestine Trubshaw, when it dated from 1930.
Who is Donovan Grant?
Скопировать
Ты стоишь на своём.
Я послала поверенному копию нашего свидетельства о браке.
Он позвонил мне и сказал, что всё в порядке, и письменно подтвердил это.
- It is what you always say to me.
But I thought in testing your theory, and I sent a copy of the Certificate of Marriage to my attorney.
He tied me saying that the marriage is valid, and it wrote to me a letter confirming this fact.
Скопировать
- И они могут это доказать?
- В их паспортах ещё ничего не записано, а свидетельство о браке они забыли.
- И теперь им, конечно, нужна отдельная каюта на двоих!
- And they can prove that?
- Their passports still doesn't have any record about the marriage, and they have forgotten their marriage license at home.
- And naturally, now, a double cabin for them must be found!
Скопировать
Да.
Всегда ношу с собой свидетельство о браке.
- Они и правда женаты.
Yes.
I always carry our marriage certificate right with me.
- They're married, all right.
Скопировать
- Да ладно?
Даже свидетельство о браке.
Помнишь, ты не могла найти его в отеле?
It did?
Even the marriage certificate.
Remember when the clerk asked to see it and you couldn't find it?
Скопировать
- Какое свидетельство?
- Ее свидетельство о браке.
- С Рацкивацки.
- What certificate?
- Her marriage certificate.
- To Ratzkiwatzki.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов свидетельство о браке?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы свидетельство о браке для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение