Перевод "государственные средства" на английский

Русский
English
0 / 30
государственныеpublic national state State system State organization
средстваvehicle remedy means
Произношение государственные средства

государственные средства – 13 результатов перевода

Ну, снимайте свои деньги.
Мне нужен денежный перевод всех государственных средств на счёт мистера Альберта Брауна!
Э...
Right. Just get your money.
I want a money transfer order, for the country's entire assets, to the account of Mister Albert Brown!
Ah...
Скопировать
Есть законопроект над которым я работаю.
Крупные государственные средства выделяемые на общественные парки, зеленые коммерческие площади, очистку
Это работа в строительстве, управление парками, розничная торговля...
There's a bill I'm working on.
Major federal funds going towards public parks, green commercial spaces, cleaning up waste sites.
That's construction jobs, park management, retail...
Скопировать
Это не вопрос расовой принадлежности.
Что беспокоит меня, и должно беспокоить всех вас, то, что эти государственные средства тратятся выгодно
Нельзя претендовать на пост губернатора в пятый раз.
This is not a matter of race.
What concerns me, and should concern all of you, is that public money is being spent for the benefit of everyone but the working class.
There is no running for governor a fifth time.
Скопировать
...мои и только мои.
Никакие государственные средства не были использованы.
Последние новости... (запись останавливается)
...mine and mine alone.
No public funds were ever utilized.
The recent news... (audio stops)
Скопировать
Мы отправили международного преступника с террористическими связями в федеральную тюрьму.
Вы можете считать это победой, но вы использовали государственные средства для личной мести.
Criminal Minds 7x01: "It Takes a Village"
We put an international criminal with terrorist connections in federal custody.
You may consider that a victory, but you used government funds for a personal vendetta, never called Homeland Security, and now 6 people, including two of your agents, are dead.
♪ Criminal Minds 7x01 ♪ It Takes a Village Original Air Date on September 21, 2011
Скопировать
-Но чего еще ждать, -если ведешь дела в конюшне?
Уклонение от налогов, ценовой сговор, растрата государственных средств - подкуп, азартные игры, проституция
-Что ж безбилетный проезд не углядели-то?
But what can you expect when you conduct your business in a stable?
Tax evasion, bid-rigging, embezzlement of county funds, graft, gambling, prostitution, various and sundry Volstead Act violations.
What, no fare-beating?
Скопировать
И чёрный кофе.
Блумквист утверждает, что Веннерстрём, основатель и президент "Веннерстрём групп", использовал государственные
Господин Блумквист – прекрасный журналист, и я уверен, в его действиях не было злого умысла.
And a black coffee.
In an article published earlier this year, Blomkvist claimed Wennerström, founder and president of the Wennerström Group used state funds intended for industrial development in Poland in an arms deal with the right-wing Ustaše in Croatia.
I have nothing against Mr. Blomkvist. He's a fine journalist who I don't believe is guided by malice.
Скопировать
Мы должны найти его родителей.
номер 2, который я возглавляю признаёт господина Игнасио Пуэрто Гиля невиновным в преступлениях хищения государственных
- Счастлив?
We have to find his parents.
The criminal court number 2 that I chair declares Mr. Ignacio Puerta Gil absolved of the crime of embezzlement of public funds and money laundering for lack of evidence.
- Happy?
Скопировать
Семейственность.
Злоупотребление государственными средствами.
Провал во внешней политике и искажение истины.
Nepotism.
Misappropriation of federal funds.
A foreign policy fiasco and loose with the truth.
Скопировать
Рональд Крэй обладает возможно, самым здравым умом, что я видел за 26 лет психиатрической практики.
На мой взгляд, держать его здесь это пустые траты государственных средств.
Моя репутация псу под хвост.
Ronald Kray possesses possibly the soundest mind I've seen in 26 years of psychiatric practice.
In my view, to keep him here would be a waste of public resources.
A lifetime's integrity down the toilet.
Скопировать
Официальное обвинение против Рольдана: налоговое правонарушение.
Хищение государственных средств.
Обвиняется в присвоении средств, зарезервированных министерством внутренних дел Испании.
A financial magician. Formal charges against Roldan, including tax crimes...
Embezzling public funds...
Accused of having embezzled reserves from the Spanish Ministry of the Interior.
Скопировать
1,5 миллиарда песет.
1,5 миллиарда песет комиссионных и зарезервированных государственных средств.
Хороший удар по государственной казне...
1.5 billion pesetas.
1.5 billion pesetas in government commissions and reserve funds.
Quite a blow to the Spanish Treasury.
Скопировать
Сколько пациентов мне нужно будет принять, что зарабатывать 20-30 тысяч в месяц?
что если 50% из них поступит в хоспис даже на один-два дня, то это сразу же принесёт более миллиона государственных
И это только вершина айсберга...
How many patients would I have to enroll to make 20, 30 thou a month?
Well, 1200 people died in your Medical Center last year, so enroll 50% into hospice for one, even two days, and that's more than one mil in Medicaid billing, flat-out.
And the tip of the iceberg...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов государственные средства?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы государственные средства для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение