Перевод "государственная собственность" на английский
Произношение государственная собственность
государственная собственность – 30 результатов перевода
Все в порядке.
Так что вы предупреждены, что намеренная порча государственной собственности - это серьезное нарушение
Я выступаю за наказание по всей строгости.
All in order.
So you become aware that deliberate destruction of official property is a most serious offence.
I recommend the full penalty.
Скопировать
Обнаружено 2 000 борделей.
За год 30 посягательств на государственную собственность и 200 изнасилований.
50 000 школьников и студентов на демонстрациях.
... house occupations, 2,000 brothels.
In one year, thirty attacks on state property and 200 cases of rape.
50,000 middle school students demonstrating.
Скопировать
Это не так просто.
Он является государственной собственностью и содержится на наши налоги.
Тогда поберегите деньги и не усыпляйте его!
It's not that simple.
He's state property and maintained by our taxes.
It'll save the expense of having him put down.
Скопировать
Речь идет не о каком-нибудь летчике, заблудившемся на своем МИГе.
Это государственная собственность России стоимостью несколько миллиардов долларов.
Они ее потребуют назад.
We're not talking about some stray pilot with a MIG.
We're talking about several billion dollars' worth of Soviet state property.
They're going to want it back.
Скопировать
Значится так.
Сокровища, то есть клад, ...сокрытый в земле или в стене является неделимой государственной собственностью
Присвоение карается по закону, значит поступил правильно.
All right.
The treasure hidden in the ground or in the wall belongs solely to the state.
Its misappropriation is illegal. So you were right.
Скопировать
Повсюду жестокие столкновения.
В связи с растущим числом смертельных исходов, а также ущербом частной и государственной собственности
Великобритания.
Everywhere there are ugly confrontations...
WHITE HOUSE - THE OVAL OFFICE ...martial law is the order of the day. Civil disorder has escalated... with widespread damage to private and public property, and rising death tolls in number of countries.
In the United Kingdom...
Скопировать
Шоссе здесь не будет!
Это государственная собственность.
Кто за это заплатит?
That road won't be built here.
That's government property.
Who's going to pay for it?
Скопировать
Посещения запрещены!
Это государственная собственность!
Никаких посещений!
No visitors allowed!
This is government property!
No visitors!
Скопировать
ѕростите, сэр.
Ёто государственна€ собственность.
ƒжилл!
Excuse me, sir.
That is government property.
Answer me.
Скопировать
ќбвин€емый 93/HKS/608, вам вмен€етс€ в вину следующие преступлени€:
преступника от правосуди€, предоставление засекреченной информации неавторизованному персоналу, уничтожение государственной
направлени€ чека ј.
93-HS-608, you are charged with the following.
Giving aid and comfort to the enemies of society. Attempting to conceal a fugitive from justice. Passing confidential documents to unauthorized personnel.
Attempting to misdirect ministry funds in the form of a check to A. Buttle through unauthorized channels.
Скопировать
В чем меня обвиняют?
В заговоре с целью завладеть государственной собственностью. Государственная собственность?
Тысяча брусков прессованной в золоте латины.
What's the charge?
Conspiracy to intercept government property.
1,000 bricks of latinum. Wait a minute.
Скопировать
"то ты делаешь с машиной!
Ёто государственна€ собственность!
"ы - псих!
What are you doing to my car?
That's Government property!
You're a nutter!
Скопировать
- Он делает их из резиденции.
Который запрещает, чтобы денежные взносы и пожертвования испрашивались бы из помещений государственной
Это ведь довольно непрактично - чтобы Президент пользовался таксофоном, вам так не кажется?
- He's doing it from the residence. - Why?
- Your father has a strict interpretation of something called the Pendleton Act, which prohibits campaign donations to be solicited on government property.
It's a little impractical for the president to use a pay phone, isn't it? - Exactly.
Скопировать
Несмотря на ее сомнения по поводу существования последнего.
Ее тело и кибермозг являются государственной собственностью.
И даже секретная информация в ее памяти принадлежит государству. (информация о шпионском Проекте 2501)
Even if she doubted that either one even existed.
Her body and brain belonged to the government.
Even the classified information in her memory belonged to the government.
Скопировать
Я плачу тебе плату за квартиру?
связи с христианскими демократами ты мог бы выяснить, что это не собственность сотрудника Штази, а государственная
Государственная собственность!
I pay rental fee to you? If you already got the house for quite about nothing, with your CDU-connections, then you should know,
It wasn't state security's property but state's property!
state's property! You heard wrong!
Скопировать
Если этот дом торчит у тебя костью в горле, то через твои связи с христианскими демократами ты мог бы выяснить, что это не собственность сотрудника Штази, а государственная собственность!
Государственная собственность!
Ты не понял! - Ах, понятно.
It wasn't state security's property but state's property!
state's property! You heard wrong!
- Ach, I understand.
Скопировать
Во-первых, он был мой родственник, а во-вторых, герой при многих орденах, к тому же, почти всегда пьяный в стельку.
Я не могу продать тебе государственную собственность, Юрий.
- Я буду отвечать.
For a start, he was family. He was a highly decorated hero of the Red Army, and he was almost permanently shit-faced
I can't just sell you government property, Yuri.
I have to report.
Скопировать
Закон не запрещает ловить вымерших животных
Ты украл государственную собственность
Это измена родине
There's no law against catching extinct animals.
You stole government property.
That makes it treason.
Скопировать
И Вы - не выше его.
Порча частной государственной собственности на десятки миллионов долларов.
Это явное хамство.
And you are not above it.
Felony distruction of property
Amounting to tens of millions of dollars, theft and now this.
Скопировать
Мистер Бартовски...
Пожалуйста, выведите мистера Кейси с территории государственной собственности.
Хочу похвалить вас, агент Уокер, за работу с Интерсектом.
Mr. Bartowski...
Please escort Mr. Casey off government property.
I want to commend you, Agent Walker, for your work with the Intersect.
Скопировать
Нет, мне рассказали, что я родился в этих местах.
Эта ферма была в государственной собственности, владельцы часто менялись.
Мои родители всё полностью переделали.
No, but I was told that I was born here, near your estate.
It was state property. It changed owners many times.
My parents rebuilt it.
Скопировать
И никаких фокусов.
Это государственная собственность.
Жертва — Лона Энгельбрехт, 37 лет, лектор по немецкому языку в Университете Копенгагена.
And no hanky panky.
It's state property.
The victim is Lone Engelbrecht, 37, external lecturer in German.
Скопировать
Полагаю, что 4-6 месяцев.
Вы когда-либо умышленно причиняли ущерб государственной собственности?
Нет.
Four-six months, I guess.
Have you ever willfully damaged government property?
No.
Скопировать
Да, есть
Вы посягаете на государственную собственность размахиваете оружием, создаете опасность
- Где ваш клиент?
Yes, I do.
You're trespassing on state property, waving a gun around, making threats.
- Where's this client of yours?
Скопировать
А затем они национализируют даже чёртов воздух.
"Не дышите, сэр, это - государственная собственность!"
А Ваш отец, мисс Робертс, - тоже занимается политикой?
They'll be nationalizing the bloody air next.
Yes, hold your breath, sir. That's government property.
Was your father a political man, too, Miss Roberts?
Скопировать
И что за собственность?
-Государственная собственность!
Это нехорошо...
What sort of property?
- Belonging to the state.
That's not good.
Скопировать
Так вы серьёзно?
Когда вы устроили свадьбу пингвинам на деньги налогоплательщиков, на государственной собственности, получается
Простите, подождите.
You're serious?
When you performed a marriage for gay penguins using taxpayer money on government property, you were symbolically taking a stand in favor of the gay marriage agenda.
I'm sorry, but hold on a second there.
Скопировать
Что я сделал ни так?
Это государственная собственность.
Я ничего не нарушил.
What am I doing wrong?
This is public property.
I ain't obstructing nothing.
Скопировать
Она будет арестована, как только мы приземлимся.
Пособничество и подстрекательство беглеца, вмешательство в дела федерального офицера, хищение государственной
Она проведет остаток своей жизни в тюрьме.
She'll be arrested as soon as we land.
Aiding and abetting a fugitive, interfering with a federal officer, theft of government property, conspiracy.
She'll spend the rest of her life in prison.
Скопировать
Почему ФБР...
Парки являются государственной собственностью.
У нас есть всего лишь несколько вопросов к вам.
Why would the FBI --
The parks are government property.
We just got a few questions for you.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов государственная собственность?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы государственная собственность для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
