Перевод "государственная собственность" на английский

Русский
English
0 / 30
государственнаяpublic national state State system State organization
собственностьownership property
Произношение государственная собственность

государственная собственность – 30 результатов перевода

Все в порядке.
Так что вы предупреждены, что намеренная порча государственной собственности - это серьезное нарушение
Я выступаю за наказание по всей строгости.
All in order.
So you become aware that deliberate destruction of official property is a most serious offence.
I recommend the full penalty.
Скопировать
Несмотря на ее сомнения по поводу существования последнего.
Ее тело и кибермозг являются государственной собственностью.
И даже секретная информация в ее памяти принадлежит государству. (информация о шпионском Проекте 2501)
Even if she doubted that either one even existed.
Her body and brain belonged to the government.
Even the classified information in her memory belonged to the government.
Скопировать
Посещения запрещены!
Это государственная собственность!
Никаких посещений!
No visitors allowed!
This is government property!
No visitors!
Скопировать
Речь идет не о каком-нибудь летчике, заблудившемся на своем МИГе.
Это государственная собственность России стоимостью несколько миллиардов долларов.
Они ее потребуют назад.
We're not talking about some stray pilot with a MIG.
We're talking about several billion dollars' worth of Soviet state property.
They're going to want it back.
Скопировать
Шоссе здесь не будет!
Это государственная собственность.
Кто за это заплатит?
That road won't be built here.
That's government property.
Who's going to pay for it?
Скопировать
Значится так.
Сокровища, то есть клад, ...сокрытый в земле или в стене является неделимой государственной собственностью
Присвоение карается по закону, значит поступил правильно.
All right.
The treasure hidden in the ground or in the wall belongs solely to the state.
Its misappropriation is illegal. So you were right.
Скопировать
Обнаружено 2 000 борделей.
За год 30 посягательств на государственную собственность и 200 изнасилований.
50 000 школьников и студентов на демонстрациях.
... house occupations, 2,000 brothels.
In one year, thirty attacks on state property and 200 cases of rape.
50,000 middle school students demonstrating.
Скопировать
- Он делает их из резиденции.
Который запрещает, чтобы денежные взносы и пожертвования испрашивались бы из помещений государственной
Это ведь довольно непрактично - чтобы Президент пользовался таксофоном, вам так не кажется?
- He's doing it from the residence. - Why?
- Your father has a strict interpretation of something called the Pendleton Act, which prohibits campaign donations to be solicited on government property.
It's a little impractical for the president to use a pay phone, isn't it? - Exactly.
Скопировать
ќбвин€емый 93/HKS/608, вам вмен€етс€ в вину следующие преступлени€:
преступника от правосуди€, предоставление засекреченной информации неавторизованному персоналу, уничтожение государственной
направлени€ чека ј.
93-HS-608, you are charged with the following.
Giving aid and comfort to the enemies of society. Attempting to conceal a fugitive from justice. Passing confidential documents to unauthorized personnel.
Attempting to misdirect ministry funds in the form of a check to A. Buttle through unauthorized channels.
Скопировать
ѕростите, сэр.
Ёто государственнасобственность.
ƒжилл!
Excuse me, sir.
That is government property.
Answer me.
Скопировать
Повсюду жестокие столкновения.
В связи с растущим числом смертельных исходов, а также ущербом частной и государственной собственности
Великобритания.
Everywhere there are ugly confrontations...
WHITE HOUSE - THE OVAL OFFICE ...martial law is the order of the day. Civil disorder has escalated... with widespread damage to private and public property, and rising death tolls in number of countries.
In the United Kingdom...
Скопировать
"то ты делаешь с машиной!
Ёто государственнасобственность!
"ы - псих!
What are you doing to my car?
That's Government property!
You're a nutter!
Скопировать
В чем меня обвиняют?
В заговоре с целью завладеть государственной собственностью. Государственная собственность?
Тысяча брусков прессованной в золоте латины.
What's the charge?
Conspiracy to intercept government property.
1,000 bricks of latinum. Wait a minute.
Скопировать
Стой, это незаконно.
Это как злоупотребление государственной собственностью или что-то вроде того.
И этим я являюсь?
Wait, this is illegal.
It's, like, misuse of government property or something.
Is that all I am?
Скопировать
Очевидно, нет.
Поймали при попытке украсть государственную собственность и вот поэтому меня преследует военная полиция
Из-за этого и из-за самоволки.
- Not very good, apparently.
I got caught trying to steal government property and that's why the MPs are after me.
Well, that and going AWOL.
Скопировать
это незаконно.
это как злоупотребление государственной собственностью или что-то вроде того.
И этим я являюсь?
this is illegal.
It's like misuse of government property or something.
Is that all I am?
Скопировать
Почему ФБР...
Парки являются государственной собственностью.
У нас есть всего лишь несколько вопросов к вам.
Why would the FBI --
The parks are government property.
We just got a few questions for you.
Скопировать
Могу я забрать ее?
- Государственная собственность.
- Пожалуйста!
Can I... can I have her?
Government property.
Please!
Скопировать
Мы.
Это государственная собственность.
Склад закрыли еще 15 лет тому назад из-за экологических угроз.
Us.
It's government property.
It's an old armory they closed 15 years ago due to environmental hazards.
Скопировать
Как же ты могла?
С какой целью ты проник на территорию государственной собственности?
В 18:00 нам поступил сигнал угрозы перехвата данных первого уровня с высоко-защищенного военного спутника Геосинхронной орбиты.
How could you?
Can you explain why you were trespassing on government property?
At 18:00 hours, we were alerted to a level-one Sigint breach on a highly-protected military geosync satellite.
Скопировать
Видимо за то, что выдает себя за вас.
Также за попытку угона государственной собственности и ухода в самоволку.
Ого, ну и дерьмо.
For impersonating you, apparently.
Also for attempted theft of government property and being away without leave.
Wow, no shit.
Скопировать
Слушай, тут пара армейских тебя разыскивала.
Они хотят арестовать тебя за самоволку и кражу государственной собственности.
Эй, ты меня слышал?
Yeah, look, some army MPs came by looking for you.
They want to arrest you for going AWOL, - stealing government property. - This is top-shelf.
No, hey, did-- did you hear me?
Скопировать
Эй, это государственная собственность.
Это ты государственная собственность!
Извиняюсь.
Hey. That's federal property.
You're federal property!
I'm sorry.
Скопировать
По вашему это 30 секунд?
Эй, это государственная собственность.
Это ты государственная собственность!
You call that 30 seconds?
Hey. That's federal property.
You're federal property!
Скопировать
Это не так просто.
Он является государственной собственностью и содержится на наши налоги.
Тогда поберегите деньги и не усыпляйте его!
It's not that simple.
He's state property and maintained by our taxes.
It'll save the expense of having him put down.
Скопировать
Да, есть
Вы посягаете на государственную собственность размахиваете оружием, создаете опасность
- Где ваш клиент?
Yes, I do.
You're trespassing on state property, waving a gun around, making threats.
- Where's this client of yours?
Скопировать
И что за собственность?
-Государственная собственность!
Это нехорошо...
What sort of property?
- Belonging to the state.
That's not good.
Скопировать
И Вы - не выше его.
Порча частной государственной собственности на десятки миллионов долларов.
Это явное хамство.
And you are not above it.
Felony distruction of property
Amounting to tens of millions of dollars, theft and now this.
Скопировать
Мистер Бартовски...
Пожалуйста, выведите мистера Кейси с территории государственной собственности.
Хочу похвалить вас, агент Уокер, за работу с Интерсектом.
Mr. Bartowski...
Please escort Mr. Casey off government property.
I want to commend you, Agent Walker, for your work with the Intersect.
Скопировать
Так вы серьёзно?
Когда вы устроили свадьбу пингвинам на деньги налогоплательщиков, на государственной собственности, получается
Простите, подождите.
You're serious?
When you performed a marriage for gay penguins using taxpayer money on government property, you were symbolically taking a stand in favor of the gay marriage agenda.
I'm sorry, but hold on a second there.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов государственная собственность?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы государственная собственность для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение