Перевод "они нашли критический баг" на английский
критический
→
critical
Произношение они нашли критический баг
они нашли критический баг – 30 результатов перевода
Мы можем сделать так же.
Если у нас возникнет проблема, то вместо того, чтобы ссориться, просто скажем: "Эй, мы нашли баг", сообщаем
В смысле, как бета-тест?
W-We could do that.
And if we hit a rough spot, instead of getting mad, just say, "Hey, we found a bug," and we report it so it can be fixed.
You mean like a beta test?
Скопировать
Ещё один пожар.
- Они нашли что-нибудь?
- Ничего.
Another fire.
-They find anything?
-Nothing.
Скопировать
Теодоро - идеальный красавец, несомненно для женщины...
Но если бы нашлась женщина такая, как он... это было бы именно то, что я ищу.
- Что вы делаете здесь один?
Theodore is an ideal beauty, apparently for a woman...
But if there could be a woman like him... that's exactly what I look for.
- What are you doing here alone?
Скопировать
За золото дают $643 за тонну, обычно.
Но они нашли основные залежи, которых на 1200 процентов больше.
Для человека, который вышел из тюрьмы, ты много знаешь о делах Пирса.
That ore assays out at $643 a tonne, normally.
But they've hit the motherlode, which'll be 1200 per cent richer.
For a man out a short while you know a lot about his business.
Скопировать
Какая-то шлюшка, где-то откопал.
Если б они его знали, как я какая-то думает, что нашла себе дурачка, все мужики клюют и тянет из него
Старый дурень дурнее любого дурня.
Is it any bitch or someone he got there.
If they knew him as well as I ... someone who may find tenderness, because all men are thus well as boot all the money they can from it.
The biggest idiots are old.
Скопировать
Прежде, чем мы будем действовать, мы должны подумать.
Значит, Макра, которые прибыли на поверхность этой планеты, не нашли достаточного газа в атмосфере, таким
Но, если это - жизнь и смерть для них, почему они тратят его впустую?
Before we act, we must think.
Now, the Macra that have come to the surface of this planet have not found sufficient gas in the atmosphere, so they've had to get somebody to pump it up from down below.
But, if it's life and death to them, why do they waste it?
Скопировать
Я сожалею.
Они нашли остатки того самолета ВВС Великобритании.
Пилот умер от электрошока.
I'm sorry.
They've found the remains of that RAF plane.
The pilot had been electrocuted.
Скопировать
Мы везде искали...
— Наконец-то они нас нашли!
— Они внутри?
No matter where we search...
They finally found us.
Are they inside here?
Скопировать
Это всё.
Если бы он утонул, мы бы нашли его тело.
Может быть он зажат между скал?
- That's it.
If he drowned, we would have found his body.
- He could be trapped between the rocks.
Скопировать
- Нашли их?
- Да, нашли, и они больше нас не побеспокоят.
Я на это надеюсь.
- Did you find them?
- Yes, we found them, and they won't bother us again.
I hope not.
Скопировать
Его вина пока не доказана.
В обоих случаях вашего друга Скотти нашли рядом с телом, а он впоследствии утверждал, что ничего не помнит
Я готова, Джарис.
Need I remind you of the circumstances, captain?
In both cases, your friend Scott was discovered over the body, and later claimed to remember nothing.
I am ready, Jaris.
Скопировать
- Прошу прощения?
- При поиске человека вы полагаете, что он хочет, чтобы его нашли, а не прячется.
Да.
- I beg your pardon?
- If you start a search for a man, you assume, don't you, that he wants to be found?
He's not hiding. Yes.
Скопировать
И мы не можем их забрать.
Если бы возникли проблемы, они бы уже нашли способ,
- как с нами связаться.
And we cannot raise them.
Now, if there'd been trouble, they should've at least managed
- to get word back to us.
Скопировать
Включите луч доктора МакКой.
Он возвращается с жертвой, которую мы тут нашли.
Потрясающе.
Lock in on Dr. McCoy's beam.
He's transporting back with a casualty we discovered here.
Magnificent.
Скопировать
Так... вот и орудие?
Мы нашли это в том месте, которое он назвал.
Я больше чем уверен, что анализ образца крови будет совпадать с типом Холлингсворта.
So this... is the weapon?
We picked it up just where he said we'd find it.
I'm positive the blood sample will match Hollingsworth's blood type.
Скопировать
Знаешь, когда звонила та девушка, она была очень расстроена.
- Надеюсь, что они нашли Чарльза.
- Я уверена в этом.
You know, when that girl called she was terribly upset.
- Let's hope they found Charles.
- I'm sure they did.
Скопировать
Любой может дать сигнал самолету зеркалом или жестянкой.
И они нас там нашли, не так ли?
А затем, в тоннеле, в тоннеле она тащилась сзади и сильно хромала.
Anybody can signal an airplane with tin or a mirror.
And they found us there, didn't they?
And then in the tunnel. In the tunnel she lagged far behind, with a shocking limp.
Скопировать
Это мои друзья, Томинага и Саката.
Они хотели узнать о дрейфующем судне, которое вы нашли.
Хорошо.
These are friends of mine, Tominaga and Sakata.
They came to ask about the drifting ship you found.
Okay.
Скопировать
Мы здесь ни при чем.
Мы его нашли в гавани, он спал. Мы просто прихватили его с собой.
Ты, отправляйся танцевать с Мардж.
We didn't do it.
We found him snoring on the docks, so we brought him back.
Go dance with Marge!
Скопировать
Все очень просто.
Если полиция вмешается, чтоб отправить Манюэль домой, она вообразит, что нашла настоящую любовь, что
Она будет искать новой встречи с тобой.
It's quite simple though.
If the police comes to take Manuelle back home, she'll imagine she's found true love, that she is Juliet whose Romeo is torn away from her.
And she'll try to see you again.
Скопировать
Принесите, пожалуйста, почту.
И в итоге они нашли у неё кисту размером с грейпфрут.
Надо наверстать время.
Get the mail, will you, please?
And finally they found she had a cyst the size of a grapefruit.
Hitching at this hour!
Скопировать
Ребенок?
Она нашла его где-то.
Этому мальчику повезло оказаться в семье священника.
The kid?
She found him somewhere.
That boy is lucky to be with a priest's family.
Скопировать
Я надеюсь, она не верит, что ребенок ее собственный.
Где она его нашла?
Я не имею ни малейшего представления, что она думает.
I hope she doesn't believe the kid is her own.
Where did she find him?
I haven't the faintest idea what she thinks.
Скопировать
Дело в том, что Карин...
Она копалась в твоём столе и нашла дневник.
- И конечно же прочитала.
It's about Karin.
She rummaged through your desk and found your diary.
- And she read it, of course.
Скопировать
И Его бы распяли?
Думаю, что нашлись бы плохие люди, и они могли бы...
И всем добрым людям пришлось бы очень постараться, чтобы остановить злых.
But would they crucify Him?
I suppose some of the bad people might try.
But this time, all the good people would have to try even harder to stop them.
Скопировать
Внимание, отдел электриков - Камера 34 сдохла. Обслужить немедленно.
Она не нашла его.
Вы слишком торопитесь, мой друг.
Attention, Electrics Department - camera 34 kaput.
- She hasn't found him.
- You're in too much of a hurry.
Скопировать
Что я вам говорила?
Она нашла его.
Посмотрите на частоту пульса. Она с ним!
What did I tell you?
She's found him.
(Pulses quicken) She's with him!
Скопировать
Большой Брат не только смотрит и слушает, но, как и Ты, готовится.
Но возможно, тебе это ещё не известно, что они нашли тех двоих.
Им очень плохо от побоев.
Big Brother's not so much watching as listening in, as you well might have gathered by now.
But what you probably don't know is that they found these two, let us say, "gentlemen" on the road.
They was pretty badly battered up.
Скопировать
Она согласилась помочь. Она думала, что вспомнила его по тем, старым письмам.
Она вроде нашла связь.
Но она с тех пор его не видела, и не смогла узнать его по фотографии.
She thought she remembered him from those letters from before.
She made that connection.
But she hadn't seen him since then and couldn't identify his photograph.
Скопировать
Да?
Они только что нашли грузовой корабль, мадам президент,
- но он не отвечает на сигналы.
Yes?
They have just found the cargo ship, Madam President,
-but it is not responding to signals.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов они нашли критический баг?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы они нашли критический баг для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
