Перевод "государственный секретарь" на английский

Русский
English
0 / 30
государственныйpublic national state
секретарьsecretary
Произношение государственный секретарь

государственный секретарь – 30 результатов перевода

...что привело к предъявлению обвинения троим заключенным... один из которых сам стал жертвой... отравленных наркотиков, а также офицеру исправительного учреждения... ветерану с 10-и летним стажем.
Я получил указания Комиссара исправительных учреждений... и Государственного секретаря общественной безопасности
У меня экзамены.
...has led to drug distribution charges against three inmates... one who was, himself, incapacitated... by the tainted narcotics and the correctional officer... a 10-year veteran.
I've been instructed by the Corrections Commissioner... and the State Public Safety Secretary... to announce that the maximum penalties... will be sought against this officer...
I got a midterm.
Скопировать
- Шёдерхайма подкупили.
Государственный секретарь остался с половиной.
Да, я знаю, но я имею в виду девочек.
- She bribed Schurderheim, of course!
The secretary of the State kept half.
What surprises me is how she manages to get it!
Скопировать
- Совершенно верно.
И с завтрашего дня Вы жена государственного секретаря.
Прошу прощения, но это шествие.
- Exactly.
And from tomorrow you're the wife of a state secretary.
I beg your pardon but this is a procession.
Скопировать
Интересно, что значит "почти"?
Конечно, господин государственный секретарь.
Извините меня.
I'm interested in your definition of "almost".
Of course, Mr. Secretary.
Pardon me.
Скопировать
До скорого
Позвольте представить, государственный секретарь фон Вайнлауб
Меня зовут Хирсе.
See you in a bit.
May I introduce, Secretary of State, Von Weinlaub.
I'm Hirse.
Скопировать
Я личный секретарь господина фон Вайнлауба
Добрый день, господин государственный секретарь, Меня зовут Лаузе, я начальник службы безопасности
Прошу следовать за мной.
I'm the personal assistant of Mr. Von Weinlaub.
Good afternoon, Mr. Secretary. I'm Lause, security supervisor.
Please follow me.
Скопировать
Пожалуйста, профессор Фолльмер.
Вы государственный секретарь?
Естественно.
Prof. Vollmer, if you could...
You are Secretary of the State?
Yes, I am.
Скопировать
Будет сделано, мистер Сискинс.
Пожалуйста, примите мои извинения, господин государственный секретарь.
Господин Фолльмер работал и днем и ночью на протяжении последних месяцев.
I will, Mr. Siskins.
Please accept my apologies, Mr. Secretary.
Mr. Vollmer has worked day and night these past months.
Скопировать
Странная форма безумия, вы так не думаете?
Думаю, господин государственный секретарь
Действительно, очень странная.
A strange form of madness, don't you think so?
I do, Mr. Secretary.
Very strange indeed.
Скопировать
- Самый долгий ужин в моей жизни.
Президент орал на Кэшмена и Беррихилла и государственного секретаря, испугав Фицуолиса срываясь на первую
Стало быть, это самое подходящее время рассказать ему о Сэме и девушке по вызову.
- Longest dinner of my life.
The president was yelling at Cashman and Berryhill and at the secretary of state, scaring Fitzwallace snapping at the first lady, talking about blowing up Africa...
Might be a good time to tell him about Sam.
Скопировать
- Да?
Я обговорю это с заместителем государственного секретаря.
Воображение и быстрый ум - это хорошие качества для полицейского.
-Yes?
I'll discuss it with the undersecretary of State.
We see imagination and a quick mind as a great asset...
Скопировать
Благодарю Вас, Комиссар Брюмфорд...
И сейчас, я хотел бы попросить нашего Государственного Секретаря, м-ра Джона Сануну представить наших
Благодарю, господин Президент... в этот вечер, мне невероятно приятно представить Вам наших особых гостей из Международного Сообщества Поставщиков Энерго-ресурсов.
Thank you, Commissioner Brumford.
Now I'd like to call on my Chief of Staff, Mr. John Sununu, to introduce some special guests.
Thank you. Mr. President, tonight I'm extremely proud to welcome our guests from the nation's energy suppliers.
Скопировать
- Том.
президент, имею удовольствие представить Его превосходительство Питера Ханса из Швеции и по поручению государственного
Мистер Ханс, я принимаю ваши верительные грамоты от короля Густава и, скрепив их моей подписью и печатью, объявляю вас.. ...чрезвычайным и полномочным послом.
-Tom.
Mr. President, with pleasure I present His Excellency Peter Hans of Sweden and by request of the secretary of state ask you to accept his credentials from King Carl Gustaf as Sweden's ambassador to the United States.
Mr. Hans, I accept your letter of credence from King Gustaf and by affixing my signature and seal do hereby declare you to be an ambassador extraordinary and plenipotentiary.
Скопировать
Имею удовольствие представить лорда Джона Марбери из Великобритании.
И по поручению государственного секретаря, прошу вас принять верительные грамоты от Её величества королевы
Что вы думаете о противоракетном щите?
It is with pleasure that I present Lord John Marbury of Great Britain.
And by request of the secretary of state, ask you to accept his credentials from Her Royal Majesty Queen elizabeth II as Great Britain's ambassador to the United States.
Where are you on the missile shield?
Скопировать
Прямо у дверей вашингтонского отеля "Хилтон", как только президент вышел из отеля, около 2:30 по полудни по вашингтонскому времени.
Господа, согласно Конституции, есть президент, вице-президент и государственный секретарь, в таком порядке
- Он так и сделает.
Just outside the Washington Hilton hotel, as the president emerged from that hotel. About 2:30 this afternoon Washington time.
Constitutionally, gentlemen, you have the president, the vice president, and the secretary of state, in that order, and should the president decide. He wants to transfer the helm to the vice president,
- he will do so.
Скопировать
Организуй пресс-конференцию... с ЦРУ,
Национальной Безопасностью и Государственным Секретарем.
Хорошо. Умно.
C.I.A., National Security, and Secretary of State.
Good. Smart.
We'll act fast, put a band-aid on it.
Скопировать
Президент на борту.
Государственный секретарь дает нам 48 часов прежде чем проинформировать Израиль о случившемся.
- Нам столько не нужно.
POTUS is on board.
Secretary of State's giving us 48 hours before telling Israel what happened.
We don't need that long.
Скопировать
Нет, вы сидите за стойкой информации, занимая чем-то свои пальчики, чтобы остальной персонал видел, что вы все еще готовы замарать руки, хотя и носите костюм за тысячу евро.
И на вашем жетоне написано "секретарь", но в имени Ани́ка не больше секретарского, чем в государственном
Оно произносится как А́ника.
No, you're sitting at the help desk, keeping your fingers busy so that the rest of the staff can see that you're still prepared to get your hands dirty even though you're wearing a 1,000 Euro suit.
And your nametag says "Secretary," but "Anika" is no more a secretary than the secretary of state, and you don't follow procedures, you write them.
It's pronounced Ahh-ni-ka.
Скопировать
Рассказы мусульман-реформаторов."
И бывший государственный секретарь
Джордж Шульц выступает с речью в Библиотеке Рейгана.
Tales of a Reformed Muslim.
And former Secretary of State
George Schultz is speaking at the Reagan Library.
Скопировать
Но я учусь и вынужден проходить практику для защиты своей степени.
Государственный секретарь Штата лично направил запрос, что бы мы приняли доктора Фуэнтеса на должность
Итак, вы беженец.
But I am taking classes and need an internship for my degree.
The Secretary of State himself requested that we find Dr. Fuentes a position.
So you defected.
Скопировать
Переговоры о повышении потолка госдолга на грани провала, так что ему нужно, чтобы его кто-то заменил.
Итак, это будет или государственный секретарь, или...
Майк, если хорошо подумать,
Debt ceiling talks are on the verge of collapse, so he needs someone to go in his place.
Now either that's the Secretary of State or...
Mike, on second thought,
Скопировать
Все эти ребята живые.
Джон Керри здесь Государственный секретарь.
Отлично справляется.
All these guys are alive.
John Kerry here is Secretary of State.
Doing a bang-up job.
Скопировать
Правдивы ли слухи, что Вы отвергли предложение занять пост Вице-президента ради должности Госсекретаря?
Для записи скажу, я не хотела быть Государственным Секретарем.
Но Вы сказали да.
Any truth to the rumor that you turned down the veep position and asked for State?
I'm on record as saying I did not want to be Secretary of State.
But you said yes.
Скопировать
Да, и очень отличный.
Заместитель государственного секретаря Эммануэль Бьельке и жена Настоящим имею честь пригласить мистера
В субботу 4 июля.
Yes, and pretty distinguished.
Under-secretary of State Emmanuel Bjelke and wife herewith have the honor of inviting Mr and Mrs Hackman to supper with dance at his house and at Djurg?
Saturday the 4th of July.
Скопировать
- Мама!
- Да, отец Вилли, мой муж был государственным секретарем при президенте Франклине Рузвельте!
С ума можно сойти. Рузвельт.
- Mommy.
- You know, Willy's father, my husband was the Secretary of State for President Franklin Roosevelt.
That must have been so thrilling-
Скопировать
...израильские вторжения.
ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СЕКРЕТАРЬ КОНДОЛИЗА РАЙС
Померой у тебя на контракте, так?
... Israeli incursions.
What steps are you taking to limit these Hezbollah retaliations?
You have Pomeroy under contract, right?
Скопировать
Освобождённые заключённые - по сравнению с мёртвыми пленниками, меньшее зло - даже для правительства.
Передайте государственному секретарю - если он захочет со мной поговорить, возможно, ему придётся попутешествовать
Фрау Энсслин, надеюсь, мы сможем продолжить этот разговор
Free us and the current actions will be successful. Would the government want that to happen?
The judges and the politicians, they want to avoid that at all costs.
Miss Ennslin, I hope we can continue to meet.
Скопировать
Что?
А как насчет Государственного секретаря?
Это очень ответственная должность.
What?
What about the Secretary of State?
That's a very important job.
Скопировать
Ладно.
ТВ: "...письмо поступило в офис Государственного секретаря в Вашингтоне.." "...
Это его точная копия."
All right.
At 11:35 this morning, a letter was delivered to the Office of the Secretary of State in Washington.
This is a replica of it.
Скопировать
Работал бы я с ним, если бы он поддерживал Палестину?
И он баллотируется на должность прокурора штата, а не государственного секретаря.
Но у вас есть планы выйти на федеральный уровень, не так ли?
Would I be working for him if he was pro-Palestinian?
And he's running for State's Attorney, not Secretary of State.
But you have designs on going national, don't you?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов государственный секретарь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы государственный секретарь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение