Перевод "rejects" на русский
Произношение rejects (риджэктс) :
ɹɪdʒˈɛkts
риджэктс транскрипция – 30 результатов перевода
You want to remake the film "om shanti om" that's ridiculous, i'm serious mukesh!
You know mukesh, i have been offered 4 to 5 scripts daily, i rejects them all,
but om shanti om, that's cool, it has emotion, drama, action romance, i'm sure it's going to be a block buster mukesh!
Ты хочешь сделать ремейк фильма "Ом Шанти Ом" 1183 01:55:35,194 -- 01:55:35,785 это нелепо, я серьезно, Мухеш!
Ты знаешь, Мухеш, мне предлагают 4 или 5 рукописей ежедневно, я отвергаю их все,
но "Ом Шанти Ом" это круто, есть эмоции, драма, действие – роман, я уверен, что это будет блокбастер, Мухеш!
Скопировать
I don't know how you managed to hack into my computer, but... bravo!
You think I'd invite that bunch of social rejects?
Sure know it wasn't me, and if it wasn't you... then who the hell did?
Не знаю, как ты забралась в мой компьютер, но... браво! Не смеши.
Неужели я пригласила бы этот сброд?
Я знаю, что я ни при чём. Если и ты их не звала, то кто?
Скопировать
except I lucked out.I found a place to run to.
Otherwise-- you would have wound up like the rest of us rejects?
Something like that.
Но мне повезло, я нашел место куда убежать.
Иначе... тебя бы занесло к нам, отщепенцам?
Скорей всего, да.
Скопировать
-Why do you say that?
They say that since you're new, you're kicking out all the rejects.
Is there any reason I should kick you out?
–Почему ты так решил?
Говорили, что, раз вы - новый директор, то вышвырнете отсюда весь мусор.
–Тебя есть, за что вышвырнуть?
Скопировать
We call ourselves the Nightstalkers.
Sounds like rejects from a Saturday morning cartoon.
We were gonna go with the Care Bears, but that was taken.
Мы зовемся Ночные охотники.
Похоже на название героев, вырезанных из субботних мультиков.
Хотели назваться Плюшевыми мишками, но прозвище было занято.
Скопировать
THEY'RE GONNA WANT SOME CUTE LITTLE THREE- YEAR-OLD.
I GET TO ROT IN SOME COUNTY HOME WITH THE OTHER REJECTS.
WELL, THERE MUST BE SOME OTHER SOLUTION.
Они хотят какого-нибудь хорошенького трёхлетку.
Я буду гнить в приюте вместе с другими отбросами.
Ну, должно быть какое-то другое решение.
Скопировать
He's figured out how it was worked. He knows it was somebody else on the train... and he's dug up a witness he thinks can prove it.
If he rejects that claim, I have to sue.
Yeah? And then you're in court and a lot of other things are going to come up.
Он догадался, что в поезде был кто-то другой.
Если иск отклонят, надо идти в суд.
Это исключено, там может всплыть и другое.
Скопировать
She dances the dance of the seven veils.
He rejects her, so she demands his head on a golden tray.
Kissing his cold, dead lips.
Она танцует танец "Семи Вуалей".
Он отвергает её, и она просит его голову на золотом подносе.
Целует его холодные мертвые губы.
Скопировать
Instruct me if this wager of battle is mandatory upon the court.
Unless the accused rejects the offer of championship.
What says the accused?
Судья, скажите, применимо ли право личного поединка в данном случае? Право потребовать Божьего суда ...не может быть отменено никакими законами.
Если только обвиняемая не отвергнет этого предложения.
А что скажет обвиняемая?
Скопировать
Without reference to us, our estate of Hakusanji has been given to the Taïïras!
The Monk-Emperor rejects our complaints and turns away from us!
The peasants of the estate suffer.
Не спрашивая нашей воли на то, поместье нашего храма Хакусан отдали роду Тайра!
Монашествующий император отверг нашу жалобу и отвернулся от нас!
Пострадали крестьяне поместья.
Скопировать
Option 1:
Maria Grazia rejects me.
What do you find out?
Первая гипотеза:
Мария Грация меня отвергает.
И что это тебе дает?
Скопировать
Nothing!
She rejects me and goes to bed with any postman that brings a telegram.
OK.
Ничего!
Она может оттолкнуть меня, а потом лечь с первым почтальоном, который принесет телеграмму.
Так.
Скопировать
Captain, I can't feed any course coordinates into the panel, sir.
It rejects the course change.
Helm doesn't respond either, sir.
Капитан, я не могу ввести координаты курса в панель, сэр.
Она не принимает изменение курса.
Управление также не отвечает, сэр.
Скопировать
"No one loves me.
Everyone rejects me."
Mathilde, Carrot Top's little girlfriend.
"Никто меня не любит.
Никому я не нужен."
Матильда, маленькая подружка Рыжика.
Скопировать
It is the Child who is origin.
It rejects responsibility on the Child!
How a child can be taken there so that such event occurs?
Вы убили его.
Это ребенок вызвал это.
- Она обвиняет ребенка! - Она обвиняет ребенка!
Скопировать
"Afraid of enclosed areas."
You are here because the outside world rejects you.
And you have no one to go to, Danny?
"Ѕоишьс€ закрытых пространств".
"¬ы все здесь, потому что внешний мир отверг вас".
"Ќеужели тебе некуда идти, ƒэнни?"
Скопировать
Wandering? That's withering!
By proving she's useless, she helps a system she rejects.
It's not wandering, it's withering.
- Не переведено -
- Не переведено -
- Не переведено -
Скопировать
Thank you!
Rejects escaping!
Rejects escaping!
Спасибо!
Брак сбежал!
Брак сбежал!
Скопировать
They'll take anybody.
Even rejects like you.
Shut up, Frankie!
Они возьмут кого угодно.
Даже такой отброс, как тебя.
Заткнись, Фрэнки!
Скопировать
Rejects escaping!
Rejects escaping!
Catch them quickly!
Брак сбежал!
Брак сбежал!
Ловите из быстро!
Скопировать
When you're single and 30, there are no men friends.
They're either fiances or rejects.
Eric, I can't wait to tell you what I think of this book.
Надо подумать.
Вот, например, Виззер Уайт. У него фантастическая работа.
- Он судья в Верховном суде. Вот что контакты делают.
Скопировать
- And what does Siskins say?
- Herbert Siskins rejects the accuses strongly and threatens to sue the paper
And now, short news
- А что говорит Сискинс?
- Герберт Сискинс отклоняет все нападки и грозит подать на газету в суд.
А сейчас короткие новости.
Скопировать
I mean, million.
No one rejects a suitcase with 500 million.
What is it?
Я имею в виду, миллионах.
От чемодана с пятьюстами миллионами не отказываются.
Что это такое?
Скопировать
His mind is completely untrained.
Yes, and if the machine rejects him like the others...
Come on!
Его ум совершенно неподготовлен.
Да, и если машина отвергнет его, как и других...
Идём!
Скопировать
The idea's purely capitalistic.
No wonder every loyal Russian instinctively rejects it.
I give up.
Просто капиталистическая идея.
Неудивительно, что каждый лояльный русский инстинктивно отвергает это.
Сдаюсь.
Скопировать
What if she...?
Rejects you?
She might... but you can't go through life trying to avoid getting a broken heart.
А если она...?
Откажет тебе?
Она может... но ты не можешь идти по жизни, пытаясь избежать разбитого сердца.
Скопировать
Sarah Whatmore is in the house!
One of the "Pop Stars" rejects, with a single out soon.
She's performing live in 20 minutes.
Тут у нас Сара Уэтмор!
Одна из тех кого не взяли в "Поп Старс", у неё скоро выходит сингл.
Она будет вживую выступать целых 20 минут.
Скопировать
YOU'RE NOT ACTUALLY CON- SIDERING GOING, ARE YOU?
CAN RESOLVE THE GREAT MICHAEL CONFLICT, AND WIN THE NOBEL PEACE PRIZE AND SCORE WITH ONE OF BRIAN'S REJECTS
[ Groaning ] 49... 50.
Ты ведь на самом деле не думаешь о том, чтобы пойти?
Может быть, я смогу разрешить их великий конфликт с Майклом и получу за это Нобелевскую премию мира, а может, мне достанется кто-нибудь из тех, кто не понадобится Брайану.
Сорок девять...
Скопировать
Your birthday, right?
Terrified to face the truth, she rejects even sleep
Not that there is actual truth in the ambiguity of human memory
Твой день рождения?
Опасаясь встречи лицом к лицу с реальностью, она отказалась даже от сна.
Не то чтобы действительность находилась в неоднозначности человеческой памяти.
Скопировать
And you've been through too much recently.
But deep down at your core there's always gonna be a part of you that rejects reality and that's eternally
Hey.
И ты через многое прошел.
Но глубоко в сердце, всегда будет часть тебя, которая отрицает реальность и вечно надеется, что... что твои родители снова будут вместе.
Привет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов rejects (риджэктс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rejects для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риджэктс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение