Перевод "свободная экономическая зона" на английский

Русский
English
0 / 30
свободнаяloose vacant easy loosely with ease
экономическаяeconomic
зонаzone
Произношение свободная экономическая зона

свободная экономическая зона – 31 результат перевода

Как с промышленностью?
Наша свободная экономическая зона предоставляет массу преимуществ всем проектам, финансируемым за счет
Вывоз прибыли?
But your plans for industry?
Our free export zone will offer generous advantages to all concerns financed by foreign capital.
Repatriation of profits?
Скопировать
Как с промышленностью?
Наша свободная экономическая зона предоставляет массу преимуществ всем проектам, финансируемым за счет
Вывоз прибыли?
But your plans for industry?
Our free export zone will offer generous advantages to all concerns financed by foreign capital.
Repatriation of profits?
Скопировать
Это было не только из-за нацистских военных преступников, безнаказанно живших после Второй Мировой войны. Их тайно вывезли в Северную Америку, а затем они разъехались по всей Латинской Америке, став советниками диктаторов, организуя диссидентство и убивая социалистических лидеров.
В Мар-дель-Плата Латинская Америка отказалась подписывать договор о Латиноамериканской зоне свободной
Это было соглашение, подписанное Мексикой в 1983 году.
It was not only because of the Nazi war criminals who went unpunished after the Second World War and were smuggled to North America and later dispersed throughout Latin America, becoming advisors to dictators, organising dissidents, and killing socialist leaders.
In Mar del Plata, Latin America refused to sign the ALCA agreement, the foundation for which being the liberalisation of imports and exports, but which was actually a cover for the economic subjugation of Latin America.
As was the agreement Mexico signed in 1983.
Скопировать
Очень остроумно.
Слушай, когда я был в спортзале, в зоне свободных весов зашёл разговор о том, что Хотч проходит собеседования
Я ничего не знаю.
Cute. That's real cute.
Look, when I was the gym, Is hotch is interviewing to be strauss' permanent replacement.
I know nothing.
Скопировать
Приведи с собой маму.
Я отследил эпицентр свободной от крыс зоны. Вплоть до сюда, всемирного торгового центра.
Я спустился проверить в туннель и оказался прямо среди десятков этих тварей.
Bring mom back with you.
I tracked the epicenter of the rat-free zone right down here by the world trade center.
I popped down into the tunnels to investigate, ended up eye-to-eye with a few dozen of them.
Скопировать
Я должен позвонить Кейт.
Зона, свободная от сотовых, напарник.
Эй!
An emergency. I got to call Kate.
Cellphone-free zone, partner.
Hey!
Скопировать
Не важно.
Зона свободной торговли находится южнее границы в Мексике.
Создали её после подписания соглашения.
Never mind.
There's a free-trade zone just south of the border into Mexico.
NAFTA created it.
Скопировать
Ну, если кто-то захочет разобрать машину на запчасти и бросить, это самое подходящее место.
Ciudad Evita - это свободная зона.
Копы не приедут сюда.
Well, if somebody's gonna strip and dump a car, this definitely looks like the place to do it.
Ciudad Evita is a zona liberada.
The cops won't come here.
Скопировать
Патруль безопасности?
Да, здесь зона свободная от придурков.
Места не подписаны!
Safety Patrol?
Yeah, the cafeteria is a nerd-free zone.
There was no signage!
Скопировать
Не смей трогать меня!
— Это зона свободная от джаброни.
— Следи за языком.
- Don't you dare touch me! - Whoa!
- This is a Jabroni-free zone.
- Okay, watch your mouth.
Скопировать
Это женоненавистничество, неоретрогендерность, сексуальная насмешка.
И пока здесь висит этот красивый постер, это зона, свободная от насмешек.
Но я буду хорошей девочкой и не стану докладывать об этом директору Сильвестер, поэтому тебя не исключат.
It's femiphobic, neoretrogenderist and a clear form of sexual bullying.
And as this beautiful poster clearly states, this is a Bully-Free Zone.
But I will be the better person and not report you to Principal Sylvester for immediate expulsion.
Скопировать
Как по-твоему, что им теперь делать?
Я бы сделал косую передачу в свободную зону, учитывая то, как быстро реагируют защитники.
Обожаю хороший блиц, особенно со сметаной.
What do you think they ought to do now?
I would throw a quick slant to a wideout, given that the defense is showing blitz.
Oh, I love a good blitz, especially with sour cream.
Скопировать
Мы уже говорили об этом, Мардж.
Гамак - зона, свободная от домашней работы.
Видимо, и от завязывания узлов тоже.
We talked about this, Marge.
The hammock is a chore-free zone.
Apparently, including tying the knots on the hammock.
Скопировать
Обсуждают его стойку на основной базе.
Похоже, это ему помогло, потому что он с силой загнал мяч в свободную зону.
Первая подача, 1-0, и эта подача...
They're talking about how he's standing straight up over the plate.
That seems to be working out for him, 'cause he just drove that ball into the gap hard.
First pitch taken outside for a ball, 1-0, and the 1-0 swung...
Скопировать
Вот почему нам так хорошо вдвоем!
С этого момента и пока ты не закончишь книгу, этот дом объявляется зоной, свободной от секса.
Ладно.
That's why we're so good together!
From now on, until you finish that book, this house is officially a sex-free zone.
Okay.
Скопировать
Да, конечно.
Что приносит вам обратно из свободной зоны, мадам?
Мой сын умер в Нормандии как немцы продвигались.
Yes, of course.
What brings you back from the Free Zone, Madame?
My son died in Normandy as the Germans advanced.
Скопировать
Весь мир смотрит.
Нет свободной зоны в 10 милях по периметру.
А все остальное, разбомбленная голая земля.
The whole world is watching.
The National Guard has established a ten-mile no-go zone around the perimeter.
And the other half of that is-is a bombed-out wasteland.
Скопировать
Но что?
Я не говорю, что хочу свободных отношений, Но это достаточно серая зона.
О Боже мой, я не думаю, что мне нравится твое понятие серой зоны.
But what?
I'm not saying I want an open relationship, but it's a very gray area.
Oh my god, I d't think I like the sound of your gray area.
Скопировать
Мы отвоюем Стейтен-Айленд, квартал за кварталом.
Стейтен-Айленд - зона, свободная от заражения.
Найти лекарство или изготовить вакцину практически невозможно, но нам под силу вспомнить все, что мы знаем о том, как остановить эпидемию, и использовать эти знания,
We're gonna take back Staten Island one block at a time.
Staten Island is a plague-free zone.
Finding a cure or making a vaccine is nearly impossible, but what we can do is take everything we know about how to stop an epidemic and use that knowledge
Скопировать
Начиная с девяти утра,
Стейтен-Айленд - зона, свободная от заражения.
Хочу, чтобы ты сделала то же самое в остальной части города.
As of 9:00 a.m. this morning,
Staten Island is a plague-free zone.
I want you to do what you've done here for the rest of the city.
Скопировать
Это зона, свободная от курения.
И зона, свободная от гитар.
Где моя гитара?
This is a smoke-free environment.
And a guitar-free environment.
Where is my guitar?
Скопировать
Конгрессмен Фёрлонг, можете быть Джо Торнхиллом?
"Я ничего не знаю о НАФТА, (*североамериканская зона свободной торговли) но зато разбираюсь в бейсболе
Бейсбол, бейсбол, бейсбол.
Congressman Furlong, can you be Joe Thornhill?
Let's see. "I don't know anything about NAFTA, but I do know about baseball.
Baseball, baseball, baseball.
Скопировать
Мне нужна сигарета.
Это зона, свободная от курения.
И зона, свободная от гитар.
I need a cigarette.
This is a smoke-free environment.
And a guitar-free environment.
Скопировать
Гнездо Локдауна.
Зона посадки свободна.
Как бы мне не нравилась охота, я не буду скучать по вашей убогой планете.
Nest, Talon.
L.Z. appears clear.
Much as I've enjoyed the hunt, I won't miss your wretched planet.
Скопировать
Конечно же.
Зона свободной торговли.
Мы не можем там его взять.
Of course.
Free trade zone.
We can't touch him.
Скопировать
Кроме того, что они могут сделать мне здесь?
Мы в Зоне свободной торговли.
Всякое бывает.
Besides, what can they do to me here anyway?
We are in a free trade zone.
Everything goes.
Скопировать
У меня нет документов...
- Но есть шанс перебраться в свободную зону. - И что?
Ну... на это нужно много денег.
I have no papers, nothing.
I have a chance to cross over to liberated area.
-Really? - Yes. I will be needing money to live.
Скопировать
Вот уже два года немецкая армия оккупирует северную половину Франции.
Условная линия, разделяющая оккупированную зону и свободную, делит страну почти по горизонтали.
В оккупированной зоне комендантский час опустошает улицы после одиннадцати вечера, и для парижан очень важно не опоздать на последнее метро.
Half of France is occupied by the Germans.
The Occupied and Free zones... are officially divided by a borderline.
In Paris, the curfew... is imposed at 11 p. m. No one can afford to miss the last metro.
Скопировать
Его поместье граничит с линией.
Дойдя до конца поместья, ты окажешься в свободной зоне.
Дай я угадаю: третья пачка -для Испании?
His property is so big that it extends over both zones.
At the furthest end, you´re in the Free zone.
Let me guess: the third wad is for Spain.
Скопировать
Для нас это ничего не меняет, но тем, кто в свободной зоне, весело придется.
Свободная зона оккупирована?
Не вижу, что это меняет?
People from the Free zone will be happy...
They invaded the Free zone?
So what?
Скопировать
Несколько тысяч лет.
Ото льда свободна лишь зона тропиков.
Но энергия.
For several thousand years at least.
Only the tropical zone is ice-free.
But the energy.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов свободная экономическая зона?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы свободная экономическая зона для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение