Перевод "онлайн-игра" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение онлайн-игра

онлайн-игра – 30 результатов перевода

Королевства Земляндии?
"Королевства Земляндии" - многопользовательская ролевая онлайн-игра.
Принимаете ли вы следующие условия и соглашения?
Earthland Realms?
Earthland Realms is a multiplayer online role-playing game.
Do you agree to the following terms and conditions?
Скопировать
Retribution",
Это многопользовательская онлайн игра.
Ты играешь агента, работающего на теневую организацию.
Retribution.
Oh. It's an online multiplayer game.
You play an agent working for a black ops organization.
Скопировать
Думаю, если бы ваш племянник лучше разбирался в программировании, он бы решил, что Parallax не так уж и плоха.
Послушайте, может, игры на картриджах сейчас лучше, но будущее за онлайн-играми.
Только если есть бизнес-план того, как этого добиться.
I think if your nephew understood coding a little better, - he'd think "Parallax" was pretty cool. - Ahem.
Um, look, cartridge games may look better for a while, but online gaming is the future.
Only if there's a profitable way to sustain it.
Скопировать
- Ну, да, это помогает.
Онлайн игры отличаются от аркадных или картриджных.
Ты пытаешься вовлечь игроков в этот мир
- Cameron: Uh, yeah, it helps.
Online gaming is different from arcade or cartridge.
You're trying to draw the players into a world,
Скопировать
Эй, можно с тобой поговорить?
Я не собираюсь так рисковать всем ради парочки онлайн-игр.
Веселой тебе разработки игрушек на картриджах.
Hey, can we talk about this?
I'm not going to take that kind of risk on a bunch of online games.
Have fun writing cartridges.
Скопировать
Что за чертовщина?
Это онлайн-игра Ди, и она создала из нас героев.
- Она унижает нас виртуально. - И что с того?
This is... this is you, right?
This-this is Frank and-and Mac from ZingingCutie's tribe? What the hell is this?
This is Dee's online video game, and she's created characters for all of us.
Скопировать
И Майкл Карлсон тоже.
Держу пари, что деньги которые он заработает на азартных онлайн играх он использует для того, чтобы усилить
Слишком много аллитераций, неправда ли?
So is Michael Carlson.
Who's parlaying the money he'll make on online gaming to strengthen his stranglehold on the strip.
It's a lot of alliteration, isn't it?
Скопировать
Да.
Думаю, он хочет сбросить лишний вес и у него зависимость от азартных онлайн-игр. Неверно.
Если бы ты сказала, что Лорд Таббингтон тайно обдирает бедняков, сдавая им трущобы, я бы тебе поверила.
Yeah.
I think he wants to lose some weight, and he has an online gambling addiction.
Wrong. If you would've told me that Lord Tubbington was secretly a slumlord, I would've believed you.
Скопировать
Мы построим самое лучшее казино.
Наш парень в Вашингтоне... заверил нас, что ограничения на азартные онлайн игры скоро прикажут долго
Спасибо, но это - спасибо не надо.
We're gonna build a better goddamn casino.
Our guy in Washington... That the restrictions to online gambling are about to go bye-bye.
Thanks, but no, thanks.
Скопировать
Ну, я хорошо знаком с предательствами.
На прошлой неделе наш самый мощный эльф бросил мой клан в онлайн-игре прямо перед тем, как мы попытались
И ещё моя жена постоянно изменяла мне.
Well, I'm no stranger to betrayal.
Last week our strongest elf left my online role-playing clan right before we tried to take on the Dragon of Kjolnar.
Also, my wife constantly cheated on me.
Скопировать
Тайно создаёшь проблемы с деньгами.
Кредитки, возможно - онлайн-игры.
Пользуясь несознанкой мужа... увеличиваешь сумму страховки своей жизни.
Secretly create some money troubles.
Credit cards, perhaps online gambling.
With the help of the unwitting... bump up your life insurance.
Скопировать
Он позволяет большему количеству игроков занимать одно и то же пространство в то же время.
На данный момент, онлайн-игры могут справиться с таким количеством игроков на поле пока игра не зависнет
Поэтому больше игроков могут играть вместе одновременно.
It allows more players to occupy a single space at the same time.
Right now, online games can only handle so many players in one area before the program slows down or crashes, but Jenna's code allows our game to host hundreds of players in a single location without any of those problems.
So more players can play together at the same time.
Скопировать
Он идёт на виртуальную дискотеку во "Второй жизни".
Это онлайн-игра, но он говорит, что это скорее стиль жизни.
Разве не обязательно жить реальной жизнью, чтобы заводить виртуальную?
He's going to a country square dance on Second Life.
It's an online game, but he says it's more of a lifestyle.
Don't you have to have a first life to have a second life?
Скопировать
Деловая сторона.
Онлайн-игры — это будущее.
Я всё прочитал о них в журнале.
The business side of it.
Online multiplayer gaming is the future.
I read all about it in a magazine.
Скопировать
Хорошо,
Наш парень в Вашингтоне заверил нас, что ограничения на азартные онлайн игры скоро прикажут долго жить
Так что приобретение технологии, которая позволит объединить игру в казино с социальными медиа сетями и за которыми будет стоять сильный Лас-Вегасовский брэнд
Okay, uh...
Our guy in Washington assures us that the restrictions to online gambling are about to go bye-bye.
So acquiring a technology that melds casino gaming with social media and then partnering with a very strong Vegas brand will...
Скопировать
Пусть Флекнер объяснит
По сути, "Калейдоскоп" - это грандиозная многопользовательская онлайн-игра.
Но вам проще будет представить ее как Facebook в 3D
I'll let Fleckner explain.
Technically, "Caleidoscope" is a massively multiplayer online social game.
But you can think of it as Facebook in 3-D.
Скопировать
Ранее сегодня, я пригласил
Профессора Стивена Хокинга присоединиться ко мне в популярную онлайн-игру Слова с друзьями.
Только что, он принял мое предложение
Earlier today, I invited
Professor Stephen Hawking to join me in the popular online game Words with Friends.
Moments ago, he accepted my request.
Скопировать
Всего не перечесть.
Взломы с проникновением, азартные онлайн-игры...
Он сейчас не принимает лекарства?
You name it.
B-and-E's, uh, online gambling...
Is he off his meds now?
Скопировать
"Покорение Цитадели"?
Это ролевая онлайн игра.
Мы всё делали вместе, несмотря на то, что я был в Сэлфорде, а он в Пекине.
Citadels of Conquest?
It's an online role playing game.
We did everything together, even though I was in Salford and he was in Beijing.
Скопировать
Я играю
В "Age of Conan", многопользовательскую онлайн-игру созданную во вселенной серии книг "Конан-Варвар"
Роберта Э. Говарда.
I'm playing
Age of conan, an online multiplayer game Set in the universe of robert e. howard's
Conan the barbarian.
Скопировать
С чего это я обязан что-то делать?
- Это ты познакомил Пенни с онлайн-играми. - Да.
Но это ты с ней поздоровался, когда она переезжала.
Why should I do something?
You're the one who introduced her to online gaming. yes,
But you're the one who said hello to her when she moved in.
Скопировать
Любая идея для чего использует его ваш сосед? Я не знаю.
О, онлайн игры? Порно?
Или...
Any idea what your neighbor was using it for?
I don't know, uh, online gaming?
Porn?
Скопировать
А то ты мало читаешь.
А ещё я нашёл новую онлайн-игру в покер, это так увлекательно.
Используя биноминальные коэффициенты теории вероятности я смог правильно угадать 73% карт.
You, of all people, don't read enough.
I've also discovered this new online poker game which is really amazing.
By using binomial... coefficients and probability theories, I've been able to correctly guess the cards.
Скопировать
На сайте "френдстер" можете поискать Тонга де Гузмана.
Мой ник в чате - "Антц 15", а в онлайн-играх - "Том Бато".
Хотя у меня имён много, я не путаюсь.
On Friendster, search by "Tong Guzman."
My nickname in "Chats" is "Antz_15. In games online Tom_Bato " so they call me.
Even with several names, do not get confused.
Скопировать
Потому что полы все-таки деревяные.
И как только ты узнаешь все о Техасском Холдеме (популярная онлайн-игра в покер, прим.), мы все узнаем
Звучит здорово.
Because those are hardwood floors.
And while you're learning all about Texas Hold'em, we'll learn all about you.
Aw! That sounds fun.
Скопировать
Хорошо, ты же знаешь Ворлд оф Варкрафт?
Онлайн игра?
конечно
Okay. Well, you know World of Warcraft?
Um, the online game?
Sure.
Скопировать
В "WOW"?
В "World of Warcraft", это онлайн-игра.
Мы встречаемся там.
In "Woo" ?
In "World of warcraft", it's a online game.
We meet on it.
Скопировать
Уличную группу, У меня нет времени на сказки.
Так что если ты ничего не покупаешь, я возвращаюсь к своей онлайн-игре.
Боже!
no, needing... the lap-band, and I don't have time to dream.
And if you ain't buying, I'm going back to my online game.
Oh, God!
Скопировать
- Правда?
Массовые многопользовательские ролевые онлайн-игры.
Эта называется "Викинги Королевства".
- Have you?
Massive multiplayer online role-playing games.
This one's called "Vikings of the Realm."
Скопировать
Ты слышал о добыче золота?
Продаже валюты многопользовательских онлайн игр за настоящие деньги?
Это сейчас очень модно.
You heard of gold farming?
Selling multiplayer online game currency for real cash?
It's all the rage.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов онлайн-игра?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы онлайн-игра для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение