Перевод "только-только" на английский
Произношение только-только
только-только – 30 результатов перевода
Вот почему в тот день я ничего ему не сказала.
Тоно - очень добрый, но... он так добр, но только... только... взгляд Тоно будет всегда устремлен к чему-то
Я никогда не смогу дать ему то, чего он жаждет.
Which is why on that day i couldn't say a word to tohno-kun.
Tohno-kun is really kind but... He's so truly kind but... But tohno-kun was always looking far beyond me.
I'm sure I wouldn't be able to give tohno-kun what he truly desires.
Скопировать
Добро пожаловать в Украину, госпожа Молин. Спасибо.
Я только... только просмотрю папку.
Я хочу быть готова к завтрашнему, Цви.
Welcome to Ukraine, Mrs. Mollen.
Just going over the file.
I want to be ready for tomorrow, Zvi.
Скопировать
Я понимаю, это шутка. У меня есть чувство юмора.
Даю слово, что я буду молчать, только только отпусти.
- Пожалуйста! И, и... - Эй, Пэм!
I know all about jokes.
I promise everything will be fine. Just- - Just-
- Just let me out please and-- and--
Скопировать
Давай сделаем сегодня ребёнка?
Но мы ведь знакомы только только вечность.
Только вечность?
Should we make a child today?
We have only known eachother for an eternity.
Only an eternity?
Скопировать
- Ты играешь в Героя Героина?
- Только, только немного. - Ты бы лучше 'собраться силами', ведь теперь ты собираешься набрать миллион
Никто не играет в Героя Героина немного!
- Are you playing Heroin Hero?
- Just, just a little.
No! Nobody plays Heroin Hero a little!
Скопировать
Да, только дайте мне пару дней всё устроить.
Только только до последней переменки! - Простите.
Устрой до последней переменки СЕГОДНЯ!
- No!
It must be afternoon recess-- Excuse me.
It must be afternoon recess today!
Скопировать
Ты был с ней, когда она умерла?
Валентина только-только родилась.
Вы долго были вместе?
Were you with her when she died?
Valentina had just been born.
Had you been together long?
Скопировать
А теперь я действительно ослеп, и вряд ли мне придется сыграть это снова..
А у меня только-только начало получаться.
- Прости.
Now that I'm really blind, I'll never get to play it again.
And I was just getting good at it too.
- I'm so sorry.
Скопировать
Сп... Спиколи?"
-- фильм только-только вышел.
И он мне: "Вглядись в его глаза!
I said, "Yeah." And he said, "Sean Penn."
And I was like, "Spicoli?"
It was an interesting choice.
Скопировать
Я только начинаю дышать
Я только-только освобождаюсь из лап смерти
Ты обратился, я слышал
I'm just starting to breathe.
I'm just ridding myself of the stench of death.
You've converted, I hear.
Скопировать
Я и сам бредил супергероями.
Только-только вернулся к комиксам, как вдруг -- повсюду Бэтмен, и я тоже фанател.
А Тим Бёртон, видимо...
People were cutting it into their fucking heads.
It was the summer of Batman. If you were a comic book fan, it was hot.
I was real deep into it at that point.
Скопировать
- Ладно. Больше не буду давать тебе советы.
- Нет, пожалуйста, только... Только не так самоуверенно.
- Подожди он что, голый?
-Fine, I'II never give you advice again.
-No, give me advice... just don't try and act like you really know anything.
-Wait, is he nude?
Скопировать
- Поверить не могу. - Я знаю!
А вы только-только начали ладить.
Да они издеваются.
- I can't believe him.
- I know! just when you were getting along so well.
They've got to be kidding me.
Скопировать
- Ты, наверное, меня дурачишь.
- Я только-только с места преступления.
Он сам пришел и предложил сотрудничество.
- You gotta be shitting me.
- I just came from the crime scene.
He was coming in as a cooperator.
Скопировать
Её прошлое - наше настоящее.
Ведь когда она ещё существовала, Тэдди Рузвельт только-только спускался с холма Сан-Хуан.
Налью-ка я себе ещё.
Its past is our present.
As far as Polaris is concerned, Teddy Roosevelt is just going back down San Juan Hill.
I think I shall have another drink.
Скопировать
- Что происходит в их головах, вот чего хотела бы я знать.
- Не знаю как твой муж, но Амброуз, кажется, думает только только о двух вещах.
О своей дурацкой машине и ещё об одном.
What goes on inside their heads that's what I'd like to know.
I don't know about your husband, but Ambrose seems to think of only Two things.
That silly old car, and the other thing.
Скопировать
Я готов ходить босиком по колючей проволоке если это принесёт ему хоть какую-то пользу.
Только... Только почему эти сапоги должны достаться какому-то санитару?
Я тебя понимаю, Мюллер.
I'd go barefoot over barbed wire for him if it'd do him any good. Only-
- Only why should some orderly get those boots?
I understand, Mueller.
Скопировать
-М-да, ты предсказывала, Акатава, ты часто предсказываешь, что должно быть.
Только, только я позабыл, а что именно должно случиться сегодня?
-Я говорила тебе, что в этот день я встречу того, кто предназначен мне судьбой еще до своего рождения. -Ты хочешь сказать, что он среди этих пришельцев?
Long ago I told you something concerning this day. Yes, you predicted Acatava...
You predict many things. I forgot what was going to happen today...
I told you that today I will meet the man who was destined for me before his birth.
Скопировать
Он просит разрешения высадиться на борт, что бы поприветствовать нас.
Какое совпадение, что Энтерпрайз только-только улетел.
Мистер О'Брайан, скажите Гул Дукату, что я вижу возможность встретиться с ним.
He's requesting permission to come aboard to greet us.
Surely a coincidence that the Enterprise just left.
Mr O'Brien, tell Gul Dukat I look forward to meeting him.
Скопировать
Хорошо.
Только... Только обязательно вызовите!
Я буду ждать!
Sure.
You must keep in touch!
I'll be waiting!
Скопировать
Космический календарь можно представить как футбольное поле, но вся человеческая история будет занимать размер моей ладони.
Мы только-только начали постигать долгий и извилистый путь, который начался с огненного шара и привел
газ, пыль, звезды, галактики и, по крайней мере, в нашем укромном уголке вселенной, жизнь, разум и любознательные люди.
Gas, dust, stars, galaxies, and at least in our little nook of the universe planets, life, intelligence and inquisitive men and women.
We've emerged so recently that the familiar events of our recorded history occupy only the last seconds of the last minute of December 31st. But some critical events for the human species began much earlier minutes earlier.
So we change our scale from months to minutes. Down here, the first humans made their debut around 10:30 p.m. on December 31st.
Скопировать
Или он, или я. Как жаль.
А я только-только начал привыкать к тебе.
В моем бизнесе трудно завести много друзей.
-It's either him or me.
-Too bad. I was just getting used to you.
You don't make many friends in this business.
Скопировать
Меня зовут Экватор, Брайан Экватор.
Как окружность Земли, только только с "Л"!
А это моя жёнушка, Одри.
My name is equator, brian equator.
Like round the middle of the earth Only with an "l."
This is my wife, audrey.
Скопировать
Ты так и не спросила, зачем я взял тебя на корабль.
Я только-только стала свободной.
Невольницы не задают вопросов.
You never ask why I brought you along on this voyage.
I've only just become a free woman.
Slaves do not ask questions.
Скопировать
Что будем делать? Мне подать жалобу?
Только... Только этого сейчас не хватало.
Месье Гоше, мой сосед, стекольщик.
Should I press charges?
Now's not the time.
- Mr Gaucher. My neighbour, the glazier. - Hello, sir.
Скопировать
Это надо одному, а не всем. Понимаешь?
Такое бывает только... только раз в жизни.
Только раз, ты пойми, раз!
The gold won't last a minute if it's for everybody, you get it?
You get this chance only once.
Never again! Can't you understand?
Скопировать
Исчезнул навсегда после того как проходить в 100
Наиболее длинная душа, только только существовала в течение 1400 годов
Вы не должны быть безумные об этом снова
Disappeared forever after passing in 100
The longest soul , has only only existed for 1400 years
You mustn't be crazy about it again
Скопировать
И что ты сказал?
"Господи, я только-только обрел ее.
Она не жеманная дурочка."
What did you say?
"God, I've only just found her.
The only woman who's not soppy or witless.
Скопировать
Смотрите, в качестве помощи, я бы согласился, чтобы хронометраж провели заново..
Только ... только, как полагается, под наблюдением рабочего комитета.
Понимаю.
Mind you, to be helpful, I would agree to the job being retimed.
only properly under the supervision of the works committee.
I see.
Скопировать
Я-я уверен, что это ничего.
Но я... я хотел бы взять немного околоплодной жидкости только, только чтобы удостовериться, что всё в
Итак, сестра, вы могли бы подготовить миссис Пенборн сейчас же?
I'm sure it's nothing.
But I'd like to withdraw a little amniotic fluid just to make sure everything is shipshape.
So, nurse, if you would prep Mrs. Penborn right away?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов только-только?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы только-только для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение