Перевод "вознесение" на английский
вознесение
→
Ascension
Произношение вознесение
вознесение – 30 результатов перевода
Это восхитительно.
Догма о Вознесении, наверное, самая прекрасная.
Принесите мне, пожалуйста, стакан воды.
How admirable!
The dogma of the Assumption is perhaps the most beautiful of all.
A glass of water, please.
Скопировать
А ванну, настоящую ванну вы никогда не принимаете?
Принимаю, на Вознесение. часто принимать ванну вредно для кожи.
А волосы ношу длинные не из экономии, а потому что они шею греют.
. If, in the summer.
Bathing too often, skin will be ruined.
Took him long hair not because going to the hairdresser ... but to have the neck warm. Do not eat breakfast?
Скопировать
Всегда приятно быть на две минуты впереди моды.
Там готовят такую божественную оссобуку что я называю её "вознесением для телячьей голени".
- Привет, ребята.
It's always gratifying to be a few minutes ahead of a trend.
They make an osso buco that's so divine I call it the veal shank redemption.
Hey, guys. Oh, Kenny.
Скопировать
Ты выглядишь прекрасно.
Идеально для Вознесения.
Мальчики, которые умудрятся выжить, будут выстраиваться в очередь, чтобы пригласить тебя на свидание.
You look lovely.
Perfect for the Ascension.
Any boys that manage to survive will be lining up to ask you out.
Скопировать
Не хочу, чтобы он съел Перси и весь остальной класс.
Нам нужно найти заклинание, или еще что-то, чтобы остановить Вознесение.
Тогда мы найдем.
I don't want him eating Percy and the whole class.
We have to find a spell or something to stop the Ascension.
Then we will.
Скопировать
Ксандер, если тебе нечего добавить по существу...
Ребята, хотите узнать о Вознесении?
Тогда, встречайте единственного живого человека, который при нем присутствовал.
If you don't have something constructive to add...
You guys wanna know about the Ascension?
Well, meet the only living person who's ever been to one.
Скопировать
- Да, нечто подобное Мэр бы пожелал сохранить в тайне.
Если такой же демон, в которого он превратится, мертв, это значит... он неуязвим только до Вознесения
В этой демонической форме, его можно убить.
- The Mayor would want to keep that secret.
If it's the same kind of demon he's turning into and it's dead, it means he's only impervious to harm until the Ascension.
In this demon form, he could be killed.
Скопировать
Я чувствую, как начинаются изменения.
Органы сдвигаются, объединяются, готовятся к Вознесению.
Плюс эти в этих малышах полно клетчатки.
I can feel the changes begin.
My organs are shifting, merging, making ready for the Ascension.
Plus these babies are high in fibre.
Скопировать
О, да, это подействует.
Когда Фейт стала плохой и Вознесение Мэра приближается...
Знаю, все сложно.
Oh, yes, that should settle it.
With Faith gone bad and the Ascension coming up...
I know it's complicated.
Скопировать
Я в курсе, что мое окончание школы может быть, среди прочего, посмертным, но...
Что, если я остановлю Вознесение?
Что, если я поймаю Фейт?
I am aware that my graduation may be posthumous.
But what if I stop the Ascension?
What if I capture Faith?
Скопировать
- Я сделаю их другими. - Что?
надоело ждать пока мэр МакСлиз сделает свой ход, в то время, как мы сидим сложа руки, отсчитывая дни до Вознесения
- Давайте уже драться с ним.
- I'll make them different.
- What? I'm tired of waiting for the Mayor's move, while we just count down to Ascension Day.
- Let's take the fight to him.
Скопировать
Мы в невыгодном положении.
Нам ничего неизвестно о Вознесении Мэра.
Она права.
We're at a disadvantage.
We know nothing about the Mayor's Ascension.
She's right.
Скопировать
- Черт возьми, слушай меня.
Эта ящик - ключ к Вознесению Мэра.
Тысячи жизней зависят от того, сможем ли мы избавиться от него.
- Dammit, you listen to me.
This box is the key to the Mayor's Ascension.
Thousands of lives depend upon our getting rid of it.
Скопировать
Ого.
Книги Вознесения.
- Посмотрите на книжного червя.
Whoa.
The Books of Ascension,
- Check out the bookworm.
Скопировать
Да, это очаровательно, но давай вернемся к сути.
Ты действительно держала в руках Книги Вознесения?
С первого по пятый том.
Yes, this is fascinating, but just to get back to the point.
You actually had your hands on the Books of Ascension?
Volumes one through five.
Скопировать
он сидел, не имея представления о времени суток, снаружи ничего не менялось, не наступал день, не опускалась ночь, и то ли брезжила заря, то ли сгущались сумерки.
ВОЗНЕСЕНИЕ?
СТРАШНЫЙ СОН?
He was sitting, not knowing the time of day, nothing had changed outside, morning didn't come, night didn't fall, day was beginning to break or night was beginning to fall.
GO TO HEAVEN?
HAVE NIGHTMARES?
Скопировать
И что это?
Вознесение Лазаря.
Иесус, Я Лазарь - Ля-Ля-Ля...
And this is?
The rising of Lazarus.
Jesus, I am Lazarus
Скопировать
Хорошо.
Тогда останьтесь, чтобы быть свидетелями моего торжества, моего вознесения к славе.
Хозяин!
Good.
Then these two shall stay and witness my moment of glory, my apotheosis.
Master!
Скопировать
Кровосос.
Я получал по семь франков за Вознесение.
Он предложил мне пять. Говорит: религия нынче не в моде.
He sucks blood, that one.
I've always got 7 francs for an Ascension. This morning he offered me 5 francs.
He says religious sentiment is waning.
Скопировать
Бо дьяк Гаврила в огне не горит!
Бо имеет душу вознесенную!
- Ну выпий хлопце, выпий.
Cuz Gavrila the clerk in the fire doesn't burn!
Cuz got an ascended soul.
- Well, drink, fellas, drink.
Скопировать
Ну что за люди, решили притвориться мёртвыми... лишь бы не идти с тобой на вечеринку.
Дети мои, час вознесения пробил.
Ради бога.
It's another bunch of people that'd rather fake death than go to a party with you.
Children, the time of ascension has arrived.
For the love of God.
Скопировать
Понимаешь, он перенапрягся.
С Фейт и Вознесением этим.
Между нами, он не слишком-то хорош в работе.
I mean, he's totally burnt, you know?
Dealing with Faith and this Ascension thing.
Between you and me, he's not doing his best work.
Скопировать
Доброе утро.
Мы изучаем грядущее Вознесение мэра.
- Просто не оторваться.
Morning, girls.
We've been researching the Mayor's forthcoming Ascension.
- It's pretty riveting stuff.
Скопировать
По меньшей мере, Ангелу удалось раскрыть предательство Фейт.
И информация о Вознесении тоже будет нужна. Со временем.
Я просто должен сопоставить факты.
If nothing else, Angel's charade has brought Faith's treachery into the open.
And this information about the Ascension will prove useful, eventually.
I just need to put it together.
Скопировать
Мистер Джайлз, о чём Вы говорили?
Я посвятил Баффи в то, как продвигаются мои исследования Вознесения.
А остаток той минуты чему посвятили?
Mr Giles, you were speaking?
I was filling Buffy in on my progress on the research of Ascension.
Oh. And what took up the rest of the minute?
Скопировать
Я даже не знаю, доживу ли я до следующих выходных.
Я тебе вот что скажу, если я переживу Вознесение... тогда возможно мы с тобой сможем заняться чем-нибудь
Что?
I don't even know if I'm gonna make it to next weekend.
Tell you what, I survive the Ascension, then maybe you and I could do some sports-related...
What?
Скопировать
Фейт - второстепенная цель.
Наш приоритет - остановить Вознесение.
Легче сказать, чем сделать, Монархический мальчик.
Faith is a footnote.
Our priority is stopping the Ascension.
Easier said than done, Monarchy Boy.
Скопировать
Все демоны, которые ходят по Земле, испорчены, человеческие гибриды, такие же, как вампиры.
При Вознесении человек становится чистым демоном.
Они другие.
All the demons that walk the Earth are tainted, are human hybrids like vampires.
The Ascension means that a human becomes pure demon.
They're different.
Скопировать
Или могла бы жить.
Вы не сможете остановить Вознесение, Ксандер.
С самого начала ты был прав.
Or I might be able to live.
You can't stop the Ascension, Xander.
You were right the first time.
Скопировать
Я постоянно бегала...
Завтра на Вознесении мне придется драться?
Если все пройдет гладко, не придется.
I was always runnin' around...
Tomorrow. The Ascension and all that. Am I gonna get to fight?
If everything goes smoothly, you won't have to.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов вознесение?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вознесение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
