Перевод "enchantress" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение enchantress (энчантрос) :
ɛntʃˈantɹəs

энчантрос транскрипция – 30 результатов перевода

Ha, ha!
And that beguiling enchantress is Mrs. Krabappel.
This game is a great way to meet eligible men who can afford a computer.
Ха-ха.
А вон та манящая чаровница - миссис Крабаппл.
Эта игра - хороший способ встретить достойного мужчину, который может позволить себе купить компьютер.
Скопировать
Oh, infamous city of love
Paris, the great enchantress
Ηello, handsome.
Снимай же одежду, скорее срывай, Иначе сорву твою розу.
Париж, Париж, Что за город чудес?"
Здорово, приятель.
Скопировать
Noodle heads!
Enchantress!
That woman-- She's so captivating.
Тупые скоты!
Богиня!
На эту женщину так приятно смотреть!
Скопировать
But she warned him not to be deceived by appearances, for beauty is found within.
And when he dismissed her again, the old woman's ugliness melted away to reveal a beautiful enchantress
The prince tried to apologize, but it was too late, for she had seen that there was no love in his heart.
Но, уходя, старуха сказала: не суди о людях по внешнему виду. Настоящая красота всегда находится в душе.
И когда он прогнал ее снова, Уродство старухи исчезло без следа, и она превратилась в молодую прекрасную волшебницу.
Напрасно принц молил о прощении, волшебница видела что в сердце принца нет места любви.
Скопировать
Wherever you are tonight... the recording studios of Los Angeles... your desert home in Paradise Valley, Arizona... please hear our call!
Please welcome our first performer... on this most magical evening-- the lovely Enchantress.
Ask her.
Где бы ты ни была сегодня вечером... в звукозаписывающих студиях Лос-Анджелеса... в своем пустынном доме в Райской Долине в Аризоне... прошу, услышь нас зов!
Прошу поприветствовать нашего первого исполнителя... в этот магический вечер -- прелестная Чародейка.
Спроси ее.
Скопировать
Why are you looking at me like that?
You're an enchantress, you know.
Yes...
Почему ты на меня так смотришь?
Ты ведьма.
Да...
Скопировать
I've read Kafka too, you know.
You really are an enchantress.
Some kind of witch...
Я тоже читала Кафку.
Ты действительно - чаровница.
Видведьмы
Скопировать
Livio says to Benvenuta:
"You're an enchantress."
Some kind of sorcerer, no?
Ливио говорил Бенвенуте:
"Вы - чаровница."
Значит колдунья, да?
Скопировать
Hut!
I forbid you to talk to that enchantress.
She's the devil!
Начали!
Я запрещаю тебе разгoваривать с ней.
Она - дьявoл.
Скопировать
I'm not a witch.
I'm an enchantress.
Then I should definitely look away.
Я не ведьма.
Я чародейка.
Ну тогда мне точно стоит отвернуться.
Скопировать
He said I would fight bravely tomorrow.
I have returned, enchantress.
You are beautiful.
Он сказал, что завтра я буду храбро сражаться.
Я возвратился, чаровница.
Ты прекрасна.
Скопировать
♪ Or am I really lying here with you? ♪
My God, who is this enchantress?
♪ Baby
или я действительно лежу здесь с тобой
О, Боже, кто эта фея?
Малыш
Скопировать
R'S PRINCE: Rapunzel...
The old enchantress had given the name rapunzel to the child she had hidden away and locked in a a doorless
But little did she know that the girl's lilting voice had caught the attention of a handsome prince."
Рапунцель!
Старая чародейка дала имя Рапунцель ребенку, которого спрятала и заперла в башне без дверей.
Но она и не подозревала, что переливчатый голос девочки привлечет внимание прекрасного принца.
Скопировать
Oh, I totally get it.
And who's this enchantress in flaid plannel?
- Plaid flannel?
Мне уже нравится.
А кто эта очаровательная дама в кледе в плетку?
- Пледе в клетку?
Скопировать
But amidst the terrifying and the tragic... a voice... and beauty.
Ladies and gentlemen, direct from the cabarets of prewar Berlin, the enchantress who holds sway over
Elsa Mars.
Но среди ужасного и трагичного... голос... и красота
Дамы и господа, прямиком из кабаре довоенного Берлина, волшебница, в руках которой управление всеми ошибками природы:
Эльза Марс.
Скопировать
Saves a fortune on snacks.
Enchantress, Pied Piper, Citizen Cold, Shade, Sandman, The Shazam Kids.
It's Batman.
Экономишь на закусках.
Чаровница, Дудочник, Гражданин Холод, Шэйд, Сэндмен и Дети-Шазам.
Это Бэтмен.
Скопировать
You can't see her.
The Bhagavad Gita says the herald will see her as a beautiful enchantress when the connection is strong
"with color so vibrant so as to blind a man."
Ты не можешь видеть ее.
Бхагавад Гита говорит вестник увидит ее в образе красивой чаровницы, когда связь сильна,
"с таким ярким светом, что ослепит человека"
Скопировать
I think it's a valentine.
"Darling Valentine, I am not sure if you should have a kiss "for your amber enchantress eyes or a whipping
"Yours, the Suitcase. "
Кажется, это валентинка.
"Милая Валентина, уж не знаю, что предпочтительней для ваших чарующих янтарных глаз – поцелуй или обмётка.
Ваш Чемодан".
Скопировать
How rude!
I prefer the term enchantress.
What is it?
Вот хамы.
Ладно бы ещё колдуньей назвали.
Но что это было?
Скопировать
- Yes, it's a...
Highly attractive seductress or enchantress.
- Female demon who ruins men.
Да.
Слово "суккуб " означает... неотразимую соблазнительницу или чаровницу
Это демон женского пола, уничтожающий мужчин.
Скопировать
Such a nice name.
Enchantress Club.
Oh, yes, sir!
Такое милое имя.
Клуб Волшебниц.
O, да, господин!
Скопировать
You're gonna learn that some pony tales really are true.
[She's an evil enchantress and she does evil dances]
[Beware!
что некоторые сказки - это правда.
злые пляски исполняет]
[Берегитесь!
Скопировать
No, Pinky, doesn't sound anything like your song.
She's an evil enchantress and she does evil dances And if you look deep in her eyes she will put you
So... watch out. You saw those terrible things. Now you believe us, Twilight?
это совсем не похоже на твою песню.
Так что... берегись.
Твайлайт?
Скопировать
Why wouldn't I be?
Because Zecora is an evil Enchantress who cursed us and was gonna cook you up in a soup!
Ha-ha. Oh, Twilight.
А почему я не должна быть в порядке?
которая прокляла нас и собиралась сварить из тебя суп!
Твайлайт.
Скопировать
Then this family will be spared from further disgrace.
Enchantress Club
Enchantress Club!
Тогда ты сбережёшь этот род от дальнейшего позора.
Клуб Волшебниц
Это Клуб Волшебниц!
Скопировать
Easy, right?
Hello, Enchantress Club.
- I'm home!
Легко, верно?
Здравствуйте, это Клуб Волшебниц.
- Я пришла!
Скопировать
This is it!
Enchantress Club!
Yes?
Вот и он!
Клуб Волшебниц!
Слушаю.
Скопировать
Excuse me.
Enchantress of all things possible.
Use your imagination.
Простите.
Всемогущая волшебница на связи.
Чего желать изволите?
Скопировать
I want this.
Ok, can you act like an enchantress?
Look here. How do the stars do it?
Хочу вот это
Притворись волшебницей
Смотри сюда Как делают звёзды?
Скопировать
I'm good!
I'm from Enchantress Club.
Sorry about the inconvenience.
Я хороша!
Я из Клуба Волшебниц.
Простите за беспокойство.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов enchantress (энчантрос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы enchantress для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить энчантрос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение