Перевод "лион" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение лион

лион – 30 результатов перевода

Что?
Нашел ли он что-нибудь?
Значит, ты еще один, кто верит в легенду о сокровище?
What?
He found something?
But, is that you too are going to believe in the legend of the treasure?
Скопировать
- Да.
- Вопрос: проходима ли она?
Извините.
That's right.
The question is, is it passable? Of course it is.
Excuse me.
Скопировать
Вот так.
Теперь проверь, туго ли она завязана.
Она должна выдержать вес свиньи.
That's right.
Now make sure the rope is tight.
It's got to hold the weight of a pig.
Скопировать
Нет?
Ну, видите ли, он полковник у Янки, решивший разбить нас в пух и прах.
Единственное, что нас волнует, это спасение собственных шкур.
No?
Well, you see, he's a Yankee colonel who decided to tear us to pieces.
The only thing we care about is saving our own hides.
Скопировать
Что случилось?
Действительно ли он является искренним?
Я надеюсь
What's wrong?
Is he sincere?
I think so
Скопировать
Очень практично.
Но вряд ли он с небес.
Из ада, скорее.
Very practical.
But he's hardly from heaven.
From hell, more likely.
Скопировать
Продолжайте, м-р Спок.
Вы заметили, проявлял ли он какие-либо способности?
Он может контролировать некоторые вегетативные рефлексы.
Go ahead, Mr. Spock.
Have you noted evidence of unusual powers?
He can control certain autonomic reflexes.
Скопировать
Теперь только живу, но я не могу жить без нее.
Но может ли она любить меня?
Такого со мной никогда не бывало!
Only now I feel alive, but I can't live without her.
How could she ever love me?
I've never felt like this before!
Скопировать
- Это же совершенно очевидно.
Наверное, они выясняют, могут ли они существовать в нашей атмосфере.
- Это немыслимо.
- It's quite obvious.
They have to discover if they can survive in our atmosphere.
- That's incredible.
Скопировать
Но ЭКСПЛИНТ?
Спроси лучше, могут ли они мне противостоять.
Они уже давно делают это.
Can you confront Explint?
I ask, if they can confront me!
They are already doing it.
Скопировать
Понимаю...
"Aldea", не означает ли оно "Деревня"?
Да.
I see...
Aldea, does that means "village"?
Yes.
Скопировать
Мистер Спок, я принес вам овощей, колбасу и батон для себя, оставшиеся 90 центов от нашей общей зарплаты за последние три дня я потратил на то, что вам нужно.
Мистер Спок, в этом пакете нет ни платины, ни золота, ни серебра, и вряд ли оно там появится.
Капитан, вы просите меня работать с оборудованием которое недалеко ушло от каменных ножей и медвежьих шкур.
Uh, Mr. Spock, I've, uh, brought you some assorted vegetables, bologna and a hard roll for myself. And I've spent the other nine-tenths of our combined salaries for the last three days on filling this order for you.
Mr. Spock, this bag does not contain platinum, silver or gold, nor is it likely to in the near future.
Captain... you're asking me to work with equipment which is hardly very far ahead of stone knives and bearskins.
Скопировать
Вана.
Мы даже не знаем, существуют ли они!
Тара, не смей так говорить!
Vana.
We don't even know if they exist!
Thara, you can't say things like that!
Скопировать
Это игрушка.
Не староват ли он для игрушек?
Сюн стал намного лучше работать.
It's a toy.
Isn't he a bit too old for toys?
Shun's improved a lot.
Скопировать
Моя жизнь в обмен на поезд.
Спрошу у гринго, возьмёт ли он тебя.
Я тороплюсь, поднимай руки.
Not as much as a train.
I get it. You've already paid me by giving me the train.
All right, nino, I'm in a hurry.
Скопировать
Надеюсь, Элиосу оружие будет нужнее, чем нам!
Увидит ли он вообще эти ружья?
С чего ты это взял?
General Elías needs weapons more than we do.
Who knows if the general will ever get those weapons?
Why?
Скопировать
Не пытались сменить ваше мнение?
Когда мне предлагают пообедать, первое, что я спрашиваю - красив ли он, а не - чем он занимается.
И уроды сразу приговорены? - Да.
You never change your mind?
The first thing I say if I'm asked to dinner isn't "What does he do?" but " Is he handsome?"
And ugly ones are always doomed?
Скопировать
Жижи и Шарли любят друг друга?
Любят ли они друг друга?
Идолы боготворят себя.
Gigi and Charly love each other?
Do they love each other?
Idols idolize themselves.
Скопировать
Скотти, возможно ли, что это сделало некое поле, подавляющее энергию?
И могло ли оно также вызвать интерференцию в субпространстве?
Так точно, это возможно.
Scotty, could some kind of general, energy-dampening field do that?
And would the same type of thing account for the heavy subspace interference?
Aye, it all adds up. But what sort of a thing could do all that?
Скопировать
Я держала его за горло.
Отправляйтесь в Киоск Хамелеона и наблюдайте будет ли он там.
Хорошо!
I had my arms around his neck.
Go down to the Chameleon Kiosk and see if he comes in or out.
Right!
Скопировать
Вот где исчез самолет Хамелеона.
Я хочу знать, появляется ли он там.
Они могут появиться в любую минуту.
This is the bearing where the Chameleon plane vanished.
I want to know if it reappears there.
They've a flight due any minute.
Скопировать
Да я пока до фабрики-то еду, трамваем, метро, опять трамваем, так кругом тысячи людей, а я все его вижу.
Есть ли он, нет ли, все равно его вижу.
Читать пробовала, у нас в метро все читают, да где там...
While I'm going to the factory: by tram, then by subway... then by another tram, – I have thousands of people around...
But I see only him alone!
If he's there or not there, I still see him.
Скопировать
В 1993 году группа таких молодых суперменов захватила власть в 40 странах одновременно.
Ну, вряд ли они были супермены.
Они были агрессивны, спесивы, начали воевать между собой.
In 1993, a group of these young supermen did seize power simultaneously in over 40 nations.
Well, they were hardly supermen.
They were aggressive, arrogant. They began to battle among themselves.
Скопировать
- Хорошо - отличный отклик.
Будет ли он способен закончить лекцию?
Ваше дело?
- Fine - beautiful response.
Will he be able to complete the lecture? Able and willing.
- Your business?
Скопировать
Даже Шекспира немного.
О, да, отличный аграрный материал, правда, едва ли он хуже моего места в Олимпийской команде.
Не фехтовальщик и не стрелок... если бы!
Even the Shakespeare bit.
Oh, yes, good agricultural stuff, but hardly worthy of my place on the Olympic team.
No swordsman, no shot either... if ever!
Скопировать
Я знаю только, сколько боли существо может ему причинить.
Но сможет ли он ее контролировать постоянно...
Я поступаю по своей воле, капитан.
I know the amount of pain the creature can inflict upon him.
But whether he can control it, hour to hour...
I have my own will, captain.
Скопировать
У нас не было возможности сделать это раньше, когда на меня напали.
Поскольку моя нервная система уже задета, как вы верно заметили, доктор, вряд ли они смогут сделать со
Джим, это смешно.
We did not have a clear opportunity to do so earlier when I was attacked.
Since my nervous system is already affected, as you pointed out, doctor, I don't believe they could do much more to me.
Jim, this is ridiculous.
Скопировать
Публике это может понравиться.
Но справится ли он?
- Постарается.
That might be quite effective.
But would it be good?
It could be.
Скопировать
- Оло, Баия.
- О, жив ли он, или мертв.
- Оло, Баия.
Hello Bahia
Or if he's alive or dead
Hello Bahia
Скопировать
Она у Джин и Джона.
Да, но есть в них что-то такое, что заставляет сомневаться способны ли они присмотреть за ней должным
Гум, вы очаровательно старомодны но именно за это я вас и обожаю.
She's at Jean and John's.
Yes, but something about them that makes me wonder whether they would provide the right kind of supervision.
Hum, you're so charmingly Old World but then, that's what I adore about you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов лион?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лион для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение