Перевод "Ascension" на русский
Ascension
→
вознесение
Произношение Ascension (эсэншен) :
ɐsˈɛnʃən
эсэншен транскрипция – 30 результатов перевода
The records say it came from the sky like a meteorite.
It fell to Earth on the Ascension Islands, burnt in its crater for three days, before anybody could get
And all that time, it was screaming.
В записях сказано, что он упал с неба как метеорит.
Свалился на остров Вознесения, горел в кратере три дня, прежде чем к нему смогли подойти.
И всё это время он кричал.
Скопировать
- No, no.
Ascension doesn't make you all-knowing.
I really don't know.
- Нет, нет.
Вознесение не делает тебя всезнающим.
Я действительно не знаю.
Скопировать
When the mind is enlightened, the spirit is freed, and the body matters not.
You're talking about ascension, right?
The rising to a different plane of existence.
Когда разум просветлён, ... а дух освобожден, тогда тело уже не имеет значения.
Вы говорите о вознесении, верно?
Подъём на иной уровень существования.
Скопировать
This is really the wrong time!
The bogus ascension was of course a hoax.
Explorers?
Сейчас явно не время!
Так называемый полет - явное надувательство.
Исследователи?
Скопировать
What about my suit?
It's OK for an ascension, isn't it?
It is, but what about the net?
Что такого в моем костюме?
Разве он не годится для путешествия?
Годится, но куда вам сачок?
Скопировать
Eight days ago, we wished them to be happy, today we wish them to succeed.
In order to commemorate this first stratospheric ascension organized by our Institute, we wanted to plant
Their tree is planted at last.
Восемь дней назад мы пожелали им счастья, сегодня мы желаем им успеха.
В ознаменование первого полета в стратосферу, организованного нашим институтом, мы решили посадить это дерево, которое будет расти, как и слава наших молодых ученых!
Дерево наконец-то посадили.
Скопировать
- Very well, Sir, I slept very well.
And what do you expect to bring back from your ascension?
I can't tell you that, Sir. It's a laboratory secret.
- Отлично спал, месье, отлично.
Каких результатов вы ожидаете от полета?
Этого я не могу сказать, научная тайна.
Скопировать
- Who are you?
The balloonists from the stratospheric ascension.
- As if you didn't know about it.
- Кто вы такие?
Аэронавты из стратосферы.
- Как будто вы не слышали.
Скопировать
Up to the ceiling!
- That bodes well for our ascension.
- To our lovers' health.
Прямо в потолок!
- Хороший знак для нашего полета.
- За здоровье нашей пары.
Скопировать
How happy I am!
Oh, but... by the way, what about your... your ascension?
- I'll go alone.
Как я счастлив!
Но... стойте, а как же ваш... ваш полет?
- Я полечу одна.
Скопировать
You're welcome. But I'm not AsUncion.
I'm ascension, which refers to Christ ascending into heaven with nobody's help.
And AsUncion refers to the Virgin Mary who was taken up by the angels.
-Пожалуйста, но я не Асунсьон.
Асенсьон - означает воскрешение Христа.
А Асунсьон - вознесение на небо ангелами Девы Марии.
Скопировать
The rubes are catching up.
ANGEL: It wasn't just her ascension.
Everything that's happened to Cordy in the past few years was planned.
Деревенщина догнал.
Это было не просто ее восхождение.
Все, что случилось с Корди за последние несколько лет... было запланировано.
Скопировать
- So you haven't heard anything?
Not since her ascension.
Oh, it was beautiful.
- Так ты ничего не слышал.
Э, нет, с ее восхождения.
О, это было прекрасно.
Скопировать
- He doesn't know?
- l know I think this whole ascension thing is overrated.
It's good enough for me.
- Он не знает?
- Я знаю! Я думаю, результаты вознесения явно переоценены.
Хорошо для меня достаточно.
Скопировать
That black mask is a shield, keeping his form intact.
He's stuck between human existence and ascension.
Why have the Others allowed him to remain that way?
Эта черная маска является защитным экраном, сохраняя его форму неповрежденный.
Может быть при вознесении соединились части сущности человека и Гоаулда.
Почему "Другие" допустили это?
Скопировать
That you will reach the UnderVerse soon.
Ascension protocol!
We still have numbers out there, Lord Marshal.
Очень скоро.
Готовьте планету к стерилизации.
Но на поверхности еще остаются наши части.
Скопировать
He sucks blood, that one.
I've always got 7 francs for an Ascension. This morning he offered me 5 francs.
He says religious sentiment is waning.
Кровосос.
Я получал по семь франков за Вознесение.
Он предложил мне пять. Говорит: религия нынче не в моде.
Скопировать
I do not know what the celebration...
I think it was the Ascension.
I was with Ivan, Umberto, my co-workers.
Вчера был церковный праздник.
Не помню точно какой, кажется, Воскресение.
А я встретил Ивана и Умберто.
Скопировать
I didn't say that.
Then let them bless my ascension.
Tell the people the Prophets are with me.
Я этого не говорила.
Тогда пусть они благословят мой приход к власти.
Скажите людям, что Пророки со мной.
Скопировать
Yes, yes.
And the emperor appreciates your part in his ascension.
But this division between two of our oldest noble houses serves no one.
Да, да.
Император ценит ваше участие в его восхождении.
Но эта вражда между двумя нашими благороднейшими родами не на пользу никому.
Скопировать
Holy shit!
Right ascension 18 hours, 36 minutes, 56.2 seconds!
Declination + 36 degrees, 46 minutes 56.2 seconds!
Чёрт!
Подъём справа 18 часов, 36 минут, 56,2 секунды!
Отклонение +36 градусов, 46 минут 56,2 секунды!
Скопировать
Boss has a bogey!
Right ascension, 18 hours...
We're on it!
У босса глюки!
Подъём справа, 18 часов...
Выполняем!
Скопировать
The first number has three digits, and the last two are below 60.
It's not in the right ascension and declination on the sky.
These have to be Earth coordinates.
Первое число состоит из трех цифр, а два последних - меньше 60.
Это неверно для подъема и наклонения неба.
Эти координаты должны быть земными.
Скопировать
A nice big hand for Tibor, graduating to the yellow level.
Now, with each level ascension there are rewards.
Grab yourself a nice juicy one.
А теперь давайте особо поприветствуем Тайбора, который перешел на желтый уровень.
А теперь... В каждом горизонтальном уровне есть свои награды.
Возьми себе чудесного сочного человека, Тайбор. Ты это заслужил!
Скопировать
As a bonus, the infamous Angel.
Someone made the ascension to blue robe.
- Oh, goody.
И как бонус - презираемый Ангел.
Я думаю, что кое-кто только что сделал восхождение к синему балахону.
- О, здорово!
Скопировать
here in this house of... worship.
My ascension is almost at hand.
Pray that when it comes, I'm in a better mood.
Пока вы приходили и уходили, а я томился в заключении, здесь, в этом доме... поклонения!
Близится мое возрождение.
Молитесь, чтобы, когда оно состоится... я был в лучшем настроении.
Скопировать
All lights are green. Mission Control has reported the spacecraft is now on external power.
Both Ascension and Canary tracking stations report clear reception.
The prime recovery ship, in the event of a terminated flight, will be the U.S.S. Kitty Hawk, which is located 350 nautical miles
Пункт управления полетом сообщил, что космический аппарат находится на полном внешнем энергоснабжении.
Ракета-носитель перейдет на полное внутреннее энергоснабжение за пятьдесят секунд до запуска.
Пункты слежения сообщают о четком приеме. В случае прерывания полета поисково-спасательным назначено судно ВМС США "Китти Хок".
Скопировать
All right. It found the quadrant.
Ascension: six minutes, 20 seconds.
Declination:39 degrees, two seconds. Okay.
- Так, квадрант определён.
Восхождение... 6 минут, 20 секунд.
Отклонение... 39 градусов, 2 секунды.
Скопировать
Engine room, red clip status?
- One kilometer on ascension.
- Engage artificial gravity.
Машинное отделение, состояние двигателей?
- Поднялись на один километр.
- [Рипли] Включить искусственную гравитацию.
Скопировать
Water!
"Rain on the Feast of the Ascension will wash your crops to perdition."
Stop worrying.
Вода!
Если дождь пришел в Асунсьон, значит, нашему делу вышел облом.
Не волнуйся.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ascension (эсэншен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ascension для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эсэншен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение