Перевод "компаньон" на английский
Произношение компаньон
компаньон – 30 результатов перевода
Я был почти мертв.
Компаньон спас мне жизнь.
Вы были ранены?
I was almost dead.
The Companion saved my life.
You were injured?
Скопировать
Мне было 87 лет, когда я сюда попал.
Вы говорите, что Компаньон нашел вас и омолодил.
Что вы делали в космосе в 87 лет?
I was 87 years old when I came here.
You say this Companion found you and rejuvenated you.
What were you doing in space at the age of 87?
Скопировать
Я намерен сделать все, чтобы улететь с этой планеты и доставить комиссара Хедфорд в госпиталь.
Если Компаньон встанет на пути, мы его столкнем.
- Ясно, Спок?
I intend to do whatever is necessary to get us off this planet and Commissioner Hedford to the hospital.
If the Companion stands in the way, then we push it out of the way.
- Clear, Spock?
Скопировать
Я вам помогу.
Вы думаете, что ваш Компаньон может практически все.
Я сказал, что он силен.
You've got it.
You seem to think this Companion of yours can do almost anything.
I said it was very powerful.
Скопировать
И что?
Компаньон не может помочь мисс Хедфорд.
Тогда она умрет.
Well?
The Companion can't do anything to help Miss Hedford.
Then she'll die.
Скопировать
Если я могу чем-то помочь, я сделаю все, что смогу.
Но помощи от Компаньона не будет.
Спок!
If there's anything I could do to help, I would, and I will.
But we can expect nothing from the Companion.
Spock!
Скопировать
- Готов, капитан.
Мистер Кокран, вызовите Компаньона.
Компаньон, мы хотим с тобой поговорить.
- Quite ready, captain.
Mr. Cochrane call the Companion.
Companion we wish to talk to you.
Скопировать
Мистер Кокран, вызовите Компаньона.
Компаньон, мы хотим с тобой поговорить.
Как мы можем говорить?
Mr. Cochrane call the Companion.
Companion we wish to talk to you.
How can we communicate?
Скопировать
Возлюбленная.
Компаньон, нельзя держать нас здесь против нашей воли.
Человеку нужна компания себе подобных, иначе он перестанет существовать.
A lover.
Companion it is wrong to keep us here against our will.
The Man needs the company of his own kind, or he will cease to exist.
Скопировать
Человек должен продолжаться.
Компаньон, постарайся понять.
Для нашей породы свойственна воля к свободе, как для тебя - находиться здесь.
The Man must continue.
Companion, try to understand.
It is the nature of our species to be free, just as it is your nature to stay here.
Скопировать
Я не совсем понимаю эту эмоцию, но она существует.
Компаньон любит вас.
Вы понимаете, что говорите?
I do not totally understand the emotion, but it obviously exists.
The Companion loves you.
Do you know what you're saying?
Скопировать
- Вам не будет причинен вред, если Вы согласитесь.
Где Ваш компаньон?
- Джейми?
- No harm will come to you if you agree.
Where is your companion?
- Jamie?
Скопировать
Как проверен?
Вы ничего не раскроете своему компаньону.
Повинуйтесь Далекам! Вы в нашей власти!
Tested how?
SilenceI You will reveal nothing to your companion.
Obey the DaleksI You are in our powerI
Скопировать
Вы не понимаете?
Это Компаньон.
Боунс?
Don't you understand?
It's the Companion.
Bones?
Скопировать
Мы обе.
Те, кого вы знали как комиссара и Компаньона.
Мы обе здесь.
- We? Both of us.
Those you knew as the commissioner and the Companion.
We are both here.
Скопировать
Мы обе здесь.
Компаньон, не в твоих силах создавать жизнь.
- Это удел создателя всего.
We are both here.
Companion, you do not have the power to create life.
- That is for the maker of all things.
Скопировать
Ты не имеешь ни малейшего понятия о любви, о полном слиянии двух людей.
Ты Компаньон.
Он Человек.
You haven't the slightest knowledge of love, the total union of two people.
You are the Companion.
He is the Man.
Скопировать
Слушайте своего дядю, месье Гастон.
Он - старый компаньон.
Как бы ты завершил это?
Listen to your uncle, Monsieur Gaston.
He's an old campaigner.
How would you end it?
Скопировать
Не пожалею никаких денег.
Хотите стать моим компаньоном?
- Да, но у меня нет...
No matter what it costs me!
You coming in with me on this?
- But I got no money...
Скопировать
И вы.
Это наши новые компаньоны.
Вы наверное голодны...
And you, there.
Here are our new companions.
You must be hungry...
Скопировать
До скорого.
С твоим компаньоном?
Он придет позже. Возможно...
Return home!
And your companion?
He'll come later.
Скопировать
Есть одно дельце, которым я не могу заняться самостоятельно.
Так уж вышло, компаньоны, на севере Италии, задолжали мне много денег.
Должники - сущие злодеи. И только ты сможешь заставить их отдать деньги.
For personal reasons there's a problem I can't handle myself.
I have a large debt to collect in the north. My debtors...
are so evil... that perhaps only you... can collect it...
Скопировать
- Ничего не поделаешь... - Ах...
Очаровательный отпускной компаньон!
- Сэр Джон, как у Вас это получилось? - Что именно? - Как Вы узнали о негативах?
A Iot of luck...
A charming holiday companion!
Sir John, how is it that you knew about the negatives?
Скопировать
Может, я понравлюсь ее отцу, и он даст мне работу.
А если женюсь, стану компаньоном.
У меня нет предрассудков.
Perhaps the father will take a liking from me and give me a job.
If I marry her, a partnership perhaps.
I'm not prejudiced.
Скопировать
Ей не удавалось увидеть или услышать его и тогда она отправилась на его поиски. и сейчас прокладывал свой путь прямиком к неожиданным неприятностям.
чтобы сфокусировать такую картину. но теленок просто никак не представлял себе медвежонка в качестве компаньона
Маленькая телка громко звала на помощь и получила ее.
She couldn't see him or hear him... so she set out to find him. Wahb had traveled about a quarter of a mile... and right now was working his way... toward something of a problem.
It took a hollow log to bring it into focus. (Mooing) (Squalling)
The little heifer was hollerin'for help... and she got it.
Скопировать
Я тоже надеюсь на это, сир.
Хитрый компаньон.
- Думаю, он чистосердечен.
That is my hope also, my lord.
A cunning fellow.
I believe him to be a sincere man, my lord.
Скопировать
Я ручаюсь за них.
Вы - незнакомец здесь, как и ваш компаньон, и поэтому я вам не верю.
Но мы ничего не сделали!
I vouch for them.
You are a stranger here, as is your companion, and therefore not to be trusted.
But we haven't done anything!
Скопировать
Моя точка зрения на происходящее простая и ясная.
Доктор и его компаньоны не отрицали, что принесли к нам лихорадку.
Они сказали, что это был несчастный случай, я верю им.
My appeal for reason in this matter is simple and direct.
The Doctor and his companions have not denied that they brought the fever among us.
They say it was an accident. And I believe them.
Скопировать
Надо же, просто замечательно.
- Между прочим, наш компаньон...
Ну-ка угадай.
Wow, awesome.
By the way, our partner...
Guess what?
Скопировать
Месье Андрие. Мадам Декур, моя свекровь.
-Жан Ферен, компаньон Поля Декура.
- Это его жена Эмма. -Здравствуйте, мадам.
Mrs Decourt, my mother-in-law.
Jacques Ferrand, Paul's partner.
And his wife Anna.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов компаньон?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы компаньон для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
