Перевод "компаньон" на английский

Русский
English
0 / 30
компаньонpartner companion
Произношение компаньон

компаньон – 30 результатов перевода

И я знаю, что все так говорят... но я хочу остаться друзьями.
Или, хотя бы, компаньонами ..которые не спорят. И чтобы ты знала!
Дело не во мне, а в тебе!
And, I know everybody says this, but I want to remain friends.
Or, at least, business associates who get along.
Just so you know, it's not me. It's you.
Скопировать
Итак,1 сентября 1659 года, ровно через 8 лет, как я убежал от родителей, я поднялся на палубу нашего корабля.
Я и мои компаньоны снарядили корабль всем необходимым.
Кроме цепей для рабов, ещё были предметы для обменной торговли на африканском берегу.
So, September 1, 1659, exactly eight years after I ran away from my parents, I went up to the deck of the ship.
I and my companions have equipped the ship with all necessary.
Besides chains for slaves, were still objects to exchange trading on the African coast.
Скопировать
Папе пришлось закрыть свою адвокатскую контору.
Военные ворвались туда и все разломали, они арестовали Роберто, папиного компаньона.
Поэтому он теперь иногда работает дома.
Dad had to shut down his law office.
Some militars broke into it and destroyed everything, they seized Roberto, his partner.
Sometimes he works at home.
Скопировать
Ты прелесть иди сюда.
Нет, это Спенсер теперь стал компаньоном в фирме.
Ну, давно пора.
You are the cutest. Come here, you.
Spencer's been made junior partner.
-lt is about time.
Скопировать
Можно мне глоток?
Его статус повышался, и он стал его компаньоном.
Черныш, 20 — наши, 5 — твои, хорошо?
-Can I have a sip? -Sure.
He earned Big Boy's trust... was promoted, and moved up to become a manager.
Blacky, 20 for us and 5 for you, okay?
Скопировать
Предлагаю союз.
Будешь моим другом и компаньоном, Красавчик.
Наркобизнес не для меня.
I think you should join us.
We'll be partners.
Drugs aren't my thing.
Скопировать
Я спросила его,что произошло. Говорю: 'Я звонила тебе в офис, но там никто не отвечал!
' Он сказал что военные обыскали офис и забрали Роберто его компаньона.
Что случилось, дорогой?
I asked him what happened 'I'd been trying to reach you at the law office and nobody would answer!
' He told me some militars had searched the office and kidnapped Roberto his partner.
What's wrong, sweetie?
Скопировать
Нет.
Ты не забыл, что мы сегодня идём обедать с компаньонами?
А мне обязательно идти?
Nope.
You know we have the Independent funeral Directors' lunch today, right?
Why do I have to go?
Скопировать
Я не прошу невозможного.
Твоим компаньоном!
Я буду и так счастлива.
I won't ask impossible things.
I'll be your friend, your companion.
I'll be happy with that.
Скопировать
Бросай этот хлам.
Кажется, это называется компаньоны.
- Джозеф Коттен. Все идеи были его.
Throw that junk in.
Maybe I was what you nowadays call a stooge.
Everything was his idea except my leaving him.
Скопировать
- Нет, с дядей, судьёй Стилманом.
Он идет сюда с компаньоном Роя, мистером Декстри.
- Судья Стилман?
I'm with my uncle, Judge Stillman.
He's coming ashore with Roy's partner, Mr. Dextry.
Yep, the law.
Скопировать
" Составил это завещание.
" Принимая во внимание что любой мой компаньон может быть предателем...
" И поскольку я не могу назвать своими друзьями стукачей или мошенников...
"make this my last will and testament.
"Whereas anybody who associates with me must be a rat...
"whereas I can't tell my friends from stoolies or chiselers...
Скопировать
Изобретатели робототехники в возрасте от 40 лет выросли вместе с Тэцуан Атому - Очень известным мультипликационным персонажем.
Поэтому для этого поколения робот – скорее друг и хороший компаньон
В Японии мало мультфильмов, где роботы - злые.
Robot researchers over the age of 40 grew up with Tetsuwan Atomu- a very famous cartoon character.
So for that generation a robot is a friend, a good companion.
In Japan, there aren't many cartoons where robots are evil.
Скопировать
- Что именно она не может делать?
Одна из обязанностей компаньона заключается в том, чтобы создать клиентскую базу и обслуживать ее в любое
Она не сможет это сделать.
-What couldn't she do?
One part of an associate's job is to build a client roster...
... andtoservicethatrosterovertime, in the future. She has neither.
Скопировать
Его волнует, что кто-то затеял игру с присяжными.
Меня и моих компаньонов это тоже волнует.
-Кто это?
You don't know what the hell you're talking about.
My friend's name was Donny Rabbs, and he was shot down in a Kuwaiti oil field.
- He was killed 12 years ago today.
Скопировать
Его волнует, что кто-то затеял игру с присяжными.
Меня и моих компаньонов это тоже волнует.
- Кто это?
Now, he's concerned that someone's trying to monkey with ourjury.
As am I. As are my associates.
- Who is it?
Скопировать
Это чилийское вино, мне его присылает кузен.
Он хочет, чтобы я стал его компаньоном. Виноградники там еще недорогие.
Я бы с радостью переехал, если бы не учеба детей.
Chile My cousin brought to me there
If I'm not wrong, It's famous
I'm pleased not to worry about child's study
Скопировать
Это хорошо - 12.
Наши компаньоны это не одобрят.
Посмотрим.
What's wrong? Twelve is good.
- Our partners won't take the risk.
- We'll see.
Скопировать
Пассажиров нет.
Даже кукла может стать хорошим компаньоном
Кукла?
No passengers
Even a dummy would be a good companion
Me?
Скопировать
- Вам не будет причинен вред, если Вы согласитесь.
Где Ваш компаньон?
- Джейми?
- No harm will come to you if you agree.
Where is your companion?
- Jamie?
Скопировать
Кто-то говорил, что время является хищником, который шагает за нами всю жизнь
А я верю, что время явится компаньоном, который идет вместе с нами в долгом путешествии - и напоминает
Главное не то сколько осталось жить, а то как мы прожили.
Someone once said that time is a predator that stalks us all our lives.
I believe that time is a companion who goes with us on the journey and reminds us to cherish every moment, for they'll never come again.
What we leave behind is not as important as how we've lived.
Скопировать
Но надо с выпивкой немного притормозить.
Нам трезвый компаньон нужен. Так не пойдет.
Скажи, Мартино, ты сейчас где работаешь?
But you cannot drink too much! This is not to open a brothel
Really incredible
Tell me Martineau Are you still working at the construction site?
Скопировать
Усекаешь?
Он даже стал компаньоном в адвокатской фирме!
И Бацаль, чуть не забыл.
Get it?
He even became a partner at the law office.
And then there's Batzal.
Скопировать
Я строю гостиницу квартирного типа здесь рядом.
И подумал, не взять ли в компаньоны тебя. Проценты... Нет, спасибо.
Проценты - 50 на 50.
I'm renovating an apart-hotel nearby.
I was considering a partnership with you.
At 50%.
Скопировать
Мне не нравится быть одинокой, это раздражает.
И много лет назад, я встретила мужчину, и он стал моим компаньоном.
Сегодня мы оба были публично унижены и наши отнощения изменились навсегда.
And I don't care for being lonely, it's quite annoying.
So many years ago, I met a man, and he became my companion.
Tonight, both he and I were both publicly humiliated and our relationship altered forever.
Скопировать
Одна часть исследования Джеффри осталась нерешённой в его сознании:
которые позволяют школьникам проводить месяцы, растя сельских животных, давать им имена, как животным-компаньонам
Он спросил Джима Мейсона, мальчишку с фермы, ставшего адвокатом и защитником животных, соавтора революционной "Фабрики животных", изданной в 1990 году.
One element of Jeffrfey's research has remained unresolved in his mind.
the organized programs that allow school children to spend months raising farm animals, naming them like a companion animal, caring for them every day, exhibiting them with all due pride, then, just like that, giving them up for slaughter.
He asked Jim Mason, a farm boy turned lawyer and animal activist, and co-author of the ground-breaking book Animal Factories, published back in 1990.
Скопировать
Магда: моя единственная взрослая подруга.
Замужем за компаньоном Марка.
Её помолвка состоялась как раз после ужина Юридического Совета.
Magda: My only grown-up friend.
Married to Mark's partner.
She actually got engaged on the night of the Law Council Dinner.
Скопировать
-Пойдем.
-Рэй, это мой новый компаньон Джерри.
-Мистер Рэй Чарльз, я Джерри Векслер.
Who's that?
Ray, I want you to meet my new partner, Jerry.
Mr. Ray Charles, Jerry Wexler.
Скопировать
- Разве я сижу не с тобой?
Он очень мил, но его жена столько что сбежала с одним из его компаньонов.
Но возможно он не будет об этом упоминать.
- Oh, I'm not sitting next to you?
He's terribly nice, but his wife's just run off with one of the partners.
He probably won't mention it, but you should know.
Скопировать
Я привратник в доме.
Она была моим компаньоном.
Она все могла, только не говорила.
I'm a janitor in a house.
This is my companion.
She did everything but speak.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов компаньон?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы компаньон для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение