Перевод "lobbying" на русский

English
Русский
0 / 30
lobbyingпередняя тамбур холл кулуары
Произношение lobbying (лобиин) :
lˈɒbɪɪŋ

лобиин транскрипция – 30 результатов перевода

He's been making big contributions on both sides of the aisle.
And Jack Frye is out there lobbying everybody in town.
The French and British ambassadors are lined up on his side.
он вкладывает в обе партии немалые деньги. И Джек Фрай вовсю лоббирует его интересы.
Британские и французские послы уже на его стороне.
Сенатор Ральф оуэн Брюстер Штат Мэн
Скопировать
I think it's best for me to leave, sir.
What I did today, lobbying, prodding prying money out of that HHS subcommittee that's what I'm good at
I wasn't made to serve at someone else's pleasure.
Я думаю мне лучше уйти, сэр.
То что я делала сегодня: лоббировала, выбивала... вытряхивала деньги из того субкоммитета Министерствf Охраны Окружающей Среды именно это у меня получается лучше всего.
Я не могу служить кому-то ещё.
Скопировать
- I do, too.
Your Honor, I'm simply attempting to establish Miss Partridge's motive... in taking this so-called lobbying
Objection overruled.
- Да, я тоже.
Ваша честь, я просто пытаюсь установить мотив, побудивший миис Партридж... отправиться в эту, так называемую, лоббирующую поездку.
Протест отклонён.
Скопировать
That's not it.
Oh, yes, I was at the board meeting, we were takin' a vote and one of the girls was doin' a little lobbying
- Which girl was doing a little lobbying?
Значит, не она. Там было заседание, голосование, и одна из девушек... ..проводила небольшую агитацию.
- Так оно и есть.
- Какая именно девушка проводила агитацию?
Скопировать
Oh, yes, I was at the board meeting, we were takin' a vote and one of the girls was doin' a little lobbying'. - That must be it.
- Which girl was doing a little lobbying?
Come on, Tiger, how about it?
- Так оно и есть.
- Какая именно девушка проводила агитацию?
Тигр, как насчёт потанцевать?
Скопировать
We have influence.
Lobbying, arranging visas.
That costs money.
У нас есть связи.
Пробивать выдачу виз?
На это понадобятся большие деньги.
Скопировать
Spieling is my profession.
I kept lobbying with Christine... and hoping that you would come.
I like you going for me, Gerard.
Красиво говорить - это моя профессия.
Это я сделал так, чтобьi Кристина привезла тебя сюда.
Я рад, что я нравлюсь тебе, Герхард.
Скопировать
- Yes.
- Weren't you lobbying for this?
- How early?
- Да.
-Да. Разве ты не за это боролась?
-Как рано?
Скопировать
They see a political system relying on commercial and partisan interests for its funding.
A system corrupted by lobbying and cronyism, which has tainted the integrity of all of us in this chamber
If you lie down with dogs, you get fleas, Mr Speaker, and we are infested with them!
Они видят, что политическая система полагается на рекламу и пристрастные интересы для собственного финансирования.
Система коррумпирована лоббированием и панибратством, которые бросают тень на честность всех нас в этой палате.
Если ложишься спать с собаками, то нахватаешь блох, господин председатель, и мы все кишим ими.
Скопировать
I delivered on Adam, and in return she contributes almost 40 grand a year to CWI.
That money goes to impact studies, lobbying efforts, research.
WorldWell could benefit from that sort of money, Gillian, and we can benefit from your expertise.
Я убедила Адама, и в благодарность она жертвует почти 40 тысяч в год для CWI.
Эти деньги идут на проведение исследований, лоббистов, научные работы.
World well пригодятся такие деньги, Джиллиан, а мы извлечем выгоду из Вашего опыта.
Скопировать
What's the lunch about?
He's in town lobbying Congress for federal funds to police the U.S.
Opportunity for a little hand-holding.
По какому поводу ланч?
Он в городе ради лоббирования Конгресса на выделение федеральных средств из бюджета на патрулирование границы между Мексикой и США, и, я уверен, что также ради выуживания информации об экстрадиции.
Расширяешь связи.
Скопировать
- That's good.
- I'm lobbying.
For Emmonds Pharmaceuticals now.
- Ну и хорошо.
- Я лоббирую интересы
Эммондс Фармасьютикалс.
Скопировать
Her name is Natalie Flores.
She works for a lobbying firm.
Are you saying that you think Eli's on the payroll of some lobbyist?
Ее зовут Натали Флорес.
Она работает на компанию лоббистов.
Хочешь сказать, что считаешь, Илай может быть на зарплату у лоббистов?
Скопировать
Think nothing of it.
Oh, uh, I'd like to introduce you to the partner at our lobbying firm, Joe Pallotta.
Hey, hey, man.
Ерунда.
Я бы хотела вас представить партнеру в лоббистской компании - Джои Паллотта.
Здорово, мужик.
Скопировать
- Yes, to friends. - Oh.
I believe, in this country you call it "lobbying."
Actually, in this country, we call it "bribery."
Да, для друзей.
Кажется, у вас это называется "лоббирование".
Вообще то, у нас это называется "взяточничество".
Скопировать
The Vice President is making a play.
She spent the last two hours lobbying cabinet members about signing over the presidency to her.
She what?
Вице-президент ведет свою игру.
Она провела последние два часа, пытаясь убедить членов Кабинета министров передать президентство ей.
Она что?
Скопировать
When did that happen?
When we started lobbying for the meatpacking industry.
Freddy, half a rack for me, and some Collard Greens for my friend here.
С каких пор?
Когда мы начали лоббировать для индустрии по упаковке мяса.
Фредди, половину стороны для меня, и зелени для моего друга.
Скопировать
- Don's back.
I've got an off-the-record source and no second confirmation that there's been outside lobbying on the
- Real lobbyists or--
- Вот, Дон вернулся.
Мне сообщил конфиденциальный источник, но пока нет второго подтверждения о случае внешнего лоббирования в комиссии по условно-досрочному освобождению в Джорджии.
- Настоящий лоббист или --
Скопировать
A guy in the same bikie gang as Simpson.
Are you lobbying for the brief already?
No.
Парень из той же байкерской банды, что и Симпсон.
Ты уже пытаешься получить дело?
Нет.
Скопировать
I wanted to.
Climate change research, lobbying, years of study, billions of dollars... and you know why I quit?
Because the last time I checked, the planet was still fucked.
Я сам захотел.
Изучение изменения климата, лобби, исследования, миллиарды долларов, и вы знаете, почему я все прекратил?
Потому что сколько я ни бился, на планете все равно было хреново.
Скопировать
It is the moral responsibility of visionaries like us to continue healing, feeding, and fueling the future of humanity.
Characterizing the legal status of natural versus synthetic DNA was the successful result of our lobbying
We are proceeding with the next tranche of patent claims.
Моральным долгом прогрессивных мыслителей вроде нас является продолжать исцелять, подкармливать и готовить будущее человечества.
Недавнее решение верховного суда... описывающее правовой статус естественной ДНК по сравнению с синтетической, является результатом наших политических усилий.
Наш следующий шаг - подача серии патентных заявок.
Скопировать
My mom was a nurse so when we were kids, instead of story time, we'd have, like, CPR lessons.
At the time I was kind of lobbying for Cat in the Hat, but now...
Yeah, thanks, Mom.
Моя мама была медсестрой, и в детстве вместо сказок нам рассказывали о первой помощи.
Я просил "Кота в шляпе", но теперь...
Спасибо, мама.
Скопировать
Just keep it quiet.
You don't want anyone to know that you're lobbying for this.
Are you Dr. Sanders?
Только держи это в секрете.
Ты же не хочешь, чтобы это стало достоянием общественности.
Вы доктор Сандерс?
Скопировать
It seems like flip-flopping.
Sancorp's lobbying efforts is why we lost the watershed bill.
But they can also be a very powerful ally.
Это выглядит как разворот на 180 градусов.
Из-за усилий лоббистов SanCorp мы не приняли законопроект о водоразделе.
Но они так же могут быть влиятельным союзником.
Скопировать
I want two children.
Daniel's lobbying for three.
Either way, you'll make a terrific grandmother, Victoria.
Я хочу двоих детей.
Дэниел настаивает на троих.
В любом случае, вы будете потрясающей бабушкой, Виктория.
Скопировать
Cary happened to catch me at lunch.
He's been telling me about your firm's lobbying work.
And your connection to the SA's office.
Кэри удалось перехватить меня во время ланча.
Он рассказал мне о лоббистской работе в вашей фирме.
И о ваших связях в прокуратуре штата.
Скопировать
Flats don't go with that dress, which means you probably have heels in your bag.
Coffee from corner bakery implying you were at one of the lobbying shops on 18th.
I love this stuff.
Балетки не подходят к этому платью, значит у тебя шпильки в сумке.
Кофе из пекарни на углу. а значит ты была в одном из офисов лоббистов на 18й улице.
Мне это нравится.
Скопировать
Florence, Colorado.
Well, personally, I'm lobbying for Gitmo.
Opening move.
Флоренция, штат Колорадо.
Ну, лично я, настаиваю на "Гитмо".
Начальный ход.
Скопировать
- Well, you're gonna need a new handler if Auggie gets the permanent gig.
Am I the only one here still trying to do my job instead of lobbying for a better one?
No hits.
- Ну, тебе понадобится новый куратор, если Огги получит другой пост.
Я тут единственный, кто занимается своим делом, а не ищет себе места получше.
Ничего.
Скопировать
It was Daddy's idea.
After that fiasco in Poland, I was lobbying for you to get your P45.
That's what they call it, isn't it?
Это идея Папочки.
После твоего фиаско в Польше я настаивал, чтобы тебя вышибли вон.
Кажется, это так называется?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lobbying (лобиин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lobbying для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лобиин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение