Перевод "травник" на английский
Произношение травник
травник – 30 результатов перевода
Чушичи!
Сходи к травнику на углу.
Скажи, пусть скорее пришлет лекарство, как обычно.
Chushichi!
Go to the herbalist at the corner.
Ask them to send the usual medicine quickly.
Скопировать
Я пришел, господин.
Беги к травнику, быстро.
К травнику?
I'm back, sir.
Quick, go to the herbalist.
The herbalist?
Скопировать
Беги к травнику, быстро.
К травнику?
Скорее, нужно то же самое лекарство, как обычно.
Quick, go to the herbalist.
The herbalist?
Hurry, I want the usual preparation.
Скопировать
Ведь мы знаем, что неба нет, а есть атмосФера одна.
Угостите же травником вашим, Тушин.
Травничку можно.
We know there's no Heaven, it's all just the atmosphere.
Come on, give us a taste of your herbal vodka, Tushin.
With my pleasure.
Скопировать
Здесь, у двери
Брат Кадфаэль, травник?
- Да, это я
MAN: Up here by the door.
Brother Cadfael, the herbalist?
- Yes, that's me.
Скопировать
Но у нее есть капсулы.
Шарлатанство от местного травника.
Я их выбросил.
And the capsules?
"Gimmicks" from a local herbanist.
I threw them away.
Скопировать
Мне не нужна забота
Кадфаэль - наш травник, брат приор
После такого путешествия, как ваше, самым лучшим было бы показаться ему, ...потому что завтра он уезжает к леди Донате
I need no tending.
Cadfael is our herbalist, Brother Prior.
After a journey such as yours, it might be best if he sees you, because tomorrow he goes to the Lady Donata.
Скопировать
- Да, это я
Я брат Кадфаэль, травник из аббатства
Ваша госпожа просила меня задержаться и осмотреть вашу голову.
- Yes, that's me.
I'm Brother Cadfael, herbalist to the Abbey.
Your mistress asked me to stop by and take a look at your head.
Скопировать
Он тебя сразу вылечит.
Он травник, лекарь, Джордж.
Он не просто вылечит гланды и аденоиды.
He'll fix you right up.
He's an herbalist, a healer, George.
He's not just gonna fix the tonsils and the adenoids.
Скопировать
Ты должна будешь избавиться от него.
Завтра пойдем к травнику.
Что ты делаешь?
You'll have to get rid of it.
We'll go see the herbalist tomorrow.
What are you doing?
Скопировать
Да, я знаю.
Мы узнали это от травника.
Кто отец?
Yes, I know.
We learned it from the herbalist.
Who is the father?
Скопировать
10 сентября из Дорохучи, неизвестное количество 20 сентября из Белостока, неизвестное количество
25 сентября из Травников, неизвестное количество 20 сентября из Треблинки, более 100
Людей доставляли в лагерь смерти Собибор из других стран.
September 10 from Dorohucza: unknown. September 20 from Białystok: unknown.
September 25 from Trawniki: unknown. October 20 from Treblinka:
over 100. People transported to the Sobibor death camp from foreign countries:
Скопировать
- Ты не замечала "травы"? -Заметила. О, правильно.
Там есть, а... дай посмотреть.. пять магазинов травников в китайском квартале.
- У нас уже есть имя или изображение этой штуки?
-Did you happen to notice " herbs"?
Ohn right. There aren let's see.... Five herbalist shops in Chinatown.
-You got a name for these things yet? WESLEY:
Скопировать
Николас Кальпепер?
Травник?
Его трудам триста лет!
Nicholas Culpeper?
The herbalist?
He was writing 300 years ago!
Скопировать
Не знаю, как твоей бабушке удалось их раздобыть, но...
Она покупала их у одного травника в лесу.
Черт, да ты просто вернул мою бабушку к жизни.
I have no idea how your granny got a hold of it, but...
She used to trade with an herbalist in the woods.
Damn, if you haven't brought my granny back from the dead!
Скопировать
Мы ищем медика?
Скорее, травника или шамана, а не традиционного врача.
Медэксперт сообщил, что круглые следы были прижизненными, а жертву удерживали около 48 часов.
Are we looking for someone in the medical community?
More like an herbalist or a shaman versus a traditional M.D.
The M.E. said the circular marks were premortem and the victims were held around 48 hours.
Скопировать
Я проверила и перепроверила все имена - все чисто.
А список местных травников и натуропатов?
Похвалите меня, потому что я нашла парня, которого осудили за отравление соланином 7 лет назад.
Yes, I checked and double-checked and cross-checked all the names and all the checks cleared.
What about that list of herbalists and naturopaths in the area?
Yeah, and give me a raise, 'cause I found the one guy who was charged with solanine poisoning, and it was 7 years ago.
Скопировать
Требование о возвращении.
в ближайшее время, крайний срок - 12 часов дня 25 мая 1992 года появился в Социальном центре города Травник
Начинай потихоньку собираться.
Obligation to return.
Dear, please At your school student, a citizen of the Republic of Bosnia and Herzegovina Young Haris Puchuritsa In the near future, the term - 12 pm May 25, 1992 Appeared in the social center of the town of Travnik, Bosnia and Herzegovina.
Begin to slowly gather.
Скопировать
Пучке... выпрямись!
Травник.
Босния и Герцеговина, осень, 1992 год.
... Beam straightening!
Travnik.
Bosnia and Herzegovina autumn 1992.
Скопировать
Хватай его за ноги!
Травник, Босния и Герцеговина, зима 1988 года.
Мы спрашивали о нем по округе.
Catch up!
Travnik, Bosnia and Herzegovina, winter 1988.
I asked about him around the neighborhood.
Скопировать
не бойся меня.
Я всего лишь старый травник.
потому что начался дождь.
Oh, don't be afraid.
I'm only an herbalist.
I just came in here because it suddenly started pouring.
Скопировать
Да нет у меня, нет!
Чего вам всем втемяшилось, что я травник?
Послушайте, если вы серьезно я, возможно, знаю нужного человека – он снимает мою бывшую квартиру.
I don't do drugs!
Why does everyone like,assume?
You know,if you're,if you're really looking for something, I might know a guy from my old apartment complex.
Скопировать
Эль доктор.
Я не доктор — я травник.
Мы торгуем только травами, витаминами и добавками.
El doctor.
I'm not a doctor. I'm an herbalist.
All we sell is herbs, vitamins, supplements.
Скопировать
Тьфу!
Вы обедали с какими-нибудь травниками?
Встречались с какими-нибудь русалками?
Ugh!
Have you dined with any herbalists?
Met with any mer-folk?
Скопировать
Я сходил к своему травнику и он мне сделал 2 укола витамина B12.
Потом я съел неоправданно много продырявленного зверобоя и мой травник взял странную пасту из пчелиной
И теперь мой рот - словно космический корабль.
I went to my herbalist and got two B-12 shots.
And then I ate an unreasonable amount of St. John's wort, and my herbalist took this weird bee pollen paste rubbed it around my gums.
And now my mouth feels like a spaceship.
Скопировать
Что ж, ты источаешь неподдельное счастье.
Я сходил к своему травнику и он мне сделал 2 укола витамина B12.
Потом я съел неоправданно много продырявленного зверобоя и мой травник взял странную пасту из пчелиной пыльцы и обмазал мне ею дёсна.
Well, you're radiating pure joy.
I went to my herbalist and got two B-12 shots.
And then I ate an unreasonable amount of St. John's wort, and my herbalist took this weird bee pollen paste rubbed it around my gums.
Скопировать
Мы звали Оливера, но он не верил в игры на деньги.
А Тони был у своего травника.
Они все врут.
We invited Oliver, but he didn't believe in gambling.
And Tony was at his herbalist.
They're all lying.
Скопировать
В каком смысле "сделку"?
Стервятники, они как травники, понимаешь?
Вся эта восточная медицина.
What do you mean "deal"?
Geiers are like herbalists, you know?
Eastern-medicine types.
Скопировать
Просто вглядывайся.
Так, ты не травник.
Не определён?
- Just stare at it.
Well, you're not an herbalist.
- Undetermined?
Скопировать
мы узнаем те вещи, которые знали, когда бродили Старые Боги.
Тогда День был нашим временем, временем безобидных целителей-травников.
А что потом?
we learn such things as we used to know when the Old Gods walked.
We were Daywalkers then, harmless dabblers in herbs and healing.
And then?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов травник?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы травник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение