Перевод "тугой" на английский

Русский
English
0 / 30
тугойtaut tight
Произношение тугой

тугой – 30 результатов перевода

Позволял тебе вести бизнес, водить сюда шлюх.
Помнишь, ты просил меня привезти воды... когда с ней было туго — разве я не привез?
Когда попросил меня избавиться от телефонов, запретить их... чтобы ты мог здесь торговать... разве я не уступил?
I let you run your business, have your whores.
When you asked me for your own per Sona I supply of water when the lumbing went down, did I not provide it?
When you asked me to get rid of the phones, make them contraband, so you could control the trade in here, did I not comply?
Скопировать
Но он удобный.
Ты думаешь мне будет удобно на 5-ти дюймовых каблуках, в офигенно тугом корсете с тиснением на сосках
Что бы они не выпирали на свадебный фотках, Кит.
But it's comfortable.
You think that I'm gonna be comfortable in my 5 inch heels and my rib-crushing corset and my nipple tape?
There will be no poppers in my wedding photos, Keith.
Скопировать
Ивонн продала его мне его с копировальной бумагой, 100 фунтов.
У меня туго с ниличкой.
Это же chip-and-pin система, Лилиан.
It's for running the cards through.
I'm rubbish with cash.
It's all Chip and PIN these days, Lillian.
Скопировать
Я ем насекомых только когда очень голодный, например, если мама спит и не собрала мне обед.
У меня туго с деньгами, а Френки предложил пять баксов всего лишь за поедание насекомых ровно в двенадцать
Что я должен был ответить? Нет?
Come on! I only eat bugs when I'm really hungry, like when my mom sleeps in and forgets to pack my lunch.
And I don't have much money, and Frankie was offering five bucks, and all I had to do was eat the bugs at exactly 12:15. What do you think
I was gonna say?
Скопировать
Лишь раз увидев спектакль, я ослеп ко всему остальному.
Оттуда, с высоты, со сцены или туго натянутого каната.. жонглируя репликами с партнером...
Я не видел ничего другого!
After I saw my first show, I was blind to everything else.
what a high that was... strutting on the stage, rapping with a partner.
I could see nothing else!
Скопировать
- Я не могу.
Слишком туго.
- Нужно ослабить!
- I can't.
It's too tight.
- You have to loosen it! I
Скопировать
Совсем мимо.
Постой... ммм, сейчас... славный тугой зубрилка-компьютерщик.
Уже теплее.
[ Chuckling ] YOU'RE WAY OFF.
HOLD ON. [ Sniffing ] HM, IT'S COMING.
YOU'RE GETTING WARMER.
Скопировать
Знаешь, Рико, мне очень жаль что так получилось с ссудой.
Но у нас сейчас туго с деньгами.
- Всё нормально.
Rico, I'm really sorry about that Ioan.
It's just a really tight budget.
That's okay. We got the house.
Скопировать
Знаешь, в армии я кое-чему научился.
Когда становится туго, включи музон и чпокни еще одну баночку пива.
Да, ты к тому, что все, рано или поздно, повернется к лучшему?
Hey, I learned something in the army.
When things are tough... turn up the music and crack open another beer.
Yeah, you mean, like, things will eventually get better?
Скопировать
Будут ли открываться при торможении и трогании?
И чтобы не слишком туго ходили, чтобы не приходилось рвать их при каждом походе в туалет.
Включено? Не гудит.
If they won't... open and close while stopping and starting?
And if they are not too tight... so I would not have to tug with them every time I want to pee, take a piss.
Whether they screech when turned, or not.
Скопировать
Как ты думаешь я попала в Вортингтон?
Они всегда должны быть такими тугими?
Ты же на самом деле носил уже галстук, не так ли, Пэйси?
How do you think I got into Worthington?
Are they supposed to be this tight?
You have actually worn a tie before, haven't you, Pacey?
Скопировать
Да...
Кончить в твою тугую маленькую задницу?
- Сделай это... Трахни меня.
YES.
COME INSIDE YOUR TIGHT LITTLE ASS?
DO IT.
Скопировать
-Мне не придется играть.
Браслет слишком тугой?
Ты создаешь проблемы по всем возможным поводам, да?
- I ain't gonna be playin'.
Bracelet too tight?
You racking' up all kinds of points, ain't you?
Скопировать
-Заткнись, ублюдок!
Куда так туго затянул это дерьмо?
Оставим диван прямо там, верно?
-Shut the fuck up!
Shit is tight, man.
We should leave the couch right there, right?
Скопировать
О, Генри, это так несправедливо.
Не так туго!
Не нарушайте кровообращение!
Oh, Henry, this is so unjust.
Not so tight.
Leave a little blood in there. There.
Скопировать
В чём дело?
Ремень туго затянут.
Так отпусти его!
What's the matter?
Belt too tight.
Loosen it.
Скопировать
Краны, которые используются при сушке лодки.
Они всегда туго закручены, когда ты находишься в море.
Так...
The seacocks are the valves to drain out the boat.
They're always kept tight closed when you're afloat.
Yes?
Скопировать
Но одно я вам скажу.
Подвязки слишком тугие.
Это мешает кровообращению.
But I'll tell you one thing.
You wear your garter too tight.
- That stops the circulation.
Скопировать
Я не могу поверить, что прошло 3 месяца.
Первую пару месяцев мы платили ренту, ...но потом стало туго.
И, ну... большая квартира, никто здесь не живет...
I can't believe it's been three months.
We paid the rent for the first couple but then things got sort of tight.
And, well, big apartment, no one living here.
Скопировать
Ей понравится.
Я люблю когда туго, но не так туго.
А ты как?
You'll like it.
I like it tight, but not that tight.
How about you?
Скопировать
Быстрее.
Прости, если туго.
Что внутри?
Right now.
Sorry about the tie. Out of cuffs.
What's in the trunk?
Скопировать
растягивая их по четырём углам.
Стягивает узлы так туго, что заставляет меня кричать,
Мне жарко, мне холодно, мне стыдно.
stretched to the four corners.
Ties the knots so tight, makes me yell,
I'm hot, I'm cold, I'm ashamed.
Скопировать
Ладно, раз не веришь...
Сделала разрезики, запихнула их и туго натянула.
На детских фотографиях, у меня точно такие же губы.
Okay, let's be honest.
From your profile... it looks like you got injections, like you got these implants, where you make an incision, insert them and pull it all taut.
Want to see photos? I had these lips as a kid.
Скопировать
Конечно.
Туго с деньгами.
Нужно высвободить наличность.
Sure.
Times are tight.
You got to free up some cash.
Скопировать
Не получается.
Он слишком тугой.
У меня получится.
I can not.
He is too tight.
I will.
Скопировать
Вы получите удовольствие, и некоторую удовлетворенность стройностью интриги,
и радость от того, что людям, стоящим выше нас, придется по-настоящему туго... и, как знать, может быть
А почему миссис Герберт?
Amusement... and a certain delight in a symmetrical stratagem.
And the satisfaction that our betters... might be discomforted. And who knows, perhaps... two parterres and a grove of orange trees. If Mrs. Herbert is generous.
And why Mrs. Herbert?
Скопировать
Вставай вот здесь.
Да не так туго, сукин ты сын!
Гари хочет с Вами поговорить.
Stand over here.
Not too tight, you son of a bitch.
Gary wants to speak to you.
Скопировать
-Детектив.
Не так туго.
Mожет, я могу немного ослабить.
-Detective.
Not so tight.
Maybe I could loosen them up a bit.
Скопировать
Да, конечно.
Затягивай туго, а не то это сокровище грохнется.
Один, два, три...
Sure I can.
Tie it tightly or this precious jewel might drop.
One, two, three... Gently, gently...
Скопировать
Спасибо, Коммодор. Вы нам здорово помогли.
Без вас нам бы пришлось туго.
Ставить топселя! Мы не должны их упустить!
Thank you, Commodore, for getting us ready to make way.
We' have had a hard time by ourselves.
Set topsails and clear up this mess.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов тугой?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тугой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение