Перевод "taut" на русский

English
Русский
0 / 30
tautтугой
Произношение taut (тот) :
tˈɔːt

тот транскрипция – 30 результатов перевода

And their $50 balducci artichoke. Taxi! Overfed faces getting pulled and lifted.
And stretched all taut and shiny. You're not fooling anybody, sweetheart.
Taxi! Fuck the uptown brothers.
Разжиревшие, с подтяжкой лица и операциями для стройности фигуры.
Тебе ни кого не обмануть, дорогуша.
Пошли и вы Uptown Brothers.
Скопировать
Okay, let's be honest.
got injections, like you got these implants, where you make an incision, insert them and pull it all taut
Want to see photos? I had these lips as a kid.
Ладно, раз не веришь...
Вот в профиль... похоже на то, что ты сделала инъекции, а потом вставила импланты. Сделала разрезики, запихнула их и туго натянула.
На детских фотографиях, у меня точно такие же губы.
Скопировать
UH, FREEZING OUR TITS OFF. YEAH, WELL,
AT LEAST I WON'T HAVE TO PINCH MY NIPS TO GET THEM ALL TAUT.
ALLOW ME.
Сиськи тут морозим.
Ну, хоть не придётся щипать себя за соски, чтобы они затвердели...
Дай-ка я.
Скопировать
Thick, wavy locks?
Taut, round buttocks?
I'm...
Кудрявые локоны?
Упругие округлые ягодицы?
Я...
Скопировать
The French doctor Paul Regnard describes the way this collar was used.
The collar was tightened with the help of four taut ropes.
The wrists and ankles of the accused were tied to two iron rods screwed to the floor.
Французский врач Поль Реньяр описал, как использовали этот "ошейник".
Его растягивали на четырёх прочных жгутах.
Обвиняемый был привязан за запястья и лодыжки к двум железным прутам, торчащим из пола.
Скопировать
We'll take two tickets to The Stockholm Affair.
The paper called it a taut political thriller.
Political?
Возьмем два билета на "Аферу в Стокгольме".
В газете писали, что это "отличный политический триллер".
Политический?
Скопировать
The guys who wrote this show don't know squat.
Itchy should've tied Scratchy's tongue with a taut-line hitch, not a sheet bend.
- Oh, Bart. Cartoons don't have to be 1 00% realistic.
Те, кто писал сценарий ни черта не понимают.
Щекотка должен был завязать язык Царапки скользящим узлом, а не морским.
Барт, мультикам не обязательно быть на 100/ реалистичными.
Скопировать
Keep it taut, lads.
Keep it taut!
Steady!
Еще немного!
Еще!
Стоп!
Скопировать
It was as if he was frozen in time at the moment of the accident and the link between us was like an elastic cord.
Every so often, the cord would grow taut enough to yank him forward into my time but only for a few minutes
I realized that if my motion through time came to a stop the cord would go slack and he'd be lost in subspace forever but if I could cut the cord when the link was at its strongest-- while we were together-- he'd return to the moment of the accident.
Он будто застыл во времени в момент несчастного случая, а связь между нами была вроде упругого троса.
Время от времени трос достаточно натягивался, чтобы выдергивать его вперед, в мое время, но только на несколько минут.
Я понял, что если мое движение через время прекратится, трос ослабнет, и он навсегда потеряется в подпространстве, но если я смогу перерезать трос, когда связь сильнее всего - пока мы вместе - он вернется в момент несчастного случая.
Скопировать
- Didn't you see the staysail? - What?
The sails are taut.
That's normal, we're going by sail.
- А вы разве не видите стаксель?
Паруса туго натянуты.
Это естественно, мы же идем под парусом.
Скопировать
Prepare the pumps!
Keep the ropes taut!
Increase pressure!
Приготовить насосы.
Завязывайте крепче!
Увеличить давление!
Скопировать
Dragonflies today develop their wings in just this way, repeating millions of years of evolution in just one night.
The wings are stretched taut by blood pumping into the veins.
Later, the blood is drawn back into the body and the gauzy wings slowly dry and harden.
Стрекозы сегодня раскрывают свои крылья только этим способом, миллионы лет развития повторяются одной ночью.
Крылья туго натягиваются перекачкой крови в вены.
Позже, кровь вернется в тело и тонкие крылья медленно высохнут и укрепятся.
Скопировать
Pull the sails!
Keep 'em taut.
Here we go.
Паруса!
Взяли!
Натягивай!
Скопировать
A Goa'uld impersonating the Devil would create a place like Netu.
Netu is from the book of Am-Taut, a how-to guide on passing through the ancient Egyptian "other world
Those regions are dark places with pits of fire, home to monsters and the damned.
Гоаулд, изображающий Дьявола, создал бы место подобное Нету.
Нету упоминается в книге Ам-Таут,... это вроде путеводитель по Египетским потусторонним мирам.
Многие из тех миров описываются как мрачные места с огненными колодцами, населённые уродливыми монстрами и проклятыми.
Скопировать
Yeah, straight back now.
Keep it taut.
There.
Натягивай.
Тяни.
Так.
Скопировать
We didn't come all this way just to look at it.
Keep it taut, lads.
Keep it taut!
Некогда любоваться видами.
Еще немного!
Еще!
Скопировать
What do you want... some kind of dualistic trip where everything comes in twos?
You just can't tell the difference between 'em... so you just pull on this taut wire between people..
What's wrong with that?
Ты что живешь какой-то двойной жизнью? И ты не видишь разницы.
Поэтому ты натягиваешь тугой провод между людьми. Которые могут с тобой хоть как-то общаться? Иди к черту.
А что не так? Два парня, Эдди.
Скопировать
-l will.
I mean incredible to touch, run your fingers over, really taut...
-Gabs:
-Буду.
Сет:
То есть, к нему невероятно приятно дотрагиваться, проводить пальцами по его телу, натянутая...
Скопировать
With a different body.
Hey, I got the body of a taut, preteen Swedish boy.
I don't know.
С другим телом.
Эй, у меня тело подтянутого шведского мальчика 9-12 лет.
Ну не знаю.
Скопировать
We are trying to sell this... to the archetypal average housewife, she who fills her basket.
What you need is a taut slob, something on foot deodorizers in a brassiere.
I'm not quite sure we can go along with that.
Вы видите двадцатидвухлетнюю симпатичную девушку.
Нам же нужна эдакая неряха. Использующая подмышками дезодорант для ног.
Бэгли, я не уверен, что это правильно, мистер Бэгли.
Скопировать
A nice guy, Chambers.
And so taut.
There's not much we don't know, but we like to know everything.
И такой напряжённый.
Как видите, мы много знаем о вас.
Но нам нравиться знать всё. Например, помните, как вы вернулись из Сингапура?
Скопировать
Well, speed bump coming up.
Hold the leash taut.
It's supposed to keep her calm.
Ну, рывки ускорения заканчиваются.
Держи поводок натянутым.
Это должно ее успокаивать.
Скопировать
That's what I wanted.
But my dog, we'd go for a walk and the leash was, like, taut, like this, it wasn't even like, yeah, we're
It was like, how far from this kid can I get my face?
Вот чего я хотел.
прогулка с псом на поводке была пыткой. Вроде такого.
Это даже не "да, мы друзья".. это вроде "как бы свалить от этого парня"
Скопировать
A nice guy, Chambers.
And so taut.
There's not much we don't know, but we like to know everything.
Хороший человек, Чемберс.
И такой напряжённый.
Как видите, мы много знаем о вас. Но нам нравиться знать всё.
Скопировать
A lot of cars these days have got a sport button on them, OK?
The idea is you push it and it makes everything more taut and more racy, OK?
But I've long harboured a suspicion that it doesn't actually make the car go any faster.
У многих авто сегодня есть кнопка "sport", так?
Смысл в том, что вы нажимаете её и все становится более тугим и более колоритным, так?
Но меня терзали смутные сомнения, что это, на самом деле, не заставит машину ехать быстрее.
Скопировать
You know, like those cats with the cigars.
His skin is so taut I just want to know it.
Guys, I'm so sorry you have to see this.
Ну знаешь, как эти коты с сигарами.
Его кожа такая упругая, я даже хочу узнать насколько.
Мне жаль, что вам приходится смотреть на это.
Скопировать
Truth is, I'm all that stands between Deucalion and the lives of your friends.
I've been the one pulling the leash taut when they're salivating for a bite.
What do you mean?
Правда в том, что я единственное, что стоит между Девкалионом и жизнями твоих друзей.
Я именно та, которая натягивает поводок, когда у них текут слюнки, чтобы укусить.
Что ты имеешь ввиду?
Скопировать
Stick them both in.
Pull them taut.
How many is that?
Зacyнь oбa.
Пoтяни!
Cкoлькo тaм пaльцeв?
Скопировать
Methodical.
Taut.
We'd better check their alibi.
Методичной.
Педантичной.
Нам следует проверить их алиби.
Скопировать
_
_ ...looking subdued and grim at the thought of what this act could mean in a country already taut with
He said he applauded the escalation of decay.
(франц.) Не понимаю, почему ты говоришь такое.
(франц.) Все, папа, я вешаю трубку. Спокойной ночи. ...выглядит подавленным и мрачным на фоне того, что это событие может означать для страны уже столкнувшейся с расовым напряжением.
Он сказал, что аплодирует увеличившемуся разложению общества.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов taut (тот)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы taut для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение