Перевод "туже" на английский

Русский
English
0 / 30
тужеgrieve make an effort exert oneself
Произношение туже

туже – 30 результатов перевода

Несчастный я, несчастный, мне так не повезло!
Преступник дважды покушался на одну и туже машину.
Не случайное совпадение.
Poor me... So unlucky... I was so unlucky...
The criminal attempted to steal the same car twice.
I don't think it's coincidental.
Скопировать
Может, он искал, что стянуть.
Вы выбрали одну и ту же гостиницу. Это было совпадение?
Вы назначили там встречу?
No, he may have been after something, something to steal.
Were you in the same hotel by chance?
Were you supposed to meet him?
Скопировать
Чего вы хотите?
Я выбрала вас, потому что вы имеете ту же фигуру.
- Вы не могли бы одолжить мне ваше платье?
What do you want?
I chose you 'cause we have the same shape.
- Could you lend me a dress of yours?
Скопировать
У меня есть дело на поверхности планеты.
Опустите меня в ту же точку, что и раньше.
Вот уж вряд ли, м-р Спок.
I have an errand on the planet surface.
You will beam me down to the same coordinates as before.
Not likely, Mr. Spock.
Скопировать
Почему мне нельзя брать уроки танцев? Нет.
Нельзя повторять ту же ошибку дважды.
Твоя мама брала уроки пения, и посмотри, что с ней стало.
Why don't you let me take lessons?
No. Not the same mistake twice.
Your mother took singing lessons, and look where she ended up.
Скопировать
Вот почему.
Вы даете ей ту же пищу, которую кушаете сами?
Бьюсь об заклад, Вы этого не делаете.
That's why.
Do you give her the same food you eat?
I bet you don't.
Скопировать
Мы будем клеить девушек постарше.
О чем тужить?
У каждого моряка своя судьба.
We'll choose older ones.
Why worry? We've got all the time in the world.
Each sailor has his own fate.
Скопировать
В то ранее утро, оказавшись на улице Виктора Гюго, он направился в сторону площади Этуаль.
Сегодня он шёл той же дорогой, испытывая то же беспокойство, ту же дрожь во всём теле.
Ему вспомнилось, что тогда он хотел умереть прямо здесь, как был, в наручниках.
That early morning, once on the Victor Hugo, He headed toward the Place de l'Etoile.
Today he walked the same road, experiencing the same concern, The same shiver throughout the body.
He remembered that if he wanted to die right here, As was handcuffed.
Скопировать
Они говорят, что понимают, но на самом деле это не так.
"Мы, женщины, боремся за времена, когда нам больше не будут платить меньше, чем мужчинам, за ту же работу
Это я понимаю...
They say they understand, but they don't.
"We women fight for the time when we no longer will get less pay than a man for the same work... no longer live off our men, do unpaid yet socially essential housework."
I understand that.
Скопировать
Вы здесь среди друзей.
Не думаю что он придёт на туже крышу.
В Сан-Франциско много разных крышь.
You're among friends here.
It seems like a long shot that he'd come back to the same roof.
I mean, there are a lot of rooftops in San Francisco.
Скопировать
Гроссмейстер сыграл Е-2 - Е-4...
На остальных досках Остап проделал ту же операцию: перетащил королевскую пешку с Е-2 на Е-4.
На третьем ходу выяснилось, что гроссмейстер играет 18 испанских партий. В остальных 12 черные применили хотя и устаревшую, но верную защиту Фелидора.
Royal pawn from E2 to E4...
On the next szachownicach Ostap made the same motion moved the royal piece of E2 to E4.
it turned out that chess is played eighteen lots of Spanish. but quite effective Philidor defense.
Скопировать
На рубашке - монограмма А.М., инициалы Вашего супруга!
И кровь имеет ту же группу, что и кровь Франсуазы Пиго!
Вы расскажете правду?
- I... On that shirt are the initials A.M. Alessandro Marchi.
And the blood found on the shirt belongs to the same blood group as Francoise Pigaut.
Will you tell us what you know or not?
Скопировать
Мы поставим эту песню.
Ещё раз, одну и ту же.
Итак, поехали.
We'll play it for you.
That's the same one I had for you.
So here we go.
Скопировать
Но как такое возможно? Пока дверь была закрыта, она встала, чтобы надеть свою туфлю обратно.
А затем, когда я открыл дверь, она попыталась занять ту же позицию.
- Вы хоть понимаете, что это значит?
- while thedoor was closed... she had got up to put her shoeon.
And then, when I opened thedoor she tried to take thesame position.
Do you realize what that means?
Скопировать
Прекрати, никакой трагедии.
Давай, толкай, тужься.
Это снимет застой и перегруженность.
Cut the tragedy, spread your legs.
- Push. - Oh, no!
Are you relieved? It's decongesting.
Скопировать
Это снимет застой и перегруженность.
Тужься, это поможет.
Ты плохо жуешь, надо тщательно прожевывать еду.
Are you relieved? It's decongesting.
Push. Come on, a bit more.
- You don't chew enough.
Скопировать
Мы бы пели... и пели... и пели!
Живу - не тужу.
Работаю днём, а ночью сплю! Он дровосек. Живёт - не тужит.
We'd sing... sing... sing!
I'm a lumberjack and I'm okay
I sleep all night, I work all day he's a lumberjack and he's oka y he sleeps all night and he works all da y.
Скопировать
Я дровосек. Живу - не тужу.
Живёт - не тужит.
Я лес рублю, да завтрак ем.
I'm a lumberjack and I'm okay
I sleep all night, I work all day he's a lumberjack and he's oka y he sleeps all night and he works all da y.
I cut down trees, I eat my lunch
Скопировать
Он рубит лес, он завтрак ест. И в туалет идёт. По средам покупает чай
Живёт - не тужит. Работает днём, а ночью спит.
Я лес рублю, цветочки мну, по травке прыг-да-скок!
he cuts down trees, he eats his lunch he goes to the la vatory on wednesda ys he goes shopping and has buttered scones for tea.
he's a lumberjack and he's oka y he sleeps all night and he works all da y.
I cut down trees, I skip and jump I like to press wild flowers
Скопировать
Вот так всё сразу и наваливается.
Потерять дочь и аллигаторов в одну и ту же тёмную ночь.
Что за...
It never rains but it pours.
To lose your only daughter and your pet alligators all on the same black night.
What's all the...
Скопировать
- Княгиня Тверская.
На одну и ту же вещь можно смотреть трагически, а можно просто и даже весело.
Не знаю, хуже я других или лучше.
- Princess Tverskaya.
One may regard one and the same thing either in a tragic or comic light.
I don't know whether I'm better or worse than anyone else.
Скопировать
"Мы работаем с утра под звуки "Дин-дон"...
"...идём к столу и видим там ту же чертову еду.
"А на столе: нож, вилка и миска.
"We work in the morning hear the ding-dong ring...
"...go march to the table, see the same damn thing.
"Well, it's on the table, a knife, a fork and a pan.
Скопировать
Зачем утюг? !
Тужься!
Тужься!
What for?
Push!
Push!
Скопировать
Тужься!
Тужься!
Помогите!
Push!
Push!
Help me!
Скопировать
К чему вы клоните?
Вначале сержант Карлино повертел в руках жалюзи, и почти в ту же секунду зазвонил телефон, и попросили
Ну нет, не думаю, что полиция использует подобные методы:
What are you getting at?
Sgt. Carlino fiddles with the blinds and immediately, the police phone and ask to speak to him. Then Mr. Roat Jr. fiddles with the blinds, and Carlino calls him.
No, I don't think the police work like that.
Скопировать
И я провёл 5 жутких лет на парикмахерских курсах в Тотнес.
Можете представить каково это - стричь одну и ту же голову в течение 5 лет?
Вообще-то я не хотел быть парикмахером.
So I spent five ghastly years In the hairdresser's training center at totnes.
Can you imagine what it's like-- Cutting the same head for five years! ?
I didn't want to be a barber anyway.
Скопировать
Он рубит лес, он мнёт цветы, по травке прыг да скок! А ночью в женском платье по барам он ходок?
Он дровосек, живёт - не тужит Работает днём, а ночью спит.
Я лес рублю, и каблуки с бюстгальтером ношу.
he cuts down trees, he skips and jumps he likes to press wild flowers he puts on women's clothing and hangs around in bars?
he's a lumberjack and he's oka y he sleeps all night and he works all da y.
I cut down trees, I wear high heels Suspenders and a bra
Скопировать
Доктора?
Я распознал в нем шарлатана в ту же секунду, как увидел его.
По-моему, Бригадир, он не вернется.
Doctor?
I spotted him for a charlatan the moment I saw him.
If you ask me, Brigadier, you're not going to see much of that gentleman again.
Скопировать
Временная петля - это... гм это временная петля.
Постоянно проходишь... через одну и ту же точку во времени.
Проходишь через... одну и ту же...
A time loop is... it's... Well, it's a time loop.
One passes continually through the same points in time.
Passes through the same...
Скопировать
Постоянно проходишь... через одну и ту же точку во времени.
Проходишь через... одну и ту же...
Да.
One passes continually through the same points in time.
Passes through the same...
Yes.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов туже?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы туже для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение