Перевод "Профессионалы" на английский

Русский
English
0 / 30
Профессионалыprofessional
Произношение Профессионалы

Профессионалы – 30 результатов перевода

Я тебе перезвоню.
Чарли был отличным парнем, настоящим профессионалом.
Работа с ним напоминала мне фильмы, что я снимал с Пачино.
I'm gonna have to call you back.
Charlie was a great kid, a real pro.
Working with him reminded me of the pictures I did with Pacino.
Скопировать
Я не говорила об этом Джею, но иногда Джо пугает меня.
К моему счастью, есть профессионалы, которые умеют решать такие проблемы.
Спасибо, что пришли, падре.
I didn't tell Jay, but sometimes Joe even scares me.
Lucky for me, there are professionals that are trained to deal with such problems.
Ay, thank you for coming, padre.
Скопировать
Не может быть!
Почему не стал профессионалом?
Не знаю.
No way!
Why don't you go pro?
I don't know.
Скопировать
Хорошо.
Я собираюсь в душ и потом на работу, ина этой ноте я снова становлюсь профессионалом.
Небольшой взлом Джози?
Good.
I'm gonna take a shower and then go into work, at which point I will resume being a professional.
Josie's little break-in?
Скопировать
Сторожевой отряд.
Профессионалы.
Эти люди были хорошо натренированы.
It was an outpost.
Professionals.
These people were highly trained.
Скопировать
Это очень опасно.
Нам нужны профессионалы.
К сожалению, у меня нет номеров убийц. А у тебя?
It's so dangerous.
We just need some professional help here.
Well, I don't have a lot of killers on my speed dial.
Скопировать
Прямых денежных следов нет.
Та группа, что сейчас на месте, - профессионалы.
- Они исчезнут в ту минуту, как всё закончится.
There's no direct money trail.
The team we have in place are professionals.
- They'll disappear the minute it's over.
Скопировать
У него 13-2. (КО)
Он идет в профессионалы после этого боя.
— Хорошо, нет проблем.
He's 13-2.
He's going pro after tonight.
Okay, no problem.
Скопировать
О, это жесть
Ну, они профессионалы.
Они просто делают свою работу.
Oh, that's hardcore.
Well, they're pros.
They're gonna do their homework.
Скопировать
Договорились?
профессионалы.
как будто эта роль дана нам от бога.
Got it?
You know we do this for a living.
Don't worry, we'll act like God gave us these roles.
Скопировать
Джордж, боюсь, ты мог бы найти деньгам лучшее применение.
Я выступаю против профессионалов.
Да, сэр, я подумал об этом и принёс вам вот это.
Oh, George. I'm afraid your money would be better spent elsewhere.
I'm competing against professionals.
Well sir, I thought about that and I brought you this.
Скопировать
Криминалисты расскажут подробнее, Но пожар был жарким и быстрым.
Это сделали профессионалы.
Джулия?
Forensics will be able to tell us more, but the fire was hot and fast.
Pro job.
Julie?
Скопировать
Группа террористов.
Вместо использования радикальных фанатиков, желающих умереть за дело, они могут использовать профессионалов
Нам нужно выяснить не был ли проект по этой вакцине скомпроментирован.
A terrorist group.
Instead of using radicalized zealots willing to die for a cause, they could use pros.
We need to find out if this vaccine project was compromised.
Скопировать
Я много выпил!
У брата была мечта - стать профессионалом.
Три... два... один!
I drank a big gulp!
My brother had one dream... going pro.
Three... two... one!
Скопировать
Меньше шарлатанов на рынке антиквариата!
Рынок для профессионалов!
За демократию!
It will be one less Chieftan in the market!
As for the fish, find a professional!
I've had enough... of swindlers!
Скопировать
Двух убийств.
Похоже, они были совершены профессионалом.
И почему этим занимается наш отдел?
Two homicides.
It looks like they were professional hits.
And why is that a concern of DCO?
Скопировать
- Не припомню, чтобы вы проявляли такое рвение, когда её учила мисс Бантинг.
Я не хотел мешать профессионалу, но теперь мисс Бантинг уехала, и я бы хотел помочь, чем могу.
Звучит так, будто вы упустили свое призвание.
But she mustn't give up. I don't recall you being this keen when Miss Bunting was teaching her.
I wouldn't interfere with a professional but now she's gone, I'd like to help if I can.
Sounds to me as if you've missed out on your vocation.
Скопировать
- Очень сильно.
Колльер был профессионалом.
- Во всём.
Very much.
Collier was a pro.
All business.
Скопировать
Она профессионал.
Она трахается только с другими профессионалами.
И всё?
She's a professional.
She only has sex with other professionals.
That's it?
Скопировать
Может, он нам поможет найти Рогана.
Мы - профессионалы, и, у Рогана, возможно, очень, очень серьезные проблемы.
Да уж, у него точно проблемы.
Might help us find him.
We are trained professionals, and Rogan might be in some very, very serious trouble.
He's in trouble, all right.
Скопировать
Не мы, а грабители.
Профессионалы.
Мы лишь заберем что нам нужно, направим их в правильное направление.
- Not us, bank robbers.
- [Whispers] Pop. - Professionals.
We just piggyback the thing, point them in the direction of all this cash.
Скопировать
Тебе кажется, что тебя обделили?
Настоящим заявляю, что любители классные, а профессионалы так устарели!
Только заменю профессионалов на старые медиа, а Джима на Тима, потому что я Хэлли Ши, старший, мать твою, корреспондент, и я решила стать звездой!
Feeling a little like you didn't make the cut?
I hereby declare that amateurs are awesome and professionals are so 20 years ago.
Only instead of professionals, I'm gonna say old media, and instead of Jim, I'm gonna say Tim because I'm Hallie Shea, Senior Fuck You Correspondent - and I've decided to become a star.
Скопировать
Остановись и задумайся, каково было ему?
Смотреть, как ты становишься профессионалом, делаешь все, что он хотел сделать?
Хочешь мой совет?
Jimmy, he's your brother.
To watch you turn pro, do all the things he wanted to do?
You want my advice?
Скопировать
Все в жизни у нас было общее:
вместе ходили в школу, вместе поступили в колледж, стали профессионалами в один и тот же день.
Нам одновременно ставили брекеты и снимали их.
We lived together for forever.
We went to high school, went to college together. We turned pro on the same date.
We got our braces on and off on the same day.
Скопировать
Это мило!
Я бы смошенничала, если бы не была профессионалом.
Почему ты переживаешь?
This is sweet!
Yo, I'd rock this if I wasn't being all professional.
Why you care?
Скопировать
Мы профессионалы.
Профессионалы в чем?
Исследователи паранормального.
We're professionals.
Professional what?
Paranormal investigators.
Скопировать
И мы не может бросить все, когда мы так близки к тому, чтобы найти Тинмэна и наконец наверстать все что мы потеряли из-за ... своих поступков
Ладно, это не самая плохая идея, хотя, ты знаешь, если мы оставим это профессионалам
Мы профессионалы, Эд
And we can't quit when we're so close to finding Thinman and finally making up for everything we've lost because of...what we do.
Okay, it wouldn't be the worst idea, though, you know, if we leave it to the professionals.
We are the professionals, Ed.
Скопировать
- Да ладно тебе.
- Мы профессионалы.
- Именно поэтому я знаю, что это вы.
Oh, mate, come on.
We're professionals.
That's the reason I know you did it.
Скопировать
Боже, я говорила тебе не спать с ней.
Всё в порядке... мы - профессионалы, мы взрослые люди.
Наши рабочие отношения... от этого не пострадают.
P... God, I told you not to sleep with her.
It's okay... we're both professionals, we're both adults.
Our working relationship is gonna be fine, okay?
Скопировать
Давай же.
Точно не дело рук профессионалов.
Они везде оставили зацепки.
Come on.
Definitely wasn't a professional hit.
They left brass everywhere.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Профессионалы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Профессионалы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение