Перевод "Эйфелева башня" на английский

Русский
English
0 / 30
башняturret tower
Произношение Эйфелева башня

Эйфелева башня – 30 результатов перевода

В 1979, когда ее еще не снесли, конечно же.
Кажется,кто-то женился на Эйфелевой башне.
Они какое-то время встречались с Башней, а потом поженились сказали,что у них стабильные отношения с аркой а прежде были близкие отношения с оградой.
In 1979, when it was still up, obviously.
Someone married the Eiffel Tower or something. Did they?
They dated the Eiffel Tower for a while and then they got married, and it says that they had been going steady with a bow and they had had close relations with a fence beforehand.
Скопировать
Есть название для таких, не знаю, для тех,кто занимается сексом с неодушевленными предметами.
азмер не имеет значения,но Эйфелева Башня впечатляет.
Она как фаллос..
There's a word for it, I don't know it, for sleeping with inanimate objects.
Size isn't everything, but the Eiffel Tower is pretty impressive.
As phalluses go...
Скопировать
Я тебе купила постельное бельё, а себе парочку миленьких фланелевых пижам.
Они разрисованы Эйфелевыми башнями.
На них были скидки, потому что все ненавидят французов.
I got you new bedding, and me some cute new flannel jammies.
They have Eiffel Towers on them.
They were marked down because everybody hates French people.
Скопировать
Перехожу дорогу одна,
В одиночку любуюсь Эйфелевой башней,
Я в одиночку дерусь с вором,
I'm crossing roads alone.
I'm looking at the Eiffel Tower alone.
I'm fighting muggers alone.
Скопировать
Это дом господина Вермы.Полностью розовый.
-Они послали тебе маленькую Эйфелеву башню в качестве подарка.
Говоря о подарках..
Mr. Verma's house. It's entirely pink.
They sent you a little Eiffel Tower as a gift.
Speaking of gifts...
Скопировать
Закройте рты, позёрские пираты!
Все знают, что лунка Эйфелевой Башни самая лучшая!
Оставьте при себе свои комментарии, Вы, грубый французишка!
( Pirates laughing and cheering ) Shut your mouths, you showboating pirates!
Everyone knows the Eiffel Tower hole is the best!
Stay thee your comments, ye scurrilous Frenchmen!
Скопировать
- А теперь я по 5 раздаю. - Давай, не тормози.
- Зачем французы построили Эйфелеву башню?
- Чтобы немцам издали был виден белый флаг.
- Now you deal five cards.
Why did the French erect the Eiffel tower?
So the Germans could see the white flag.
Скопировать
Они пропустят две недели, но побывают в Европе.
Тесса воочию увидит Эйфелеву башню.
- Ты им уже сказал?
So they'd be missing two weeks, and they get a chance to see Europe.
Tessa could see the Eiffel Tower in person.
Have you mentioned this to them?
Скопировать
Ну, что однажды у нас будет многоэтажный дом, это так, для начала.
Что он сводит меня на вершину Эйфелевой башни.
О, и что он останется с мамой.
Well, that we'd have a house with floors one day, for starters.
That he'd take me to the top of the Eiffel Tower.
Oh, and that he'd stay hitched to Ma.
Скопировать
Ворота Индии самое красивое место в мире,правда?
Нет,самое красивое-Эйфелева башня в Париже.
Эйфелева башня?
India Gate is the best place in the world, right?
No, that's the Eiffel Tower in Paris.
Eiffel Tower.
Скопировать
Нет,самое красивое-Эйфелева башня в Париже.
Эйфелева башня?
Я отвезу тебя туда в наш медовый месяц.
No, that's the Eiffel Tower in Paris.
Eiffel Tower.
I'll take you there on our honeymoon.
Скопировать
Я отвезу тебя туда в наш медовый месяц.
И мы пообедаем на самой верхушке Эйфелевой башни.
Ты закажешь еду наверху башни?
I'll take you there on our honeymoon.
And we'll have dinner at the top of the Eiffel Tower.
You get food at the top?
Скопировать
Добрый день, дамы.
Отличного тебе фондю, Эйфелева башня.
Ладушки.
Afternoon, ladies.
Bien fondue, Eiffel Tower.
Okay.
Скопировать
Знаешь, откуда я знаю?
Они называют это Эйфелевой Башней.
Знаешь откуда я это знаю?
You know how I know this?
Because baby Teddy thinks his mother is nanny Jen and Karen spent last night in a threesome with two guys doing a move on her they like to call eiffel towering!
You know how I know that?
Скопировать
и попытался демонтировать.
Вы вызвали изрядную суматоху, когда запустили древнюю ракету из Эйфелевой башни.
В обычных обстоятельствах мы бы сделали всё, чтобы люди решили, что это розыгрыш.
and tried to disassemble me.
Well, you've certainly caused quite a commotion by launching an antique rocket ship out of the Eiffel Tower.
Under normal circumstances, we'd be working overtime to convince everyone it was just an elaborate hoax.
Скопировать
Что?
Эйфелева башня - это антенна?
Только я начал тебе отвечать, как ты перебиваешь?
Wait, what?
The Eiffel Tower is an antenna?
Now I finally answer your question, you're gonna interrupt me?
Скопировать
Знаете, прежде чем собирать Тауэрский мост,
Я сделал Эйфелеву башню, Букингемский дворец, собор Святого Павла.
Он, кстати, был у меня первым.
You know, before I did tower bridge,
I did the Eiffel Tower, Buckingham Palace, St. Paul's cathedral.
That was my first.
Скопировать
Абсолютную сыворотку совместимой с человеческими организмами.
Подлый план, уничтоживший Эйфелеву башню похоже сработал.
Растительная жизнь была открыта на Луне, Марсе и Венере.
Ultimate Serum compatible with the human organism.
In Astronomy, the Eiffel Tower destroyers' dastardly scheme seems to be working.
Plant life is being developed on the Moon, Mars and Venus.
Скопировать
- Где он живёт?
- Рядом с Эйфелевой башней.
Моя мать, никогда не отпустит меня на вечеринку.
- Where does he live?
- Near the Eiffel Tower.
My mother never lets me go to parties.
Скопировать
- Легко?
Я должна гулять по Парижу, есть круассаны и восторгаться Эйфелевой башней!
А вместо этого застряла в какой-то глуши, езжу верхом - хотя боюсь лошадей до чёртиков - и пытаюсь понять, как делается эта дурацкая пиафа, чтобы Мика выиграла долбанный турнир и спасла вас всех!
- Easy?
I should be eating a croissant on the Eiffel tower!
Here I am in the wilderness trying to figure out how to ride gi-raffe, though horses scare me to death, so Mika can win the stupid horse show and save your asses.
Скопировать
Две великолепные башни.
На сто метров выше Эйфелевой башни.
Понятно.
Two magnificent towers.
One hundred meters taller than the Eiffel Tower itself.
I see.
Скопировать
Как назывался тот отель, в котором мы останавливались в Афинах?
Помнишь вид с Эйфелевой башни?
Лил дождь, и огни заставляли всё мерцать.
What was the name of that hotel we stayed at in Athens?
Remember the view from the Eiffel Tower?
It was raining, but the lights made everything glow.
Скопировать
Бэйрд, ты вернулась, работает, работает.
Помнишь вид с Эйфелевой Башни?
Шел дождь...
Baird, you're back, it's working, it's working.
Remember the view from the Eiffel Tower?
It was raining...
Скопировать
Я уже туда вчера ездила.
Я тебе Эйфелеву башню покажу.
И весь Париж.
I went there yesterday.
I can show you the Eiffel Tower.
And Paris.
Скопировать
Ты должна выбрать одного из нас.
И если ты выбираешь моего брата, то ты навсегда остаёшься на его стороне Эйфелевой Башни.
Почему надо выяснять это прямо сейчас?
You need to choose one of us.
And if you choose my brother, you're choosing his side of the Eiffel Tower forevermore.
Why are we doing this right now?
Скопировать
Чувствую себя плывущей.
Всё равно что стоять наверху Эйфелевой башни или что-то вроде.
Превосходная панорама, куда ни глянь.
I feel like I'm floating.
It's like staying at the top of the Eiffel Tower or something.
It's an awesome panorama in all directions.
Скопировать
Исследуй его!
Если ты поедешь в Париж, разве ты не отправишься к Эйфелевой башне?
Сейчас вечер пятницы, Мин.
Go experience it.
Would you go to Las Vegas and not go visit historic Lake Mead?
It's Friday night, Min.
Скопировать
Ты помнишь Париж?
Я помню восхождение на Эйфелеву башню и как я бегала по Елисейским полям.
- Шел дождь, но...
Do you remember Paris?
I remember climbing the Eiffel Tower and running down the Champs-Élysées.
- It was raining, but...
Скопировать
Выбирай, Номер Пять.
Выбери сторону Эйфелевой башни.
Ладно, Рождер!
Choose, Number Five.
Pick a side of the Eiffel Tower.
Fine, Roger! You.
Скопировать
Потягивать вино на улице вдоль Сены.
Фейерверк над Эйфелевой башней.
Как ты можешь сказать на это - нет?
Sipping wine on the Rue de Seine.
Fireworks over the Eiffel Tower.
Now, how can you say no to that?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Эйфелева башня?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Эйфелева башня для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение