Перевод "Эйфелева башня" на английский

Русский
English
0 / 30
башняturret tower
Произношение Эйфелева башня

Эйфелева башня – 30 результатов перевода

Какая скука!
Неужели ты не поддаешься мощи величественной Эйфелевой башни,
Зная, что она останется здесь навсегда,
It's a bore
Don't you marvel at the power Of the mighty Eiffel Tower
Knowing there it will remain evermore
Скопировать
Садись милая.
К Эйфелевой башне.
Чао!
Quick!
To the Eiffel Tower.
Ciao!
Скопировать
Как я рада!
Мы поднимемся на Эйфелеву башню!
Садись милая.
Yes.
I'm glad we're going up the Eiffel Tower.
Quick!
Скопировать
Изабель нарисовала сегодня милый рисунок.
Розовая Эйфелева башня, под водой.
- Я спросила ее почему...
Isabel made a nice sketch today.
A pink Eiffel Tower, underwater.
- I asked her why.
Скопировать
Интересный порядок съемки, не так ли?
Лох Несс, Йоркширские торфяники, Дартмут, Эйфелева башня, Бичи-Хед...
Что под номером шесть?
Extraordinary order of filming.
Loch Ness, the Yorkshire Moors, Dartmouth, the Eiffel Tower, Beachy Head...
What's number six?
Скопировать
Кончиком ботинка ты рисуешь на песчаной земле круги, квадраты, или свои инициалы.
Ты прошёл мимо входа в Катакомбы, постоял под Эйфелевой башней, взобрался на кое-какие памятники, перешёл
посмотрел на розы в парке Багатель, ночной Монмартр, Ле-Аль на рассвете, вокзал Сен-Лазар в час пик, площадь Согласия в полдень 15-го августа.
With the tip of your shoes you trace circles on the sparsely sandy ground, or squares, or an eye, or your initials.
You walked round and round near the entrance to the Catacombs, you went and stood beneath the Eiffel Tower, you went up a few monuments, you crossed all the bridges, walked along the embankments, visited all the museums,
the Palais de la Decouverte and the Aquarium du Trocadero, you saw the rose gardens of Bagatelle, Montmartre by night, les Halles at first light, Saint-Lazare station in the rush-hour, Concorde at midday on August 15.
Скопировать
Ты можешь делать со мной всё.
Если бы ты сказал: "Анне, послушай, идём на вершину Эйфелевой башни, ты должна спрыгнуть оттуда"; то
Когда угодно.
You can do anything to me.
If you said "Anne, we're going to the top of the Eiffel Tower and you're going to jump off" I would do so.
Any time.
Скопировать
- Говорю же, упадут! - Успокойся, Мариус.
- Подумаешь, Эйфелева башня!
- Они просто играют.
They will fall over themselives
I said to be calm
That's not Tower Eiffel
Скопировать
Я туристический гид.
Там у нас Эйфелевая башня.
Здес ь, Лувр.
I am the tour guide.
Over there is the Eiffel Tower.
Over here, the Louvre.
Скопировать
- Что я клеил дольше:
Эйфелеву башню или "Конкорд"?
- Мы приехали.
Which took me...
- longer, Eiffel or Concorde?
- We've arrived!
Скопировать
- Что-что?
Эйфелева башня.
Из спичек, 346 422 штуки.
- What?
The Eiffel Tower!
Made of matchsticks. 346,422 to be exact.
Скопировать
Видишь, мыши составляют план?
Взлететь на Эйфелеву башню на летучей мыши.
— Почему ты шотландка, ба?
There's a mouse here making a plan, you see?
Planning to scale the Eiffel Tower on a bat..."
"Why are you Scottish, Gran?" "I don't know...
Скопировать
"Я ездил туда за минетом.
А твоя мамаша держала точку по продаже леденцов возле эйфелевой башни."
У меня список людей, которых я не стал бы клонировать, длиной с ногу.
"I went over for a blowjob.
Your mother was working at the Eiffel Tower."
I got a list of people I wouldn't want cloned.
Скопировать
Я ездил туда за минетом.
А твоя мамаша держала точку по продаже леденцов возле эйфелевой башни. Понял?
Сил, слыхал, че я ему сказал?
I went for a blowjob.
Your mother was working the bonbon concession at the Eiffel Tower.
You hear what I told him?
Скопировать
Автобус!
Эйфелева башня!
Не топчите газон!
A bus!
Oh, the Eiffel Tower!
Off the grass!
Скопировать
Конечно...
Бетти "Эйфелева башня".
Но я бы держал в секрете что вы женаты.
Oh, yes.
Bouffant Betty.
Well, I would prefer we kept your marriage a secret.
Скопировать
Во многоквартирном комплексе...
"Эйфелевы башни".
Как я сказал, ты получишь открытку через несколько дней и еще раз, мне так жаль.
An apartment complex. The...
The Eiffel Towers.
Like I said, you'll be getting a postcard in a few days and again, I'm sorry.
Скопировать
Я чувствую себя как муравей, потерявшийся в космосе.
Смотрите, я сейчас выключу Эйфелевою башню.
Такое срабатывает только в фильмах.
I feel like an ant lost in intergalactic space.
Watch, I'll switch off the Eiffel Tower.
That only works in movies.
Скопировать
- Тогда слушай:
. - и Эйфелеву башню.
- Эйфелеву башню?
-Then you listen:
I'm fucking you whole America, the White House, the Statue of Liberty and Eiffel Tower.
-Eiffel Tower?
Скопировать
А мы - всю вашу Америку, Белый дом, Статую Свободы... - и Эйфелеву башню.
- Эйфелеву башню?
- Да ты ничего не знаешь об Америке!
I'm fucking you whole America, the White House, the Statue of Liberty and Eiffel Tower.
-Eiffel Tower?
You don't know a thing about America!
Скопировать
И если ты взрослый, и ты играешь на инструменте, Ты, вероятно, издаешь эти звуки, И ты хочешь играть, и твое сердце бьется в такт.
. — Это, это эйфелева башня.
— Это грязное пятно. — Нет, это башня. Ты должен быть в теме.
And if you're an adult, and you're playing a musical instrument, you're probably making some of this sound, cause you want to play it, your heart is in it, you've gotta have feeling, you gotta go...
You can't paint a picture if you don't want to... "Oh... it's the Eiffel Tower!" You know...
"This is a splotch." "It's the Eiffel Tower." You've gotta be in there.
Скопировать
Да не станет он возвращаться.
Оскар пустил здесь корни, как Эйфелева башня.
Он прав, Беверли.
No, he wouldn't do that.
Oscar's a fixture here. He's like the Eiffel Tower.
He's right, Beverly.
Скопировать
Приглашаю самых тяжелых людей в качестве ассистентов, чтобы они сами все проверили и встали на меня
Никакого обмана Перед вами Эйфелева башня
Я играю в открытую
Need the heaviest person To help it Please come up
Do not even have materials and device
Then begin now
Скопировать
Оно должно вызывать реакцию, протест, тревогу.
Европеец - танцор на горящем, туго натянутом канате между Кремлём и Эйфелевой Башней.
О, Эйфелева Башня!
It must provoke reaction, protest, alarm.
The European is a dancer on the burning tightrope strung between the Kremlin and the Eiffel Tower.
Oh, the Eiffel Tower!
Скопировать
Европеец - танцор на горящем, туго натянутом канате между Кремлём и Эйфелевой Башней.
О, Эйфелева Башня!
Эйфелева Башня!
The European is a dancer on the burning tightrope strung between the Kremlin and the Eiffel Tower.
Oh, the Eiffel Tower!
The Eiffel Tower!
Скопировать
О, Эйфелева Башня!
Эйфелева Башня!
Люди постоянно с неё прыгают.
Oh, the Eiffel Tower!
The Eiffel Tower!
People jump off it all the time.
Скопировать
Эээ... 341.
Там Эйфелева башня.
Ты ее не увидишь из-за гигантского супермаркета.
Uh... 341.
Over here, the Eiffel Tower.
You can't see the Eiffel Tower because of the giant supermarket.
Скопировать
- Давай не будем об этом говорить.
У меня прощальная вечеринка на 200 человек на Эйфелевой башне.
- Ты уезжаешь, Гастон?
-Let's not talk about it.
I'm having a small party for 200 at the Eiffel Tower.
-Are you going away?
Скопировать
- Пошли, одевай пальто
Мы озолотим этот город, мы купим Эйфелеву башню
- Здорово
- Come on. Grab your coat.
We're gonna paint the town, buy the Eiffel Tower.
- All right.
Скопировать
Вы не интересуетесь приобрести кое какие фото?
Вовсе не Эйфелевой башни
- Ваше виски, месье
Are you interested in the purchase of some unusual photographs?
Not of the Eiffel Tower.
- Monsieur, your whiskey.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Эйфелева башня?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Эйфелева башня для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение