Перевод "цветная капуста" на английский

Русский
English
0 / 30
цветнаяcolour coloured
капустаcabbage
Произношение цветная капуста

цветная капуста – 30 результатов перевода

Чем вам обязан, господа?
Цветная капуста была повсюду в моем офисе, но я не понял, что это значит.
- Это большое недоразумение.
What can I do for you?
There were all these cauliflowers.
I didn't even notice.
Скопировать
Что это из-за коньков, которые мы ей никогда не покупали?
- Это и инцидент с цветной капустой.
- Мы никогда не били их.
Is it about those ice skates we never bought her?
-And the cauliflower incident.
-We didn't beat them.
Скопировать
Здравствуйте и добро пожаловать на QI, тест на IQ для умных наоборот.
Как правильно приготовленный молочный коктейль с цветной капустой они столь же непроходимы, занимательны
Алан Дейвис, Джереми Харди,
Hello and welcome to QI, the IQ test for the backward.
Let's meet tonight's panel, who, like a properly-made cauliflower milk shake, are thick, interesting and unusual.
Alan Davies, Jeremy Hardy,
Скопировать
кто Анжелик?"
Ты и головка цветной капусты -хотя это одно и то же
Ну, теперь идем в собор
Who, angelique!"
You and your cauliflower head - you're two of a kind.
We'll now go to the cathedral.
Скопировать
В любом случае.
Я девушка с сердцем цветной капусты.
Ты так думаешь.
In any way?
I'm the girl with the cauliflower heart.
You think.
Скопировать
Ещё как, мистер Матучек!
А как насчёт жареного гуся с начинкой из печёных яблок и вареной картошки с маслом и цветной капустой
- Обожаю всё это!
I certainly do.
And what would you think of roast goose stuffed with baked apples? And fresh boiled potatoes and butter and some red cabbage on the side?
I'd love it!
Скопировать
- Буэ.
- Капуста кале, цветная капуста, тайские бобы мунг...
Зачем вам чистка?
- Blech.
Eh. - Kale, cauliflower, Thai mung beans... (groaning)
Why do you have to cleanse?
Скопировать
Анри!
Цветная капуста!
Я все время делаю чужую работу!
Andrée!
The cauliflower!
I'm always doing someone else's job!
Скопировать
Я собираюсь в офис медстрахования, а там можно прождать вечность.
Принести мне с собой завтра цветную капусту?
Здесь есть приличная бельгийская.
I've got to go to the medical insurance office and you always have to wait ages.
Shall I bring a cauliflower with me tomorrow?
There are some nice Belgian ones.
Скопировать
Лизетт! Три стейка, две форели! - Не могли бы повторить?
Две цветные капусты, три салата!
Все в порядке? Из нас получилась прекрасная команда, не так ли?
Three steak, two trout!
Andrée, two cauliflower, three salad!
Everything all right? We're a fine team, now aren't we?
Скопировать
Мама сказала, что у тебя закончились овощи, так я принесла немного.
У них цветная капуста всего за 25 пфенингов.
Лора!
Mother said you'd run out of vegetables, so I brought some.
They had cabbage and cauliflower, only 25 cents.
Lore!
Скопировать
Капуста воняет.
И цветную капусту я тоже не люблю.
И Курт не любит капусту, и Биби не может ее выносить.
Cabbage stinks.
I don't like cauliflower either.
And Kurt doesn't like cabbage, and Bibi can't stand it.
Скопировать
А что, хозяина нет?
Он спит на цветной капусте.
- Где-где?
- Where's the boss?
He's sleeping in the cauliflowers.
What?
Скопировать
Меня всегда привлекали корнеплоды, но выращивать я их стал только с прошлого лета.
Я частенько думаю, что цветная капуста прекраснее роз.
Чин-чин.
I've always been fond of root crops, but I only started to grow last summer.
I happen to think the cauliflower more beautiful than the rose.
Chin-chin.
Скопировать
Давайте сделаем это, ну знаешь, немного действия... Пойдём, я покажу тебе кое-что другое.
Когда ребёнок был маленьким, он давился шпинатом, горохом... рисовым пудингом и варёной цветной капустой
Когда ребёнок был маленьким, однажды он проснулся в чужой постели... и сейчас это происходит постоянно.
Come, I'll show you something else.
When the child was a child it choked on spinach, peas... rice pudding and steamed cauliflower... and now eats all of that, and not just because it has to.
When the child was a child, it woke up once in a strange bed... but now time and time again.
Скопировать
Ах, вот он.
Цветная капуста.
Цветная капуста.
There it is!
Cauli... flower.
Cauli. Flower.
Скопировать
- А как ты провел время, Эдди?
. там, кстати, было полно тел... и подумал, что неплохо было бы заскочить в овощной стырить немного цветной
- Что?
- How did you get on, Eddie ?
- Well, I was leaving the Body Shop - and there were a lot of bodies in there - and I thought I'd nip to the greengrocers and loot a few pounds of broccoli florets, and you'll never guess what.
- What ?
Скопировать
А может, ей нравится.
В настоящий чесночный соус добавляют зеленую фасоль, морковь, картошку, цветную капусту, вареное яйцо
Какая разница, если ей так нравится? - Еще бы редиски добавила! - А почему нет?
What do you think if she see we put fennel into this?
If she likes fennel? True olive oil garlic sauce should contain freen bean, carrot, potato, cauliflower and egg
Then put more little carrot?
Скопировать
Цветная капуста.
Цветная капуста.
Что случилось?
Cauli... flower.
Cauli. Flower.
What's wrong?
Скопировать
С цветной капустой кстати тоже самое!
Цветная капуста в состоянии убить серьёзный рак!
Брокколи убивает тот что поменьше! Тот что медленно пожирает вас изнутри! Непосредственно в тот момент когда ваш долбаный пустоголовый доктор-недоучка продолжает говорить вам: "У вас всё в порядке, Джим!"
Cauliflower, too.
Cauliflower kills the really big cancers, the ones you can see through clothing from across the street.
Broccoli kills the little ones, the ones that are slowly eating you away from inside, while your God damn goofy half-educated doctor keeps telling you, you're doing fine, Jim.
Скопировать
Так что если вы узнали что у вас рак! Купите себе кочан брокколи! И через день два от него и следа не останется!
С цветной капустой кстати тоже самое!
Цветная капуста в состоянии убить серьёзный рак! Даже тот что видно через одежду, с другого конца улицы!
It's true, you find out you got some cancer, get yourself a fucking bowl of broccoli, that'll wipe it right out in a day or two.
Cauliflower, too.
Cauliflower kills the really big cancers, the ones you can see through clothing from across the street.
Скопировать
А как вы думали?
Посмотрите на крышу машины, она похожа на цветную капусту!
Опять молния!
Wait a sec.
My roof looks like a cauliflower.
The lightning!
Скопировать
Я пыталась 8 месяцев обратить твое внимание.
Я расставила во всех комнатах цветную капусту.
Я все голову ломал, что это означает.
I tried to tell you.
I put cauliflowers all over.
Look I wondered about that.
Скопировать
- Да, ты должен был догадаться раньше.
Почему цветная капуста?
Не знаю, может быть это символ отцовства.
- How dumb can you be? - That dumb. But why cauliflowers?
How do I know?
It should have given me a hint.
Скопировать
А К. Планкетт знает, как выглядит брокколи?
Планкетт думала, что это цветная капуста.
Нет, те коричневые какахи, за которые ты расписалась - цветная капуста.
Well, does C. Plunkett know what broccoli looks like?
C. Plunkett thought it was cauliflower.
No, these brown turds you signed for are cauliflower.
Скопировать
"...мороженое из цветной капусты с плёнкой из яичного желтка и каперсов."
Мороженое из цветной капусты?
Интересно.
"...cauliflower ice cream with a skim of egg yolk and capers."
Cauliflower ice cream?
Interesting.
Скопировать
Известный ресторан молекулярной еды в Бобурге, кажется, открыл новый вкус жизни.
"...мороженое из цветной капусты с плёнкой из яичного желтка и каперсов."
Мороженое из цветной капусты?
An established molecular cuisine favorite in Beaubourg appears to have discovered the spice of life.
"...cauliflower ice cream with a skim of egg yolk and capers."
Cauliflower ice cream?
Скопировать
А теперь давайте обсудим другой товар, о котором мы говорили месяц назад.
Кажется, о цветной капусте?
Сегодня свежие овощи - это так же важно, как и мясо.
Now I'd like to discuss those additional resources we spoke of last month.
Cauliflower, wasn't it?
Fresh vegetables are almost as valuable as fresh meat these days.
Скопировать
Привет.
Похоже, твоя цветная капуста отлично растет.
Приготовишь мне поесть?
Howdy.
Your cauliflower looks like it's coming on nice.
You got any ready to eat?
Скопировать
Первое блюдо можно подавать.
Я приготовлю бешамельдля цветной капусты.
Благодарение Богу за тебя, Дейзи.До сегодняшнего дня я не понимала,какая ты помощница.
Right, the first course is ready to go up.
The souffle mix is done for the savoury and I'll make a bechamel for the cauliflower.
Thank God for you, Daisy. I've never known your true value till now.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов цветная капуста?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы цветная капуста для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение