Перевод "узорчатый" на английский

Русский
English
0 / 30
узорчатыйpatterned
Произношение узорчатый

узорчатый – 14 результатов перевода

Журналисты используют вопросы о причине войны но никогда о злоупотреблении власти.
И теперь они кормят нас грудью этой дезинформацией, как беззубых младенцев и укутывают в узорчатое покрывало
Требуйте большего от правительства.
Journalists used to questions the reasons for war and expose abuse of power.
Now, like toothless babies, they suckle on the sugary teat of misinformation and poop it into the diaper we call the 6:00 news.
Demand more of your government.
Скопировать
Идти.
Тот парень имел меня в узорчатых тканях для более чем в месяц!
Что, черт возьми, было это?
Go.
That guy had me in diapers for over a month!
What the hell was that?
Скопировать
Что ты здесь делаешь?
Показываю, как ткут узорчатый шелк.
Госпожа...
What are you doing?
She's showing how polysilk is weaved.
Madam...
Скопировать
Вот о чем я говорил.
*ПАРЧА - Плотная узорчатая шёлковая ткань, вытканная золотыми, серебряными нитями.
Давай, Стьюи, мы должны найти Криса и устройство возврата прежде чем будет слишком поздно
That's what I was telling you about.
That's brocade.
Come on, Stewie, we got to find Chris and the return pad before it's too late.
Скопировать
Я подумываю, переделать автомойку.
Может какие-нибудь узорчатые губки или полотенца в средневековом стиле?
Очень смешно.
I've been thinking about redoing the carwash.
Maybe some paisley sponges or some mid-century modern towels?
Ha ha, very funny.
Скопировать
Дальше.
Я вижу узорчатые скатерти и фарфоровые фигурки и кружевные салфетки.
Салфетки.
Go on.
I see patterned tablecloths, and China figurines and lace doilies.
Doilies.
Скопировать
Коренные американцы всегда говорят, ЧЕЗЗ что, работая со шкурами, высвобождаешь душу.
Это пара узорчатых сумок, что я сделал для Фэйт Хилл.
Два претендента, один победитель.
The Native Americans always said that working with hides and pelts releases the soul.
These are a couple of diaper bags I made for Faith Hill.
Two men, only one winner.
Скопировать
Подарок.
Утренняя узорчатая юката!
Спасибо!
A present.
A morning glory patterned yukata!
Thank you!
Скопировать
Но и для игры найдётся время. Однако, расслабляться не стоит.
За узорчатым полозом тоже присматривают, хотя он не ядовит и не представляет угрозы.
Полоз может достигать метра в длину и встречается от Турции до Кореи.
bears head into their snug dens while snow blankets kamchatka for the next six months.
reindeer have spent the previous warmer months grazing on the open tundra. now they seek out the last of the autumn berries beneath the snow.
when temperatures fall, they'll head to the base of the volcanoes, where nutrients in volcanic ash increase plant growth.
Скопировать
так, ћайкл дерзай давай пора паковать вещички,
€ поеду домой просто отправлюсь восво€си далее в проекте подиум почему ты бы отправила узорчатую ткань
€ не думаю, что он имеет представление о том, что современно он опасаетс€, что это выгл€дит как картонна€ коробка
All right, Michael... Go make it work.
Pack my Bags, I'll just go home. I'll just go home. Coming up on
Why would you send a diaper down the runway? I don't think he has any idea what is modern. He's afraid of it looking like a cardboard box.
Скопировать
Скажите, что вы напишете в своем дневнике.
Посещение нижних залов. надела узорчатое муслиновое платье с отделкой.
Танцевала с одним странным субъектом, но другой, гораздо более приятный, не отрывал от меня глаз".
So, tell me, what will you write in yourjournal tonight?
"Friday, went to the Lower Rooms, wore my sprigged muslin dress with blue trimmings, and looked very pretty, though I say so myself."
- The next dance! Lord Byron's... - "Danced with one man, was stared at by another much more handsome."
Скопировать
Кресло поворачивается влево и вправо.
А так получается полноценный обеденный стол с узорчатой скатертью и серебряным прибором от Форнари!
И всё это только на креслах в центре.
The chair swivels to the left and the right.
And this converts to a full-sized dining table during our Pan Am platinum service with damask linen and silverware by Fornari so you don't have to eat off a tray.
Again, that's only for these center seats.
Скопировать
Это из-за беременности.
Значит, обычно ты менее "узорчатая"?
Нет, дело не в этом.
They're from the pregnancy.
So normally you're less veiny?
No. That's not it.
Скопировать
Не... черт!
Я заметил, что Шарлотта предпочитает однотонные ткани, а не узорчатые, поэтому я не могу решить, выбрать
Ну не знаю, почему бы и не кремовый?
Not it! Not... damn it!
Well, I've noticed that Charlotte prefers solid colors over patterns, so I can't decide whether to go with the white... or the more daring cream.
I don't know, why not the cream?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов узорчатый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы узорчатый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение