Перевод "флуктуации" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение флуктуации

флуктуации – 30 результатов перевода

Мы запускаем диагностику компьютерного ядра.
Обнаружены энергетические флуктуации в системе контроля навигации.
Меня не информировали о проблемах с компьютером.
We're running a diagnostic of the computer core.
There have been power fluctuations in the navigational control system.
I've not been informed of any computer problems.
Скопировать
Надеюсь, она выровняется.
Я настроил компьютер на мониторинг биометрических флуктуаций просто на всякий случай.
Спасибо, доктор. Удачи.
I'm hoping it'll level out.
I've set the computer to monitor for biomimetic fluctuations just in case.
Thank you, Doctor.
Скопировать
Я слушаю.
Наблюдаемое живое существо проявляет биометрические флуктуации вне заданных параметров.
Вызовите доктора Мору в лабораторию.
Go ahead.
The life-form being monitored is displaying biomimetic fluctuations beyond stated parameters.
Have Dr. Mora meet me in the Science Lab.
Скопировать
Вы можете попробовать ферментную индукцию.
Это может стабилизировать биометрические флуктуации.
Стоит попробовать.
You might try an enzymatic induction.
That might stabilize the biomimetic fluctuations.
It's worth a shot.
Скопировать
И кто в "Журнале квантовой физики" этому поверит?
Мистер Фрай, нарушения во времени показывают, что из-за квантовой флуктуации не произошло какое-то событие
Именно поэтому мы были вынуждены избить тебя теннисными ракетками.
Who Will The Journal of Quantum Physics believe?
Apparently, something was supposed to happen but didn't due to quantum flux.
So we had to beat you with rackets.
Скопировать
Я...
Просто смотрите на этот индикатор, и скажите мне, если если начнутся флуктуации.
Я направляю аварийную энергию на структурную целостность.
I...
Just watch this readout, and tell me if it starts to fluctuate.
I'm routing emergency power to structural integrity.
Скопировать
Какая между ними связь?
Они похожи на случайные энергетические флуктуации.
Я не думаю, что они представляют угрозу.
What's the connection?
They appear to be random energy fluctuations.
I don't believe they pose a threat.
Скопировать
- Поясните.
Замаскированный корабль излучает подпространственные флуктуации на варп скоростях.
Никогда о таком не слышал.
Explain.
A cloaked ship radiates a slight subspace variance at warp speeds.
I never heard that.
Скопировать
Что вы думаете?
Подпространственная энергетическая флуктуация, квантовое дробление в электроденомических полях.
Электромагнитный выброс параллельно спектру. Вы меня озадачили.
What do you think?
Subspace energy fluctuations? Quantum fractures in the electrodynamic field?
EM spikes across the spectrum?
Скопировать
Принцип неопределенности не поможет вам теперь, Стивен.
Все квантовые флуктуации во Вселенной не изменят карт в вашей руке.
Я называю это:
The uncertainty principle will not help you now, Stephen. Hmm?
All the quantum fluctuations in the universe will not change the cards in your hand.
I call.
Скопировать
Мы можем послать несколько зондов, и просканировать систему на предмет особого типа магнитного резонанса.
Если катер Сиско в этой системе мы сможем засечь флуктуации петли гистерезиса.
Магнитное отклонение обшивки катера очень слабое.
We could send probes to scan the system for those specific magnetic resonance patterns.
If Sisko's runabout is here we might pick up a fluctuation in the hysteresis curve.
The magnetic deflection is weak. The probes won't detect it.
Скопировать
- Молод. Что-то не так?
Мы фиксируем необычные флуктуации энергии.
Повысилась торонная эмиссия в плазмополе.
Anything going on?
We were looking at an unusual energy reading.
Elevated thoron emissions in the plasma field.
Скопировать
Я предлагаю выйти из варпа.
Это уберет флуктуации.
Когда они будут здесь, то ничего не найдут.
I suggest dropping out of warp.
That will eliminate the variance.
When they reach our position, they'll find nothing.
Скопировать
- Боюсь, с небольшим успехом.
По моей теории, переходы вызваны флуктуациями в квантовой матрице Меридиана, инициируемыми нашим солнцем
Какое оно, это ваше измерение?
- With only limited success, I'm afraid.
My theory is that the shifts are caused by fluctuations in Meridian's quantum matrix that are triggered by our sun.
What's it like, this dimension of yours?
Скопировать
Мы считаем, что она была искусственно создана.
Вот, скорее всего, почему мы никогда не получали никаких образцов квантовой флуктуации.
Вы хотите, чтоб я поверил, что кто-то создал червоточину, а теперь вдруг разобрал её?
We believe it was artificially created.
That may be why we never picked up any quantum fluctuation patterns.
You expect me to believe that someone created a wormhole and now conveniently has disassembled it?
Скопировать
Как-то чересчур.
Или это было ваше плотное магнитное поле вызвавшее флуктуации моей артронной энергии.
Что это за энергия?
Too right, he did.
Or it could have been your dense magnetic field causing a fluctuation of my artron energy.
What energy is that?
Скопировать
Поэтому я и попросил тебя придти сюда.
Я хотел бы помочь, но при таком разрешении квантовая флуктуация не поддается контролю.
- Я не могу сделать зонд точнее.
That's why I asked you down here.
I wish I could help, but at resolutions that small, quantum fluctuations are uncontrollable.
- I can't make this any more accurate.
Скопировать
Определить источник.
Случайные энергетические флуктуации подпространства.
Изолировать данные сенсоров за временной индекс 166.2.
Identify source.
Random subspace energy fluctuations.
Isolate the sensor readings for time index 166.2.
Скопировать
Источник?
Случайные энергетические флуктуации подпространства.
Компьютер, провести трансспектральный анализ всех подпространственных флуктуаций.
Source?
Random subspace energy fluctuations.
Computer, run a transpectral analysis on all subspace fluctuations.
Скопировать
Случайные энергетические флуктуации подпространства.
Компьютер, провести трансспектральный анализ всех подпространственных флуктуаций.
Да?
Random subspace energy fluctuations.
Computer, run a transpectral analysis on all subspace fluctuations.
Yes?
Скопировать
Данные сенсоров.
Это не случайные энергетические флуктуации.
Это коммуникационные сигналы боргов, и они все были направлены в грузовой отсек 2.
Sensor logs.
These aren't random energy fluctuations.
They're Borg com signals and they were all directed at Cargo Bay 2.
Скопировать
Вас транспортировали сюда.
Ваше тело было в состоянии темпоральной флуктуации.
Темпоральной флуктуации?
You were transported here.
Your body was in a state of temporal flux.
Temporal flux?
Скопировать
Ваше тело было в состоянии темпоральной флуктуации.
Темпоральной флуктуации?
У вас была печень 80-летнего старика и почки 12-летнего мальчика.
Your body was in a state of temporal flux.
Temporal flux?
You had the liver of an 80-year-old man and the kidneys of a 12-year-old boy.
Скопировать
Капитан. Лучше не приближаться.
Система автоматического контроля отмечает незначительные флуктуации.
С помощью пульсирующих вибрационных модуляций они пытаются осуществить пенетрацию.
Careful, don't get too close.
The automatic control system shows a low sliding factor.
They use modulated pulsing vibrations... to get through to us.
Скопировать
Маркс, что у тебя?
Благодаря сенсорам Асгарда... мы смогли составить карту энергетических флуктуаций, которые обычно искажают
Мне удалось определить большую полость, сеть туннелей и некоторые мелкие пещеры.
Marks, what you got?
Well, thanks to the Asgard sensors, we were able to map around the energy distortion that would have normally fooled deep ground sonar.
I was able to define a large main cavern, a network of tunnels and some smaller caves.
Скопировать
-Куда он делся?
-Они, у нас на первом какая-то флуктуация.
-Изменение массы кремния.
Where did he go?
-Capacitors charged.
-Right. Donnie, we got a little fluctuation on one.
Скопировать
"Какая сила между двумя незаряженными пластинками
"вследствие квантово-вакуумных флуктуаций?"
ПМС?
"What is the force between two uncharged plates
"due to quantum vacuum fluctuations?"
PMS?
Скопировать
Сэр!
Сенсоры показывают внутренние энергетические флуктуации их щитов, которые совпадают со стрельбой.
"Одиссей" сообщает, что невозможно телепортировать оружие на вражеские корабли.
Still, she must have seen something in you,
to believe you to be worthy.
This cave is a bust. There's nothing else here.
Скопировать
У нас есть боевая стратегия или мы просто планируем выйти из гиперпространства, чтобы нам снова надрали задницы?
В журнале "Королёва" написано, что они пытались послать ядерную бомбу с помощью колец сквозь флуктуацию
Отлично, значит используем два других корабля, чтобы отвлечь огонь, а сами подкрадёмся и засадим им старую добрую ядерную бомбу в выхлопную трубу. Но у нас нет ядерной бомбы.
Dammit!
What do you want? I need your help.
Look, I still think I'm right about the obelisk, but I can't make heads or tails of its programming.
Скопировать
Зейн, я знаю, это чересчур, но если бы ты попытался быть не таким эгоистичным болваном...
На самом деле я мог бы использовать новый генератор квантовых флуктуаций.
Отлично.
Zane, I know it's a stretch, But if you could try not to be a selfish jackass...
I really could use a new quantum fluctuation generator.
Fine.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов флуктуации?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы флуктуации для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение