Перевод "фляжка" на английский
Произношение фляжка
фляжка – 30 результатов перевода
Они выглядят также дёшево, как коглготки цвета загара с белыми босоножками.
Плюс, я считаю, что они перелили всю выпивку из минибаров в свои фляжки, а потом наполнили бутылки водой
Может, возьмешь больничный?
They are as cheap as tan panty hose with white sandals.
Plus, I believe they have emptied all the booze from the minibars upstairs into their own flask and then refilled the bottles with water.
Can I interest you in a sick day?
Скопировать
А воды у нас нет?
Фляжку.
Минутку, миссис Мелори.
is there any water?
Driver, canteen please.
Just a minute, Mrs. Mallory.
Скопировать
- Мы посмеем?
По крайней мере, если бы я принесла фляжку, мы бы могли сыграть в nevemore-игру на выпивку
О, может это то, что подтолкнуло По к бутылке.
- Do we dare?
At least if I'd brought a flask, we could've played the nevermore drinking game.
Oh, maybe this is what drove Poe to the bottle.
Скопировать
Ну и?
Дайте мне вашу фляжку.
Здесь, держите это.
So?
Give me your canteen.
Here, hold this.
Скопировать
Они же повсюду.
Притворяются, что пьют минералку, отвернешься, а они уже из хитрой фляжки на ремне разливают водку.
Нет смысла рассказывать об этом вам.
And they're everywhere really...
Pretending to drink mineral water, and then they're off around the back having a crafty belt for the old vodka.
I don't need to tell you lot that obviously, cause...
Скопировать
У моего парня тоже самое.
Знаете, вам надо носить маленькую фляжку.
Если Вас скрутит, как сейчас, и негде будет взять выпить Вы всегда можете зайти в уборную и сделать пару глотков.
Boy, do I know them.
You know, you ought to get yourself a little flask or something.
Then if it gets tough when you're somewhere you can't get to a drink well, you can always go into a ladies' room or like that.
Скопировать
В Кабурге.
Он вытащил фляжку из кармана.
Даже когда он гуляет!
At Cabourg.
He pulled out a flask from his pocket.
Even when he walks!
Скопировать
И какова ставка?
С вас две фляжки воды.
Отлично.
And... what's the stakes?
From you... two cases of water.
Accepted.
Скопировать
- У меня вечером свидания.
"Клешни, фляжка, рыболовные крючки, оливковое масло, 100 марок".
- Свидание будет еще то.
- I've got a date tonight.
"Grapple, biker's bottle, pocket fisherman, olive oil, 100 stamps."
- This is going to be some date.
Скопировать
Это было прошлым летом, во время войны. В один из моих многочисленных побегов из дома.
Я вышел к реке, чтобы наполнить фляжку. На поляне спал прусский солдат, немногим старше меня.
Я долго на него смотрел, пока не понял, ... что он не спит, а мертв.
It was last summer during the war... one of the many times I ran away from home.
I came down to the river to fill my water bottle... and there was a Prussian soldier not much older than me... asleep in the clearing.
I watched him for a long time before I realized... he wasn't asleep.
Скопировать
Похоже, ты раньше делал слишком много вещей на ирладский манер.
Я бы делал их по-бельгийски, но вафли очень плохо пролезают во фляжку.
Да, хорошо.
It seems like you've been making an awful lot of stuff "Irish" lately.
I'd make them Belgian, but the waffles are hard to get into that flask.
Yeah, okay.
Скопировать
- Да вы действительно тронулись!
- Отдайте, пожалуйста, фляжку.
Если хотите их благословить, делайте это насухую.
- You really are touched!
- Give that back, please.
Sister, you wanna bless 'em, bless 'em dry.
Скопировать
- Это же грязь!
. - Где фляжки?
О нет!
It's mud!
- It's a little dirty...
Where's the canteen? - Oh, no...
Скопировать
В Канзасе ты провезла ликер в бутылке из-под шампуня, еще раньше - в укулеле....
Мистер Бинсток, можно мою фляжку?
Да.
- Please, Mr Bienstock. I've had it. ln Kansas you smuggled liquor in a shampoo bottle. Before that you had a pint in your ukelele...
Mr Bienstock, could I have my flask?
Sure.
Скопировать
Мы пошли в кино.
У Дорис была фляжка.
Она часто к ней прикладывалась.
We went to a movie.
Doris had a flask.
Boy, she could put it away.
Скопировать
Чёрт возьми!
Я потерял свою фляжку.
Должно быть, обронил где-то.
Darn it!
I lost my canteen.
It must have dropped it.
Скопировать
Почему вы вернулись?
Я вернулась, чтобы привезти Романе фляжку с чаем.
Зная мужскую безответственность, я была уверена, что она все еще ждет вас.
Why have you come back?
I came back to give Romana a flask of tea.
Knowing how irresponsible men are, I thought she'd still be waiting for you.
Скопировать
Вот тебе немножко коньяку.
В этой фляжке.
Да всё нормально.
THERE'S A LITTLE BRANDY
IN THE FLASK IF YOU NEED IT.
THAT'S ALL RIGHT.
Скопировать
Глоточек, если вино неплохое, совсем не повредит.
Я видел, как она наполняла фляжку.
И потом, запах чувствуется аж здесь!
A little wine does no harm, if it's of good quality It's whiskey.
I saw her filling up the bottle
Plus I can smell it from here.
Скопировать
- Да.
Гектор, передай майору фляжку.
Отмена!
- Yes.
Hector, hand the flask to the major.
Abort!
Скопировать
Например, иду мимо мусорки и ничего оттуда не возьму.
- У меня была фляжка.
- Да?
For example, I go by garbage cans without taking anything.
-I had a mess tin here.
-Really?
Скопировать
Я остался один.
Броневик горит, рация разбита... фляжка полупуста!
Кошмар.
I'm alone.
Armored car's on fire radio's out... My flask's half-empty!
Oh, no!
Скопировать
- Крис, аптечка с тобой?
- Нет, но я сохранил свою фляжку.
О, здорово!
- Chris, you got the medic kit?
- No, but I saved my flask.
Oh, great(!
Скопировать
Поесть не приглашаю - здесь уже и с кониной трудно.
А водки две фляжки есть - для себя их не буду беречь.
Даст Бог, когда король освободит нас, то сразу доберёмся до припасов ополченцев.
I can't offer food, even horse meat is scarce.
But I have two bottles of vodka. Be my guests.
When the King arrives, we'll inspect the militia carts.
Скопировать
Мне нужно промочить горло.
Я знаю что у тебя тут есть фляжка.
Он снова здесь!
I need a drink.
I know you've got a flask in there.
There he is again!
Скопировать
Глоток.
Я знаю у тебя есть фляжка.
Только один глоток.
A swig.
I know you have a flask.
Just a swig.
Скопировать
- Спирт есть?
У меня есть виски во фляжке.
- Быстрее!
- Alcohol.
I've got whiskey in my flask.
- Quickly.
Скопировать
К тому же с твоими-то ранами? !
Носить фляжку за Военным министром в Париже, пока не стал подростком, это помогает!
Как тебе удалось его заставить?
What with your wounds?
Carrying a bag for the Minister of War in Paris when I was younger, it helps!
How did you get it?
Скопировать
Мы упали в воду, когда дрались.
Из моей фляжки выскочила пробка.
Я дал ему мою фляжку...
We fell into the water while fighting.
The cork of my flask came out.
I handed him my flask...
Скопировать
Из моей фляжки выскочила пробка.
Я дал ему мою фляжку...
Мы снова стали друзьями.
The cork of my flask came out.
I handed him my flask...
... We were friends again.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов фляжка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фляжка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение