Перевод "фюрер" на английский

Русский
English
0 / 30
фюрерFuhrer
Произношение фюрер

фюрер – 30 результатов перевода

Профессор, я пошутил. Я лишь повторил слова людей, а сам я никогда...
Поверьте, я честный, порядочный, я для нашего фюрера...
Хайль Гитлер!
Professor, I was only joking, just repeating what I heard.
After all, I'll never... Please don't misunderstand me. - See, I'm loyal.
Heil Hitler.
Скопировать
Хайль Гитлер!
Профессор, вы же не расскажете это фюреру?
- Зачем вас губить?
- Heil Hitler.
Professor, do you intend to tell the Führer about this?
- Why should I ruin you?
Скопировать
- За что его убили?
- За грубые истории о фюрере. - Кое-кого они даже забавляли. - Это не повод для расстрела.
- Согласен.
Why did you shoot him?
We have proof that this man was telling some outrageous stories about the Führer.
- That's no reason to shoot him.
Скопировать
Мне вообще неприятны те, кто не пьёт, не курит, не ест мясо.
- Вы о фюрере?
- О, нет-нет, что вы! Надеюсь...
Neither did I. There's always something wrong... with a man who doesn't drink, smoke, or eat meat.
- You mean our Führer?
- No, please, Professor.
Скопировать
Поверьте, я ни на миг в это не верил, но Шульц...
- Профессор, увидев фюрера...
- Ничего ему не говорить. Обещаю.
Don't rub it in. I assure you, I never believed it for one minute... but this Schultz...
And, Professor, if you see the Führer...
You'd appreciate it if I didn't tell him.
Скопировать
Генерал фон Зайдельман, охрана фюрера.
Прибыв утром, я за час раскрыл заговор, угрожающий фюреру.
Куда вы смотрели?
I'm in charge of the Führer's Safety Squad.
I ride with the Führer this morning, and in one hour... I uncover a plot against his life.
Can't I rely on anyone?
Скопировать
Из-за него.
- Что тебе надо от фюрера?
- А что ему нужно от нас?
- Him.
- What do you want from the Führer?
- What does he want from us?
Скопировать
Вот вся забота о фюрере!
Фюрер, мой долг посоветовать вам немедленно уехать.
- В аэропорт. - Есть!
That's just it. That's how you safeguard our Führer.
My Führer, it is my duty to advise you to leave immediately.
To the airport.
Скопировать
Извините, но я долго приводила себя в порядок. Надеюсь, оно того стоило.
Я готов умереть за фюрера когда угодно,..
- ...но не в ближайшие часы.
It took a bit longer than I thought, I wonder if the effect was worth it.
I'm willing to die for our Führer at any moment...
- except for the next few hours.
Скопировать
Спасибо, я не курю.
Совсем как наш фюрер!
Да.
- Thank you. I don't smoke.
- Just like our Führer.
- Yes.
Скопировать
- Понимаю, понимаю.
Скажите, а правда, что резиденция фюрера в Бертехсгаден впечатляет?
Да, несомненно. Я это смело могу сказать.
- Of course.
Tell me, is Berchtesgaden really as beautiful as they say it is?
Yes, I think I can say that without any risk.
Скопировать
Это напомнило мне смешной анекдот, который ходит по Варшаве.
Очень смешной, про нашего фюрера.
Как же там было?
That makes me think of a very funny story which is going all over Warsaw.
A story about our Führer.
Now, how does it go?
Скопировать
- Верно. Вы так добры.
Не волнуйтесь, я фюреру ничего не скажу.
Слово чести.
- Of course, that's very nice.
I can promise you the Führer will never hear it from my lips.
- My word of honor.
Скопировать
- Нет, видимо, заманили в ловушку.
Видите ли, в Варшаву прибыл фюрер.
Мы решили устроить торжество и показать солдатский спектакль.
- No. He was evidently trapped somewhere.
The Führer has just arrived in Warsaw.
The men are planning a great reception... for him tonight. A performance by the soldiers.
Скопировать
- Да.
Генерал фон Зайдельман, охрана фюрера.
Прибыв утром, я за час раскрыл заговор, угрожающий фюреру.
- Yes, sir.
I'm in charge of the Führer's Safety Squad.
I ride with the Führer this morning, and in one hour... I uncover a plot against his life.
Скопировать
- Но это ещё не всё!
- Извините, но нас ждёт фюрер.
А, да-да.
- And furthermore...
- General, may I remind you... of your appointment with the Führer?
Yes.
Скопировать
- До свидания.
- Хайль фюрер! - Хайль!
- Как ты сюда попал?
- Goodbye, Mr. Sobinski.
- Heil the Führer.
- How did you get here?
Скопировать
Папа обещал подарить за хорошие отметки.
А наш фюрер, узнав, как ты хорошо учишься, уже сделал тебе подарок.
- Хайль Гитлер! - Хайль Гитлер!
Yes, my father promised me one if I got a good report card.
But our Führer heard about your report card... and decided to give you just what you want.
Heil Hitler!
Скопировать
Ты, конечно, расскажешь отцу, кто это тебе подарил?
Конечно, наш фюрер.
И тогда, возможно, он начнёт уважать фюрера?
You are going to tell your father who gave it to you, aren't you, Wilhelm?
Sure, our Führer.
And then maybe he will like the Führer a little better, won't he?
Скопировать
- Хайль Гитлер! - Хайль Гитлер!
Наш фюрер.
Хайль Гитлер!
Heil Hitler!
The Führer.
Heil Hitler!
Скопировать
- Не знаете?
Вот вся забота о фюрере!
Фюрер, мой долг посоветовать вам немедленно уехать.
- You don't know.
That's just it. That's how you safeguard our Führer.
My Führer, it is my duty to advise you to leave immediately.
Скопировать
Это вопрос такта.
Мой фюрер! Мой фюрер!
Шульц!
Haven't you any tact?
My Führer!
Schultz!
Скопировать
Шульц!
Господа, фюрер зовёт вас, он хочет с вами поговорить.
А за штурвал сядет лейтенант.
Schultz!
Gentlemen, the Führer wants to talk to both of you himself.
The Lieutenant will take the control.
Скопировать
Конечно, наш фюрер.
И тогда, возможно, он начнёт уважать фюрера?
Конечно.
Sure, our Führer.
And then maybe he will like the Führer a little better, won't he?
Sure.
Скопировать
- Видите ли, ситуация изменилась.
Скажу вам по секрету, профессор, в Варшаву едет ваш старый друг - фюрер.
Я знаю, вы будете счастливы снова увидеть его.
There was a sudden change in my schedule.
Confidentially, big news. A very old friend of yours is coming to Warsaw. The Führer.
I know you will be delighted to see the Führer again.
Скопировать
Да, несомненно. Я это смело могу сказать.
Истинное величие ей придаёт присутствие фюрера.
Разумеется, разумеется.
Yes, I think I can say that without any risk.
But it isn't the architecture or the landscaping... it's the presence of the Führer that lends the real beauty to the place.
Naturally.
Скопировать
Разве не смешно? Нет.
И фюрера это тоже не рассмешит.
Вряд ли имя Гитлера запомнят в таком качестве.
Don't you think it's funny?
No. Neither would the Führer.
I don't believe Adolf Hitler will go down in history as a delicatessen.
Скопировать
- Естественно. Даже меня потрясла смерть Силецкого.
Но ведь он погиб за фюрера.
Разумеется.
Naturally, it's very unfortunate what happened to Siletsky.
- After all, he died for the Führer.
- Naturally.
Скопировать
А за штурвал сядет лейтенант.
- Да, мой фюрер?
- Прыгайте!
The Lieutenant will take the control.
- Yes, mein Führer.
- Jump.
Скопировать
До свидания.
Mой фюрер шлет свои извинения.
Это ты хитро придумал, нанять фрица отогнать автомобиль.
Goodbye.
My Fuhrer sends his apologies.
Hiring that sauerkraut to drive your rental was a nice touch.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов фюрер?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фюрер для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение