Перевод "hemochromatosis" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hemochromatosis (химокроумэтоусис) :
hˌiːməkɹˌəʊmɐtˈəʊsɪs

химокроумэтоусис транскрипция – 22 результата перевода

It's iron.
He's got hemochromatosis.
The body absorbs iron from food but can't process it, can't get rid of it.
Это железо.
У него гемохроматоз.
Тело всасывает железо из еды, но не может его переработать. Не может освободиться от него.
Скопировать
All oysters have vibrio.
But almost no one has hemochromatosis.
it'd give here a unique susceptibility to vibrio, cause the swollen joints.
Во всех устрицах есть вибрионы.
Но почти ни у кого нет гемохроматоза.
Он наделяет её исключительной уязвимостью к вибрионам, которые вызывают отёки суставов.
Скопировать
Is she going to be okay?
Only if we give her high-dose ceftazidime for the vibrio and chelate for the hemochromatosis.
now, cameron,
Она сможет поправиться?
Только если дадим ей большую дозу цефтазидима от вибрионов и сделаем хелатирование от гемохроматоза.
Так, Кэмерон.
Скопировать
Is she going to be okay?
Only if we give her high-dose ceftazidime for the Vibrio and chelate for the hemochromatosis.
Now, Cameron, pick up the phone and give me a dramatic exit.
Она же поправится?
Если дать ударную дозу цефтазидима от вибрионов. И провести хелирование железа от гемохроматоза.
А теперь, Кэмерон, повесь трубку, чтобы я мог эффектно удалиться.
Скопировать
All oysters have Vibrio.
But almost no one has hemochromatosis.
It'd give her a unique susceptibility to Vibrio, cause the swollen joints.
Во всех устрицах есть вибрионы.
Но почти ни у кого нет гемохроматоза.
Это дало ей уникальную уязвимость для вибрионов и опухшие суставы...
Скопировать
Now,what happens when you add all of that to the liver disease which he supposedly died of?
Too much iron.He could have had hemochromatosis.
That's genetic.
Итак, что получится, если добавить всё это к болезни печени, от которой он предположительно и умер?
Переизбыток железа. У него мог быть гемохроматоз.
Это генетическое.
Скопировать
No tan line,so unless those streets she's been living on are indoor streets, I'm thinking she's got iron deposits and melanin.
Both by-products of hemochromatosis, just like granddad used to make.
Squid exam to calculate the amount of iron in her blood.
Нет следов загара, так что, если только эта улица, на которых она жила, не находились в доме, я думаю, что у неё отложения железа и меланина.
И то и другое побочные продукты гемохроматоза, того же, что был у её дедушки.
Сделайте квантовую интерферентную диагностику чтобы вычислить количество железа в крови.
Скопировать
What was the result?
- Did she test positive for hemochromatosis?
- Nope.
Что показали анализы?
- Подтвердился гемохроматоз?
- Нет.
Скопировать
- Of course.
B... before she goes, I thought we could test for lupus or lead poisoning or maybe hemochromatosis.
Hemochromatosis.
- Конечно.
Пока она еще не ушла, можно сделать анализы на волчанку, отравление свинцом или даже гемохроматоз.
Гемохроматоз.
Скопировать
B... before she goes, I thought we could test for lupus or lead poisoning or maybe hemochromatosis.
Hemochromatosis.
Now you're thinking.
Пока она еще не ушла, можно сделать анализы на волчанку, отравление свинцом или даже гемохроматоз.
Гемохроматоз.
Вот теперь Вы думаете.
Скопировать
Duck, why would a guy who's been diving his whole life react like that?
I also... found a history of hemochromatosis;
In his case, congenital.
Дак, почему парню, который ныряет всю свою жизнь, так реагировать?
Еще я нашел признаки гемохроматоза.
В его случае, врожденного.
Скопировать
He examined Jensen dozens of times over the years.
And he saw absolutely no indicators whatsoever of hemochromatosis, whereas...
So this isn't Jensen.
Он проверял Дженсена дюжину раз на протяжении многих лет.
и он не видел никаких признаков гемохроматоза, тогда как... этот джентельмен демонстрирует абсолютно все признаки...
Значит, это - не Дженсен.
Скопировать
Okay, smarty pants.
I just thought maybe we could test for lupus or, um, lead poisoning or look, even hemochromatosis...
- But...
Слушай, умник.
Может, стоит проверить ее на волчанку, отравление свинцом, или... Или даже на гемохроматоз. Мы не будем тратить тысячи долларов на ненужные анализы.
- Но...
Скопировать
You accusing the symptoms of lying?
Could be hemochromatosis.
Wouldn't account for the personality disorder.
Ты обвиняешь симптомы во лжи?
Может, это гемохроматоз.
Не учитывает психическое расстройство.
Скопировать
Round up the usual suspects.
Amyloidosis, sarcoidosis, hemochromatosis.
Heck, go wild.
Разберитесь тут с кучей набивших нам оскомину болезнями.
Проверьте на всё. Амилоидоз, саркоидоз, гемохроматоз...
Чёрт.
Скопировать
She hit you with a seatbelt?
It could be hemochromatosis.
Explains the liver and the spleen, but hemoptysis is a stretch.
Она отлупила тебя ремнём безопасности?
Может быть, гемохроматоз.
Объяснило бы печень и селезенку, кровохарканье, но это с большой натяжкой. А лептоспироз?
Скопировать
I'm going to call the police
This colouring looks like advanced hemochromatosis.
I've never seen it in anybody so young.
Я вызову полицию.
По цвету похоже, что у него гемохроматоз поздней стадии.
Первый раз вижу такое у ребёнка.
Скопировать
A young boy's.
I thought he had hemochromatosis but the results didn't make any sense to me.
It's like the analyser wasn't picking up any cells at all.
Мальчика.
Я думала, у него гемахроматоз, но результаты были странные.
Как будто у него клетки вообще не человеческие.
Скопировать
But how did someone get access to Neville's blood?
Hemochromatosis.
I hope you're not talking about your rash again.
Но откуда и у кого могла быть кровь Нэвилла?
Гемохроматоз.
Я надеюсь, речь не о твоей сыпи.
Скопировать
Dad, listen to me for a second, okay?
Now, the inherited version of hemochromatosis is... is one of the most misdiagnosed diseases that there
Doctors mistake it for... dozens of other things.
Пап, просто выслушай меня, ладно?
Наследственный гемохроматоз – одна из наиболее трудно определяемых болезней.
Врачи часто диагностируют вместо него... кучу всего.
Скопировать
Dad.
I think you've got something called, um... hemochromatosis.
It's caused by a trait that runs in our family.
Пап.
Думаю, у тебя что-то под названием... гемохроматоз.
Это у тебя наследственное.
Скопировать
Brian, uh, I don't know how you knew, but you were right.
Your father has hemochromatosis.
But with your dad, the doctor said it's concentrated in his liver.
Брайан, не знаю, как ты догадался, но ты оказался прав.
У твоего отца гемохроматоз.
Но в его случае, как сказал доктор, он у него в печени.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hemochromatosis (химокроумэтоусис)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hemochromatosis для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить химокроумэтоусис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение