Перевод "winning team" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение winning team (yинин тим) :
wˈɪnɪŋ tˈiːm

yинин тим транскрипция – 30 результатов перевода

Unfortunately, with the new big scary in town you're just not looking so tough anymore.
And I'm a winning-team kind of guy.
Couple that with the recent people shortage, you're lucky I'm letting you yack this long.
К сожалению, с новым большим кошмаром в городе ты больше не выглядишь такой уж крутой.
А я предпочитаю победителей. Свяжи это с недавно возникшей нехваткой людей.
Знаешь, тебе повезло, что я позволил тебе вякать так долго.
Скопировать
You're two competing teams with the same mission - to build an apartment building.
The winning team is the one that builds the highest building.
Good luck.
Вы две соревнующиеся команды. Вы выполняете одно и то же задание - построить гостиницу.
В вашем распоряжении 12 минут.
Побеждает команда, которая построит самую высокую гостиницу.
Скопировать
And if they do pull it through, well, then braid my hair and call me Pollyanna.
You always end up on the winning team.
FRED: Wesley?
И если они с этим разберутся, ну, тогда заплети мои волосы в косички и называй меня Поллианна.
И самое главное в тебе, Уэс - ты всегда заканчиваешь бой в побеждающей команде.
Уэсли?
Скопировать
He knows a winning team when he sees one.
Since when are they the winning team?
Ink's not dry on my pink slip, and I'm being replaced.
Он знает, какая команда лучшая.
С каких это пор они лучшие?
Чернила ещё не высохли на розовом свёртке, а меня уже заменили.
Скопировать
This must be important for the emperor to want both of us.
He knows a winning team when he sees one.
Since when are they the winning team?
Это что-то важное, раз Император вызывает нас обоих.
Он знает, какая команда лучшая.
С каких это пор они лучшие?
Скопировать
You'll fight, Prewitt, becauseCaptain Holmes wants to be Major Holmes.
He's got an idea he'll make itif he gets a winning team.
If you don't do it for him, do it for me.
Боксируйте, Пру. Боксируйте, потому что капитан Холмс хочет стать майором.
Он думает, что дослужиться до майора благодаря боксу.
Не ради него, но ради меня.
Скопировать
- What's the threat?
We all sell out every day, might as well be on the winning team.
See you, boys.
- В чем проблема?
Мы каждый день что то продаем, почему бы не присоединиться к победителям.
Пока, ребята.
Скопировать
-Hi, Rufie.
-Sweetheart, come play on a winning team.
-How's that impotence thing, Rufus?
— Привет, Руфи.
Дорогуша, не хочешь в команду победителей?
Да нет, что-то не тянет.
Скопировать
- Yeah, it's no big thing.
With due respect, I went there and I work for a World Series-winning team.
And you were integral.
-Да, не бог весть что.
При всем уважении, я тоже ходил на него а я работаю с командой, выигравшей чемпионат США.
И ты был неотъемлемой частью этого.
Скопировать
I can't believe you're trading me.
Let's see what it's like to be on a winning team for a change.
You're gonna let me play?
Как ты можешь мною торговать!
Ничего, Рэйч! Для разнообразия поиграешь в команде-победительнице
Ты дашь мне играть?
Скопировать
Don't talk that way.
Hey, we got a winning team.
If what we've been doin' is winning', guy... you better keep your eye on the referee 'cause somebody's killin' us.
Всё ещё впереди.
Мы команда победителей!
Если мы такие победители, то лучше нам держать ушки на макушке, пока кто-нибудь нас не пристрелит.
Скопировать
I love this car.
Never change a winning team.
So what are you up to? -Nothing really.
Я люблю ее.
Никогда не меняй лошадь, с которой выигрываешь.
- Чем собираешься заниматься?
Скопировать
But they all have something unique to bring to the game.
We'll take them and try to put together a winning team.
If nothing else, they should be fun to watch.
Но каждый может принести команде нечто новое.
Мы соберем их и попытаемся сделать команду-победителя.
На худой конец, посмеемся.
Скопировать
You know the results early, so you get to pick which side to be on.
Not only do we get to be on the winning team we get to lead the winning team.
Excuse me.
Вы знаете результат заранее, поэтому Вы должны выбрать на чьей стороне будете.
И сделать так, что мы не только будем в выигравшей команде, но и возглавим эту команду.
Простите.
Скопировать
And now, this is what you have been waiting for.
The winning team... from Bloomington, Indiana... the winner of the Little 500...
The Cutters!
А теперь чего вы так долго ждали.
Победитель из Блумингтона, Индиана, победитель "Короткой-500".
"Резчики"!
Скопировать
It's so low.
With a new stadium and a winning team... ... thisclubis worth$800million.
It's me!
Это слишком мало.
Новый стадион и хорошая команда и клуб стоит 800 миллионов.
Это я!
Скопировать
But he got to draw first blood, and that's more important.
Hi, sweetheart, do you want to come play on a winning team.
How's that impotence thing?
Но Джейк должен пролить первую кровь, он должен вывести Ньюса из себя.
Дорогуша, не хочешь в команду победителей?
Да нет, что-то не тянет.
Скопировать
Hey, buddy! Come here!
Pick a winning team for us.
With my luck, you'd better pick yourself.
Эй, мужик, подойди-ка!
Заполни парочку для нас. Выиграем.
Не советую с моим везением. Лучше ты сам заполни
Скопировать
- What's the threat?
We all sell out every day, might as well be on the winning team.
See you, boys.
- В чем проблема?
Мы каждый день что то продаем, почему бы не присоединиться к победителям.
Пока, ребята.
Скопировать
Now, come on, son.
Get with the winning team.
Hey, right here!
Сынок, перестань.
Присоединяйся к нам.
Эй, вы там!
Скопировать
By orders of His Highness Prince John... ... thechampions of Sir Guy and the knights... ... willbelimitedtothreeflights of arrows for the eliminations.
The winning team will meet all comers.
-You know it's a trap.
По приказу Его Величества, принца Джона, стрелки-победители сэра Гая и рыцари могут выпустить по три стрелы в отборочном туре.
Победившая команда встретится со всеми.
- Это ловушка.
Скопировать
You'll find it much more interesting later on.
The winning team will compete as individuals.
Captain Phillip of Arras.
Скоро будет еще интереснее.
Победившая команда будет сражаться поодиночке.
Капитан Филипп Аррасский.
Скопировать
Next week at the Scranton Cultural Center, don't forget, Irish step dancing semifinals.
Winning team to Mid-Atlantic.
- Where is the basket for gifts?
На следующей неделе в Скрентонском Культурном Центре не забудьте, полуфинал по ирландским танцам.
Команда победитель отправится в средне-атлантические штаты.
- Где корзины для подарков?
Скопировать
- (Megan) Thanks.
(Amplified voice) We'd like to start the ceremony by awarding the champions' cup to the winning team,
Charles, please join us on stage.
- Спасибо.
Мне бы хотелось начать церемонию, награждением чемпионов Кубком , команде-победительнице, капитаном которой был наш уважаемый гость, Чарльз Вентворт.
Чарльз, пожалуйста, присоединись к нам на сцене.
Скопировать
Oh, dear, um...
The winning team...
Congratulations...
О, Господи...
Команда победителей...
Поздравляю...
Скопировать
That's a silly name for a dog.
Inspector, come to join the winning team?
As a respected member of the community, it's important to show support for charitable events.
Глупая кличка для собаки.
Инспектор, пришли присоединиться к команде победителей?
Мне, как уважаемому члену общины, важно поддерживать благотворительность.
Скопировать
Oh, dear. Um...
The winning team...
Congratulations...
Ух, Господи, Ум...
Команда победителей...
Поздравляю...
Скопировать
You're wasted on the Brits.
You should join the winning team.
Ah, so you're back.
Англичане ваш талант в землю зарывают.
Присоединялись бы вы к команде победителей!
Так вы уже вернулись!
Скопировать
You seem to be under the impression you're going with them.
You should join the winning team.
I'm not interested in being somebody's widow.
Кажется, у вас создалось впечатление, что вы идёте с ними.
Присоединялись бы вы к команде победителей!
Я не хочу быть вдовой.
Скопировать
She'll break you.
You should join the winning team.
You see, I'm not designed for marriage.
Она разобьет тебе сердце.
Присоединялись бы вы к команде победителей!
Я, видишь ли, не создан для брака.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов winning team (yинин тим)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы winning team для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yинин тим не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение