Перевод "sank" на русский
Произношение sank (санк) :
sˈaŋk
санк транскрипция – 30 результатов перевода
Maybe I should tell him.
The very spot, your lordship, where she sank beneath the waves.
Now, it's me own dear brother who lost his life... tryin' to put out in a small boat to save some of the crew.
Пожалуй я ему расскажу.
Вот в этом самом месте, ваша светлость, их поглотили волны.
Мой родной, любимый брат погиб, пытаясь на крохотной шлюпке спасти других.
Скопировать
# The corporation driver fell in and couldn't swim
# He sank right to the bottom just like a little stone
# And all the time was whistling There's No Place Like Home #
# А водитель упал в него...
# И, как камушек, пошёл ко дну
# И всё свистел, что нет Лучше Места, чем Родной Дом.#
Скопировать
And to what end is a charge?
that is not too sank.
please visit. already sent... with decorations.
- Скажите, с какой целью берется плата?
- С целью капитального ремонта "Провала", чтобы не слишком проваливался.
- А что это такое? - Третьего стула нет. Отправили с декорациями.
Скопировать
That's not good.
That one will sank like the other one.
Come.
Это не очень хорошо.
Оно тоже утонет.
Идем.
Скопировать
I prayed God that this canoe.... ... wouldn't finish like the other one.
This will no sank!
We can go to you country when we get good wind.
Я молил Бога, чтобы она не пошла на дно.
Она не утонет!
Мы можем отправиться на твою землю, когда будет хороший ветер.
Скопировать
Ten years ago, your father aboard the ship carrying the goods to Japan.
But they were caught in a storm, and the ship sank.
Your father died with all the others.
10 лет назад твой отец сел на судно, которое везло товар в Японию.
Но они попали в шторм, и корабль затонул.
Твой отец погиб вместе со всем экипажем.
Скопировать
Now she would lead him... far from the guns and traps of the Greybull country.
Now he took a harvest of timber from the forests... and sank mines deep into his mountains.
Whiteface grazed by the thousands... in every corner of the Pearson range.
Теперь она уведет его подальше от ружей и капканов страны Грейбулл.
и империя полковника Пирсона выросла в размерах и масштабах. а его шахты опускались глубоко в горы. скотоводческая империя.
Беломордые коровы паслись тысячами в каждом углу владений Пирсона.
Скопировать
Some way to make a lot of money
Really, it sound rather good 500 million francs sank to the sea
Is it true
Разве можно соневаться в людях, если они клянуться.
500 миллинов! Сокровища на дне океана. Сокровища на дне океана?
- Что?
Скопировать
The pilot and the magnate Belluci disappeared with all their properties
People think they sank in the sea
What if they are found
На самолете был пилот и пассажир, крупный бельгийский колонист. Он увозил всё свое состояние.
Увы, кажется они оба погибли.
А кому будут принадлежать сокровища, если мы их добудем? Вам.
Скопировать
You know, that raft...
Well, it was me who sank the raft.
It has a very important place in Estonian culture.
ЗНЗЭШЬ, ЭТОТ ППОТ...
ЭТОТ ППОТ все-таки Я УТОПИП.
Сейчас он играет очень важную роль в эстонской культуре.
Скопировать
- ls it ajoke to seek the truth about this man?
You state here that a ship from outer space sank in an inland sea of our eastern desert and that Bright
That is his assertion.
Paзвe этo шуткa - пытaтьcя выяcнить пpaвдy oб этoм чeлoвeкe?
Д-p Зиpa, вы утвepждaeтe, чтo кocмичecкий кopaбль зaтoнyл вo внутpeннeм мope, pacпoлoжeннoм в вocтoчнoй пycтынe.
Bы утвepждaeтe, чтo y Яcнoглaзoгo были двa paзyмныx тoвapищa, кoгдa eгo пoймaли. Taк oн утвepждaeт.
Скопировать
That raft...
It was me, who sank the raft.
Why'?
Этот ппот...
ЭТОТ ПЛ0Т все-таки Я УТОПИП.
Почему?
Скопировать
Lible, you didn't do it.
I know who sank the raft.
- I doesn't matter who did it, I wont be ringing these bells anyway.
Пибпе, ты ведь не виноват.
Я ЭНЗЮ, КТО ППОТ КО ДНУ ПУСТИП.
Ладно, Арно, кто бы там ни потопил, я им все равно звонить больше не буду.
Скопировать
In operation "Locked Gate"
we sank three English submarines and we sank once.
But the operation hadn't started yet.
Во время операции "Закрытые ворота"
мы потопили три английские подлодки, а сами затонули лишь однажды.
Но операция еще не началась.
Скопировать
Well, all vacations have to end eventually.
The boat sank.
According to this, it took 1 0 hours.
Да уж, все отпуска вдруг закончились.
Судно затонуло.
Согласно этой книге, все длилось 10 часов.
Скопировать
I'm better than Roger.
His boat sank.
-Boat sank?
Лучше, чем Роджер.
Его катер накрылся.
-Затонул?
Скопировать
His boat sank.
-Boat sank?
-I had something to do with it.
Его катер накрылся.
-Затонул?
-Я немного в этом поучаствовал.
Скопировать
- And where's our boat?
- It sank. Kuzmich will be upset.
What will we do?
- Утонул. Кузьмич расстроится.
Что делать будем?
Поплывем к берегу.
Скопировать
- What's he sitting here for then?
- The vodka is gone, it sank.
- All of it?
- Зачем же он здесь сидит? - Водка пропала.
Утонула.
- Вся.
Скопировать
"April 14, 1912."
If your grandmother is who she says she is, she was wearing the diamond the day the Titanic sank.
And that makes you my new best friend.
14 апреля 1912
Это означает, что если твоя бабушка та, за кого себя выдает, то она надела бриллиант в день гибели Титаника.
И поэтому вы мой новый лучший друг.
Скопировать
Come about!
1,500 people went into the sea when Titanic sank from under us.
There were 20 boats floating nearby and only one came back. One.
- Назад!
1,500 человек оказались в море, когда Титаник потонул под нами.
Рядом было 20 лодок и только одна из них вернулась.
Скопировать
Somebody's tampered with your encoder.
the last time and position the Devonshire thought she was... could you figure out exactly where she sank
Sure.
Кто-то всласть поигрался с вашими кодировками.
Если бы мы знали точное время и координаты , ведь экипаж указал... Вы можете установить точное место, в котором корабль пошел ко дну?
Естественно.
Скопировать
It all burned.
Or sank into the sea.
It`s an Indian curse.
Все сгорело.
Или утонуло в море.
Это индейское проклятие.
Скопировать
The gravity beams from the satellites shredded coastlines, pushing continents much too far, much too fast.
Mountains folded, titanic rifts in the crust opened up, and whole continents sank into the sea.
The world government instantly collapsed, and within hours, 45 Nations launched full-scale nuclear strikes against each other.
Гравитационные лучи со спутников искромсали береговые линии, Слишком далеко подтолкнув континенты, слишком быстро.
Рушились горы, открывались гигантские щели в земной коре, а целые континенты уходили под воду.
Мировое правительство немедленно рухнуло, И через несколько часов, 45 стран нанесли полномасштабные ядерные удары друг по другу.
Скопировать
The Titanic?
As I recall, it sank.
Well, let's just say, I've made a few improvements.
"Титаник"?
Помнится, он утонул.
Ну, скажем так, я сделал несколько усовершенствований.
Скопировать
He was working in Nigeria, and he woke up to find everyone had had enough of him and gone off in a boat.
It sank after a mile and they were eaten by alligators.
I'd better go.
Несколько лет назад он работал в Нигерии, и, проснувшись однажды утром, обнаружил, что жители деревни, которых он достал, сбежали от него на лодке.
Проплыв милю, она затонула, и всех сожрали крокодилы.
Лучше пойду.
Скопировать
London Below is the second city that I've cared for.
The first sank beneath the waves, and there was nothing that I could do to prevent it.
I wish there were some way that I could help you.
Под-Лондон - второй город на Земле, который мне дорог.
Первый ушел под воду и я не смог сделать ничего, чтобы это предотвратить.
Но я знаю как вам помочь.
Скопировать
I don't know what you drank, but it must've been potent.
No wonder Atlantis sank,
If they all felt like this in the morning it was probably a relief.
Не знаю, что вы там пили, но явно не воду.
Не удивительно, что Атлантида затонула.
Если там все так себя чуствовали по утрам, катастрофв стала для них облегчением.
Скопировать
-Hit.
You sank my submarine.
Elaine?
- Убил.
Потопил мою подлодку.
Элейн?
Скопировать
After all that worry he might be dead, praying he was okay.
My heart just sank and I wished...
He had died.
я так бо€лась, что его убьют, молилась, чтобы он был жив.
—ердце упало, и € пожалела...
- "то он не умер.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sank (санк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sank для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить санк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
