Перевод "green village" на русский
Произношение green village (грин вилидж) :
ɡɹˈiːn vˈɪlɪdʒ
грин вилидж транскрипция – 31 результат перевода
Programme is most well received in this week bleed ceremony
It is very glad to arrive "eye sight green village" Here, hold bitter punishment demonstration every
Feel sick really
На этой неделе в нашей популярной рубрике "Кровавые церемонии"
я предлагаю вам отправиться в Виллаверде де Лос Охос, где каждый год проходит церемония флагеллянтов.
Какой ужас.
Скопировать
Programme is most well received in this week bleed ceremony
It is very glad to arrive "eye sight green village" Here, hold bitter punishment demonstration every
Feel sick really
На этой неделе в нашей популярной рубрике "Кровавые церемонии"
я предлагаю вам отправиться в Виллаверде де Лос Охос, где каждый год проходит церемония флагеллянтов.
Какой ужас.
Скопировать
Tell me.
It was a village square and a green with trees, and an old whitewashed Spanish church with a cloister
Across the green, there was a big, gray, wooden house, with a porch and shutters and a balcony above, a small garden, and next to it a livery stable with old carriages lined up inside.
Расскажи.
Деревенская площадь, луг, окруженный деревьями, старая беленая испанская церковь с крытой галереей.
За деревьями виднелся большой серый деревянный дом с крыльцом, ставнями, балконом и маленьким садиком, а рядом конюшня и в ней рядами старые экипажи.
Скопировать
"I will not marry him, even if it means I have to leave my home."
On Saturday evening all the local youth were dancing on the village green.
When Gjermund saw that Berit was dancing with his rival, he was consumed with jealousy.
"Я не пойду за него замуж, даже если мне придётся уйти из дому"!
По вечерам в субботу местная молодёжь собиралась на танцы на деревенской поляне.
Когда Гьермунд увидел Берит танцующей со своим соперником, его обуяла ревность.
Скопировать
It's an idyllic place, Perivale.
Lush green meadows ... village blacksmith...
Doctor, she comes from the twentieth century!
Периваль - идиллическое место.
Пышные зеленые луга... деревенский кузнец...
Доктор, она из 20 века!
Скопировать
- Morning.
- Couple of pubs and the village green.
That's where I have my surgery.
- Доброе утро.
- Парочка пабов и зеленая зона.
Вот здесь я и практикую.
Скопировать
Devil a man who'll say a word against it, hmm?
Aye, it is McSwiggen Village, where the hills are green, the streams are clear and the sweaters are so
Don't be so bold with your dark hair and your proud ways.
Это значит да или нет?
...Это посёлок МакСвиген, где поля зелёные, реки чистые и где свитера настолько толстые, что самая костлявая монахиня может тыкать тебя в грудь, а ты ничего и не почувствуешь.
Не будь таким смелым с тёмными волосами и гордым взглядом!
Скопировать
Everyone does and you also fall in love.
This village is green beautiful, right?
I was born in this peaceful and beautiful village.
И все... И ты тоже влюбишься...
Это цветущая и прекрасная деревня, правда?
Я родилась в этом прекрасном месте.
Скопировать
I did drink an awful lot of it during those months, didn't I?
And not just apple juice, That green apple juice from that place down in the village.
What was it called again?
- Я ведь пила его ужасно много все эти месяцы, да?
- И не просто яблочноый сок, а сок из зеленых яблок из того местечка в Вилладж.
- Как там оно называлось?
Скопировать
The picturesque village of Ferrety St Margaret has suddenly found itself at the very centre of the debate on political correctness.
WOMAN: The people of this village do not want to see the village green turned into - a makeshift encampment
...by the Village People.
Живописная деревня прихода Святой Маргарет вдруг оказалась в центре дебатов о политкорректности.
- Сельчане не хотят чтобы их прекрасная деревня превращалась каждый год местные жители)
Village People!
Скопировать
It's the "Daft Green."
Our village is surrounded by a kind of plant called Daft Green.
It protects us from the animals.
Это дурман.
Это растение окружает нашу деревню.
Оно защищает нас от животных.
Скопировать
As expected from Boss Shiki. He sure knows how to roll.
It's just a little side-show to see what happens if we remove Daft Green from the village.
I'm not interested...
как устроить зрелище.
если лишить деревню защиты дурмана.
Меня не интересует.
Скопировать
Hook-a-duck.
Every summer when I was growing up, a funfair would pitch up on the village green.
There'd be a carousel and a ghost train and hook-a-duck.
"Поймай утёнка".
Когда я был маленький, каждое лето на деревенскую площадь приезжала ярмарка.
Там были карусель, поезд-призрак и "поймай утёнка".
Скопировать
In my village, there's this little wishing well.
It's made of white bricks, right in the middle of the village green.
Everybody says how pretty it is.
В моей деревне есть маленький колодец желаний.
Сделан из белого кирпича, прямо в центре зелёной лужайки.
Каждый говорит, что он прекрасен.
Скопировать
Probably blow my hands off with it but it'd be worth it.
Just to see all those pretty white bricks spread all over the pretty village green.
Yep.
Скорее всего мне оторвёт руки, но это будет стоить того.
Просто чтобы увидеть эти белые кирпичики, разлетающиеся над прекрасной лужайкой.
Да.
Скопировать
Seedlings scattered everywhere.
Not to mention the village green.
And Bernie's garden was trashed.
Всю рассаду разбросали.
Не говоря уже о деревенской растительности.
- И сад Берни перевернули с ног на голову.
Скопировать
He's got his eye on Pip's Corner.
He wants to widen the lane to the green to access the village centre.
They want to buy Pip's Corner?
Они присмотрели Пипс корнер.
Хотят расширить дорогу через посадки - к центру деревни.
- Они хотят купить Пипс корнер?
Скопировать
I know many of you are strangers to our parish, but we wish to welcome you here today.
Whilst visiting Little Happens, may I recommend you explore our village green, which has a pond with
And a bench!
Я знаю, что многие из вас - приезжие, но мы приветствуем вас здесь сегодня.
Пока идет суд, могу порекомендовать вам посетить нашу деревню, в которой есть пруд с утками.
- И карьер!
Скопировать
We're gonna fly two planes into the club!
Next stop, "Green-wich" Village!
Here we go, let's go!
Мы вмажем в этот клуб парочку самолётов!
Следующий остановка - Гринвич-Виллидж!
Ну же, вперёд!
Скопировать
Flying saucers or what?
Green and activated.
All phases checked.
Летающие тарелки или что?
Мы готовы к запуску.
Все оборудование проверено,
Скопировать
Ranger Eddie,
I want a recon squadron green in ten minutes.
And I mean green all the way.
"Рейнджер Эдди".
капитан Андерсон слушает мне нужен полностью готовый развед. отряд через 10 минут
И я имею в виду готовый во всех смыслах
Скопировать
Captain Anderson reporting. I want a recon squadron green in ten minutes.
And I mean green all the way.
Green it is sir.
капитан Андерсон слушает мне нужен полностью готовый развед. отряд через 10 минут
И я имею в виду готовый во всех смыслах
Хорошо, сэр
Скопировать
And I mean green all the way.
Green it is sir.
Get me the navigation.
И я имею в виду готовый во всех смыслах
Хорошо, сэр
Соедините меня с навигацией,
Скопировать
Lieutenant Peters' we will need all weapons ships from all squadrons alerted.
We are green at ten minutes to rendezvous.
Check, sir.
Лейтенант Питерс, нам нужно, чтобы все вооруженные корабли
Всех эскадрильей были в боевой готовности, мы вылетаем через 10 минут
Есть сэр.
Скопировать
Asher, listen to this:
Since you have taken the village of Beit Jiza my camels can move through here.
There's another way through these hills to Jerusalem.
- Эшер.
Если вы возьмете Бэйт Джиз, мои верблюды смогут здесь пройти.
Он говорит, есть другой путь в горах.
Скопировать
Nino, run along.
Go back to the village!
What do you want?
- Пацан, беги домой.
Обратно в деревню!
- Что тебе нужно?
Скопировать
If you'll tell me what you're doing and why I'll buy you a cowboy suit and a set of trains.
I want you to take a long last look at the blue sky, the green grass the trees and the river, all of
You think you have a scheme that might work?
Клянусь, если вы мне объясните, что все это значит и для чего все это, я вам подарю матросский костюм и оловянных солдатиков.
Я объясню, я хочу чтоб вы вгляделись на прощание в эту реку, в это солнце, зеленую траву, деревья и так далее, словом, во все, что мне отвратительно и чешуя предпочитаю французскую тюрьму.
А что вы уже составили план работы?
Скопировать
They can't act until they catch him red-handed.
Quick, to the village!
girls, continue the procession!
Они ничего не могут сделать до тех пор, пока не поймают его на месте преступления.
Скорее, бегите в деревню!
Девочки, продолжайте движение!
Скопировать
I was taken there once, 20 years ago.
I saw How Green Was My Valley.
But, that's a good picture!
Однажды меня повели в кино, лет 20 назад
Я смотрел "Как зелена была моя долина" (реж. Джон Форд, семейная драма)
Но это же замечательный фильм!
Скопировать
I'll come over.
Stella, I'm just going to go down to the village.
I'll see if I can get a replacement set.
Я сейчас приеду.
Стелла, я собираюсь отправиться в деревню.
Может там помогут настроить его.
Скопировать
?
I'll wear the green St. Patty's Day?
?
?
Я буду носить всё зелёное в день Святого Патрика?
?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов green village (грин вилидж)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы green village для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грин вилидж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
