Перевод "green village" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение green village (грин вилидж) :
ɡɹˈiːn vˈɪlɪdʒ

грин вилидж транскрипция – 31 результат перевода

Programme is most well received in this week bleed ceremony
It is very glad to arrive "eye sight green village" Here, hold bitter punishment demonstration every
Feel sick really
На этой неделе в нашей популярной рубрике "Кровавые церемонии"
я предлагаю вам отправиться в Виллаверде де Лос Охос, где каждый год проходит церемония флагеллянтов.
Какой ужас.
Скопировать
"I will not marry him, even if it means I have to leave my home."
On Saturday evening all the local youth were dancing on the village green.
When Gjermund saw that Berit was dancing with his rival, he was consumed with jealousy.
"Я не пойду за него замуж, даже если мне придётся уйти из дому"!
По вечерам в субботу местная молодёжь собиралась на танцы на деревенской поляне.
Когда Гьермунд увидел Берит танцующей со своим соперником, его обуяла ревность.
Скопировать
Tell me.
It was a village square and a green with trees, and an old whitewashed Spanish church with a cloister
Across the green, there was a big, gray, wooden house, with a porch and shutters and a balcony above, a small garden, and next to it a livery stable with old carriages lined up inside.
Расскажи.
Деревенская площадь, луг, окруженный деревьями, старая беленая испанская церковь с крытой галереей.
За деревьями виднелся большой серый деревянный дом с крыльцом, ставнями, балконом и маленьким садиком, а рядом конюшня и в ней рядами старые экипажи.
Скопировать
Programme is most well received in this week bleed ceremony
It is very glad to arrive "eye sight green village" Here, hold bitter punishment demonstration every
Feel sick really
На этой неделе в нашей популярной рубрике "Кровавые церемонии"
я предлагаю вам отправиться в Виллаверде де Лос Охос, где каждый год проходит церемония флагеллянтов.
Какой ужас.
Скопировать
- Morning.
- Couple of pubs and the village green.
That's where I have my surgery.
- Доброе утро.
- Парочка пабов и зеленая зона.
Вот здесь я и практикую.
Скопировать
It's an idyllic place, Perivale.
Lush green meadows ... village blacksmith...
Doctor, she comes from the twentieth century!
Периваль - идиллическое место.
Пышные зеленые луга... деревенский кузнец...
Доктор, она из 20 века!
Скопировать
As expected from Boss Shiki. He sure knows how to roll.
It's just a little side-show to see what happens if we remove Daft Green from the village.
I'm not interested...
как устроить зрелище.
если лишить деревню защиты дурмана.
Меня не интересует.
Скопировать
The picturesque village of Ferrety St Margaret has suddenly found itself at the very centre of the debate on political correctness.
WOMAN: The people of this village do not want to see the village green turned into - a makeshift encampment
...by the Village People.
Живописная деревня прихода Святой Маргарет вдруг оказалась в центре дебатов о политкорректности.
- Сельчане не хотят чтобы их прекрасная деревня превращалась каждый год местные жители)
Village People!
Скопировать
It's the "Daft Green."
Our village is surrounded by a kind of plant called Daft Green.
It protects us from the animals.
Это дурман.
Это растение окружает нашу деревню.
Оно защищает нас от животных.
Скопировать
I did drink an awful lot of it during those months, didn't I?
And not just apple juice, That green apple juice from that place down in the village.
What was it called again?
- Я ведь пила его ужасно много все эти месяцы, да?
- И не просто яблочноый сок, а сок из зеленых яблок из того местечка в Вилладж.
- Как там оно называлось?
Скопировать
Devil a man who'll say a word against it, hmm?
Aye, it is McSwiggen Village, where the hills are green, the streams are clear and the sweaters are so
Don't be so bold with your dark hair and your proud ways.
Это значит да или нет?
...Это посёлок МакСвиген, где поля зелёные, реки чистые и где свитера настолько толстые, что самая костлявая монахиня может тыкать тебя в грудь, а ты ничего и не почувствуешь.
Не будь таким смелым с тёмными волосами и гордым взглядом!
Скопировать
Everyone does and you also fall in love.
This village is green beautiful, right?
I was born in this peaceful and beautiful village.
И все... И ты тоже влюбишься...
Это цветущая и прекрасная деревня, правда?
Я родилась в этом прекрасном месте.
Скопировать
I know many of you are strangers to our parish, but we wish to welcome you here today.
Whilst visiting Little Happens, may I recommend you explore our village green, which has a pond with
And a bench!
Я знаю, что многие из вас - приезжие, но мы приветствуем вас здесь сегодня.
Пока идет суд, могу порекомендовать вам посетить нашу деревню, в которой есть пруд с утками.
- И карьер!
Скопировать
In my village, there's this little wishing well.
It's made of white bricks, right in the middle of the village green.
Everybody says how pretty it is.
В моей деревне есть маленький колодец желаний.
Сделан из белого кирпича, прямо в центре зелёной лужайки.
Каждый говорит, что он прекрасен.
Скопировать
He's got his eye on Pip's Corner.
He wants to widen the lane to the green to access the village centre.
They want to buy Pip's Corner?
Они присмотрели Пипс корнер.
Хотят расширить дорогу через посадки - к центру деревни.
- Они хотят купить Пипс корнер?
Скопировать
Probably blow my hands off with it but it'd be worth it.
Just to see all those pretty white bricks spread all over the pretty village green.
Yep.
Скорее всего мне оторвёт руки, но это будет стоить того.
Просто чтобы увидеть эти белые кирпичики, разлетающиеся над прекрасной лужайкой.
Да.
Скопировать
Hook-a-duck.
Every summer when I was growing up, a funfair would pitch up on the village green.
There'd be a carousel and a ghost train and hook-a-duck.
"Поймай утёнка".
Когда я был маленький, каждое лето на деревенскую площадь приезжала ярмарка.
Там были карусель, поезд-призрак и "поймай утёнка".
Скопировать
Seedlings scattered everywhere.
Not to mention the village green.
And Bernie's garden was trashed.
Всю рассаду разбросали.
Не говоря уже о деревенской растительности.
- И сад Берни перевернули с ног на голову.
Скопировать
We're gonna fly two planes into the club!
Next stop, "Green-wich" Village!
Here we go, let's go!
Мы вмажем в этот клуб парочку самолётов!
Следующий остановка - Гринвич-Виллидж!
Ну же, вперёд!
Скопировать
Know such futile fevers
And their kisses so green
Chafe against our lips
Похожа на бесполезную лихорадку,
И поцелуи настолько горячи,
Что лишь обжигают нам губы.
Скопировать
At the sky
Those pebbles that you painted green
But there's no reply
В небо
Те камни, что ты выкрасила в зеленый цвет.
Но нет никакого ответа
Скопировать
The lord is my shepherd, I can want nothing.
He feedeth me in green pastures, he leadeth me to fresh waters... though I should walk now in the valley
thou preparest a table for me, against mine enemies, my head thou anoints with oil, and filleth my cup full oh let thy lovingkindness and mercy follow me all the days of my life, that I mayest dwell in the lord's house for ever.
Господь - пастырь мой, я ни в чем не буду нуждаться.
Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим, Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что ты со мной. Твой жезл и твой посох - они успокаивают меня.
Ты приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих, умастил елеем голову мою, чаша моя преисполнена. Так, благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни.
Скопировать
Do you miss the court, Your Grace?
Down here, in this green space you have so much leisure to enjoy.
So many idle pursuits. Yet I have heard it said by some that the king's presence is like the sun.
Вы скучаете по двору, ваша милость?
Здесь, в таком зеленом месте, у вас так много свободного времени и праздных дел.
Но, как сказал кто-то, близость к королю подобна солнцу.
Скопировать
You have to get a job.
There's work at the port next week at Baldini's Green Nursery.
Baldini's Nursery!
Ты должен найти работу.
На следующей неделе я должен отвезти растения в питомник Балдини.
В питомник Балдини!
Скопировать
- Let's go to the restaurant.
Hey, you guys, look, green hat.
Is that him?
- Идем к ресторану.
Ой, взгляни, зеленая шляпа.
Это он?
Скопировать
- Vermont?
I'm doing an acting internship at the Village Theater Arts Festival this summer.
My mom will have to go to that.
- Вермонт?
- Я стажировалась на фестивале Сельского Театра Искусств этим летом.
Моей маме придется пойти туда.
Скопировать
I know, right?
Cool in Bethesda, passé in the Village.
Here, hold this.
Я знаю.
Что круто в Бетесде, то не в моде в Виллидже.
Вот, держите.
Скопировать
Hence the green line.
Green for money.
Sales, get it?
Следите за зеленой линией.
Зеленый - цвет денег.
Продажи, ясно?
Скопировать
I must be sure about what I'm saying.
I gave you the green light.
There have been too many surprises.
Я должен быть уверен, что говорю.
- Я даю вам зеленый свет.
- Там было слишком много сюрпризов.
Скопировать
No, but we have seen this 1040 tax form. Sign it.
Did your mother tell you that I've installed a putting green in the backyard?
It's great fun.
Нет, но мы увидели твою налоговую форму 1040.
Подпиши ее. Твоя мама говорила тебе, что я разбил лужайку на заднем дворе?
Это большое веселье.
Скопировать
Why would we go back?
We're going back to your village because my friends were probably gassed, just like us.
Your people are gone anyway.
Зачем нам возвращаться?
Ты говоришь "они", будто не запирала меня в клетке и не смотрела как я целый день выбиваю камни.
Мы возвращаемся в ваш посёлок, потому что моих друзей наверняка как и нас, отравили газом. Все ваши всё равно ушли.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов green village (грин вилидж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы green village для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грин вилидж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение