Перевод "человечески" на английский

Русский
English
0 / 30
человеческиhumane human
Произношение человечески

человечески – 30 результатов перевода

Правила для людей, а не богов.
Бог, которым по-прежнему движут человеческие слабости.
Вам нравится то, что вы видите?
Morals are for men, not gods.
A god but still driven by human frailty.
Do you like what you see?
Скопировать
Без подконтрольных существ, доминирующая раса, Зонтаров медленно зачахает.
И Ты хочешь сказать, что эти существа собираются управлять человеческой расой так, что она вымрет, также
У Зонтара такой ум, что люди для него карлики.
They grow devices that enable them to control other creatures.
Somehow the creatures they controlled on Venus became sterile and died out.
Without controlled creatures, Zontar's dominant race, slowly withered away.
Скопировать
Он понял и оценил мою работу!
Он использовал Твои человеческие эмоции, Твои желания, чтобы помочь своей расе!
Твои мечты о свободе! Он использовал их, чтобы помочь ему уничтожить мир!
He understood and praised my work!
He was using your human emotions, your desires to help your race! Your dreams of freedom!
He was using these to help him destroy the world!
Скопировать
Видите джентельмены, как я и говорил.
дамы направляющиеся на приграничные планеты чтообы стать спутницами одиноких мужчин, одарить их теплом человеческого
Джентельмены, я расцениваю свою работу как свщенный долг перед обществом.
You see, gentlemen, just as I told you.
Three lovely ladies destined for frontier planets to be the companions of lonely men, to supply that warmth of a human touch that's so desperately needed-- a wife, a home, a family.
Gentlemen, I look upon this work as a sacred public trust.
Скопировать
12 июня силы Западной Европы перешли границы России, и началась война,
то есть свершилось противное человеческому разуму и всей человеческой природе событие.
Теперь папенька и маменька, я решительно скажу,
On June 12, the armies of Western Europe crossed the Russian border, and the war began,
an event completely opposed to human reason, and human nature.
Will you listen to me, Papa and Mama? I have decided.
Скопировать
В чем проблема?
В почти человеческом упрямстве, капитан.
Я не сумел убедить Номада опустить экраны для анализа.
What's the problem?
An almost human stubbornness, captain.
I have been unable to convince Nomad to lower its screens for analysis.
Скопировать
Что Вы делаете?
моим вычислениям здесь должен быть тонкий провод в стене, как нерв, для воздействия на подсознание человеческого
Бросьте, приятель.
What are you up to?
Well, by my calculations, there should be a thin strand of wire in the wall here, like a nerve tapping the subconscious of the human brain.
Lay off, mate.
Скопировать
Значит, вы повинуетесь нам.
Они хотят "Человеческий Фактор", верно?
Да, именно это они и хотят.
So, you will obey us.
They want the "Human Factor", is that right?
Yes, that is what they want.
Скопировать
Очень сложно.
И вы хотите ввести этот "человеческий фактор" в расу Далеков?
Да, завоевание человечества ускользнуло от нас.
Very complex.
And you want to introduce this "human factor" into the race of Daleks?
Yes, the conquest of humanity has eluded us.
Скопировать
Прежде, чем активизировать, мы хотим...
Вы хотите ввести "человеческий фактор".
Ясно.
Before it is activated, we want...
You want the "human factor" introduced.
I see.
Скопировать
Ты говоришь, как из учебника истории.
Скажи по-человечески.
- Серьёзно.
But, Daddy, you sound like a history lesson.
Try a little civil.
- Seriously.
Скопировать
Я не знаю.
Мы мало чего знаем о человеческом теле, и ещё меньше об этой железе.
- Тогда мы ничего не можем сделать.
- I really don't know.
We know little about the human body, and less of this gland.
- Then, there's nothing we can do.
Скопировать
Людям свойственно ошибаться, вот и всё.
Подобные вещи случались и раньше и причиной всегда была человеческая ошибка.
Послушай, Хэл ведь никогда же не было ни единой ошибки допущенной компьютерами серии 9000, верно?
It can only be attributable to human error.
This sort of thing has cropped up before and it has always been due to human error.
Listen, Hal there's never been any instance at all of a computer error occurring in a 9000 Series, has there?
Скопировать
Невоспитанность.
У вашей человеческой половины, без сомнений.
Ну же, мои маленькие нимфы.
You're ill-mannered.
The human half of you, no doubt.
Come, my little wood nymph.
Скопировать
Как прекрасно.
Я являюсь частью настоящей человеческой дуэли.
- Вы готовы?
Oh, how fascinating.
I'm party to an actual human duel.
- Are you ready?
Скопировать
Не как та дуэль, нечто настоящее. Ставки?
Человеческая жизнь.
- Да, да!
Not like the duel before, but the real thing.
The stakes? A human life.
- Yes.
Скопировать
Очень интересное существо, капитан.
Кажется, его вибрации оказывают успокаивающий эффект на человеческую нервную систему.
К счастью, у меня, разумеется, иммунитет против этого.
- Yes, sir. A most curious creature, captain.
Its trilling seems to have a tranquilizing effect on the human nervous system.
Fortunately, of course, I am immune to its effect.
Скопировать
Любовь к маленьким животным - естественное качество человека, особенно если эти животные чем-то привлекательны.
Доктор, я прекрасно знаю человеческие качества, они меня постоянно окружают, но я научился сживаться
Спок, я пока не много знаю об этих маленьких трибблах, но одну вещь я уже открыл.
It is a human characteristic to love little animals, especially if they're attractive in some way.
Doctor, I am well aware of human characteristics, I am frequently inundated by them, but I have trained myself to put up with practically anything.
Spock, I don't know too much about these little tribbles yet but there is one thing that I have discovered.
Скопировать
Древняя земная легенда, м-р Спок.
Подменыш - дитя фей, оставленное на месте человеческого.
Подменыш присвоил личность человеческого ребенка.
An ancient Earth legend, Mr. Spock.
A changeling was a fairy child that was left in place of a human baby.
The changeling assumed the identity of the human child.
Скопировать
Подменыш - дитя фей, оставленное на месте человеческого.
Подменыш присвоил личность человеческого ребенка.
Значит, стерилизовать.
A changeling was a fairy child that was left in place of a human baby.
The changeling assumed the identity of the human child.
So it is to sterilize.
Скопировать
Почувствуйте это.
Человеческая плоть касается плоти.
Мы одинаковые.
Now, feel that.
Human flesh against human flesh.
We're the same.
Скопировать
Я не могу сказать Вам, когда они появились здесь впервые, Полли.
Они похожи на микробы в человеческом теле.
Они вошли в тело этой колонии.
I couldn't tell you when they were here in the first place, Polly.
They're like germs in the human body.
They've got into the body of this colony.
Скопировать
Я не буду молчать! Во что Вы втягиваете меня?
Вы уничтожили человеческую жизнь.
Разве Вы не понимаете это?
What are you dragging me into?
You took a human life.
Don't you understand that?
Скопировать
Не останавливайтесь, танцуйте
Не ведите себя как человеческое существо, это может смутить
Смутились только вы, но ненадолго.
- Me! - Don't stop, dance!
- Don't behave like a human being(! )
You are confused, but not for long.
Скопировать
Я прошу суд помнить, под этими великолепными доспехами, ужасным величием правил,
Бьются человеческие сердца.
Это человеческое существо, со слабостями и недостатками его рода.
I would beg the court to remember, beneath its panoply of splendour, the awful majesty of the rules,
beat human hearts.
This is a human being, with weaknesses and failings of his kind.
Скопировать
Бьются человеческие сердца.
Это человеческое существо, со слабостями и недостатками его рода.
И, конечно, имея радио, он нарушил правила - и его нельзя в этом винить.
beat human hearts.
This is a human being, with weaknesses and failings of his kind.
That he had a radio and has broken rules cannot be denied.
Скопировать
Вы слишком негибки, слишком дисциплинированны.
А у доктора Маккоя переизбыток человеческих слабостей.
Сентиментальность, мягкость.
You're too inflexible, too disciplined, once you've made up your mind.
But Dr. McCoy has a plenitude of human weaknesses.
Sentimental, soft.
Скопировать
Вы только наполовину вулканец.
Что с человеческой половиной?
Она доставляет неудобства, но справиться можно.
You're only half Vulcan.
What about the human half of you?
It is proving to be an inconvenience, but it is manageable.
Скопировать
500000 лет?
Наши медики-роботы могут поместить человеческий мозг в подходящее андроидное тело.
Бессмертие и вечная красота.
Five hundred thousand years?
Our medi-robots are able to place a human brain within a structurally compatible android body.
Immortality and eternal beauty.
Скопировать
Я думал--
Обида - человеческое чувство.
Я возвращаюсь в свою каюту.
I thought...
Offence is a human emotion, captain.
I'm returning to my quarters.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов человечески?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы человечески для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение