Перевод "экспериментально" на английский
экспериментально
→
experimental
Произношение экспериментально
экспериментально – 30 результатов перевода
Что это такое, по-твоему?
Лоис, это наверно что-то вроде экспериментального самолета.
Почему в нем нет дверей?
What do you think it is?
Lois, it's probably just some sort of experimental airplane.
Then why aren't there any windows?
Скопировать
Я сделаю все, что для этого нужно.
Что ж, появилась новая совсем экспериментальная методика - полная пересадка ног.
Если вы подпишите отказ от претензий, то, думаю, я смогу вам помочь.
I'll do what ever it takes.
Well, there is a highly experimental new procedure. It's essentially a leg transplant.
If you'd be willing to sign a waiver, I think I may be able to help you.
Скопировать
Торопитесь!
Экспериментальный Дом.
Готов к сносу. Можете крушить все, что угодно.
Hurry, hurry, hurry!
See the model home.
It's open for destruction, and it's all yours, boys!
Скопировать
Обычно.
Мы заканчиваем "Радугу притяжения", и Хетсон целые 5 минут настаивал, что я никогда не пойму экспериментальные
Ну, это глупо.
The usual.
We're ending Gravity's Rainbow and Hetson insisted I'd never understand experimental ramblings.
Well, that's silly.
Скопировать
- Очень жаль. Я придумал идеальную развлекательную программу для художественного сообщества.
Представление экспериментальной труппы "Ожившие полотна".
Сам не знаю, что это.
Well, then, I have come up with the perfect entertainment for our little art crowd.
It's a radical tableau vivant troupe.
I don't know.
Скопировать
управление, транспорт, экспериментальный цех
Вот экспериментальный цех.
Хочу его остановить на время
management, transportation, pilot plant
So pilot plant.
Wanna stop it for a while
Скопировать
Журнал капитана, звездный день 3478.2.
Высадившись, чтобы пополнить запасы экспериментальной колонии Гамма Гидра 4, мы обнаружили необычный
Из шести членов колонии, из которых никому не было за 30, четверо умерли и двое уже умирали... от старости.
Captain's log, stardate 3478.2.
On a routine mission to resupply the experimental colony at Gamma Hydra IV, we discovered a most unusual phenomenon.
Of the six members of the colony, none of whom were over 30, we found four had died, and two were dying... of old age.
Скопировать
Вот объединяю оба хозяйства по всем линиям:
управление, транспорт, экспериментальный цех
Вот экспериментальный цех.
So I'm combining two economies in all departments:
management, transportation, pilot plant
So pilot plant.
Скопировать
Тогда поехали туда.
Это экспериментальная операция, и даже если все получится...
Мы готовы на все.
Let's go, then.
It's experimental, and even though it's been successful...
- We'll try anything.
Скопировать
Пожалуйста, будьте внимательны. Данное сообщение совершенно секретно и прозвучит только один раз.
Я представляю секретный отдел в правительстве, который занимается разработкой и испытанием экспериментальных
Кое-что случилось на дальнем испытательном полигоне.
Please pay attention, as this message is classified and will not be repeated.
I represent a top secret division of the government, designing and testing experimental technology, and we have need of your unique abilities.
Something happened at our testing facility.
Скопировать
Я работала на корпорацию "Амбрелла" самую большую и могущественную коммерческую структуру в мире.
безопасности в секретном комплексе под названием "Улей" гигантской подземной лаборатории, разрабатывающей экспериментальное
Но однажды произошла авария - случилась утечка вируса и все погибли.
I worked for the Umbrella Corporation the largest and most powerful commercial entity in the world.
I was head of security at a secret high-tech facility called The Hive a giant underground laboratory developing experimental... viral weaponry
But there was an incident. The virus escaped and everybody died.
Скопировать
Пациент умер бы так или иначе. Мы все это знаем.
Возможно, доктор Килдэйр, но это - больница, а не экспериментальная лаборатория.
Сотрудник, который первый применяет новые методы в хирургии, преднамеренно подвергает больницу правовой, а себя уголовной ответственности.
The patient would have died anyhow, we all know that.
Perhaps, Dr. Kildare, but this is a hospital, not an experimental laboratory.
The staff member who first undertakes the application of new methods in surgery deliberately exposes his hospital to legal and himself to criminal prosecution.
Скопировать
Где мы можем сесть, хмм?
Экспериментальные плантации, небольшой выход из Центрального Города.
У меня есть друг там, который, я думаю, поможет нам.
Where can we land, hmm?
An Experimental Plant a little way out from Central City
I have a friend there who I think will help us.
Скопировать
А это мисс Питерсон, его ассистент.
Капитан Билл Оунс - создатель экспериментальной подлодки из военно-морского научного центра.
Вас оторвали от родной стихии.
- And this is Captain Bill Owens,
designer of an experimental submarine for the Navy's research and development program.
- Out of your element, aren't you, Captain? - Sort of.
Скопировать
Генерал Янг, как же Ваш джип заработал?
Это одна из новых экспериментальных моделей.
Ах, доктор Тэйлор, Я думаю, было бы лучше, если Вы и г-жа Тейлор присоединились к Вашим сотрудникам на базе.
What a relief!
This is awfully nice of you, general.
General Young, how come your jeep is running? It's one of the new experimental models.
Скопировать
Мы надеялись, что вы просветите нас по поводу его состояния.
Он занимался экспериментальной работой, капитан.
Это экспериментальный луч для исправления преступников.
We thought you might enlighten us as to his condition.
He'd been doing some experimental work, captain.
An experimental beam we'd hoped might rehabilitate incorrigibles.
Скопировать
Он занимался экспериментальной работой, капитан.
Это экспериментальный луч для исправления преступников.
Он решил, что не имеет морального права подвергать воздействию луча других, не испытав его на себе.
He'd been doing some experimental work, captain.
An experimental beam we'd hoped might rehabilitate incorrigibles.
Van Gelder felt he hadn't the moral right to expose another man to something he hadn't tried on his own person.
Скопировать
Я верю фактам, известным всем нам.
Доктор Викс взял на себя смелость использовать полностью экспериментальный метод в хирургии.
Поскольку, как Вы все знаете, разрыв печени -... - случай фатальный из-за кровотечения.
I believe the facts are known to all of you.
Dr. Weeks took it upon himself to employ a wholly experimental method in surgery.
As you all know, a rupture of the liver is generally fatal because of hemorrhage.
Скопировать
" € сам, и весь наш меддепартамент, сразу осознали, что это вещество имеет огромный потенциал дл€ применени€ в психиатрии и других исследовани€х.
омпани€ "—андоз" распространила Ћ—ƒ в психиатрические клиники в качестве экспериментального медикамента
Ќа самом деле, никто не знал, как и зачем его использовать, но всем было €сно, что эта экстраординарна€ субстанци€ заслуживает дальнейшего изучени€.
– I, myself, and also of course medical department here realised immediately that it was very important agent which could be used in psychiatry and in research.
Sandoz distributed LSD to psychiatric hospitals as an experimental drug called "DELYSID".
No one really knew what medical use LSD might have but this extraordinary substance deserved further study.
Скопировать
Варна.
Груз: 6 ящиков с землей для использования в экспериментальных целях.
Галац, 17 августа, 1838 года.
Varna.
Cargo: 6 crates of dirt for experimental purposes.
Galaz, August 17, 1838
Скопировать
Я полагал, что мы искали людей всё это время.
Но это экспериментальный завод!
Здесь нет ученых, нет персонала, никого!
I expect we're wanted men by this time.
But this is an experimental plant!
There's no scientists, no staff, nobody!
Скопировать
Вы знаете, сколько раз Я советовал правительству отказаться от этой затеи, в частности от этой стрельбы.
Я говорю это, так как Я слышал про экспериментальную ракетную программу и это было в каждой из моих работ
У Тебя замечательная карьера, Кейт.
You know how many times I've advised the government against this particular shoot.
I've said it since I hear that the experimental missile program and it's in every one of my papers on the subject.
You've had a remarkable career, Keith.
Скопировать
Нейронный нейтрализатор.
Экспериментальный.
Мы много от него не ожидаем.
A neural neutraliser.
Experimental.
Actually, we don't expect to get much use out of it at all.
Скопировать
Но в молодости я много чем занимался.
- Я даже посещал курсы актерского мастерства в экспериментальной киношколе.
- Неужели?
I did quite a few jobs before that.
- I even attended acting classes at the film school.
- Oh, really?
Скопировать
Он называется генотронная репликация.
Он все еще находится в стадии экспериментального тестирования, но если он сработает, то восстановит практически
Я считала, мы уже обсудили генотронику.
It's called genetronic replication.
It's still in the experimental stage, but if it works, it will restore virtually all your mobility and without the need for artificial implants.
I thought we had discussed genetronics.
Скопировать
- Вы такие ублюдки!
Концерт экспериментальной музыки "Тщеславие пустоты".
Звучит привлекательно, не так ли?
- You bastards!
An experimental music concert.
Sounds enticing, doesn't it?
Скопировать
Нет! Бог мой, нет!
Ты знаменит широким ассортиментом экспериментальных блюд.
Он может оказаться вкусным.
Mon dieu, non.
You have a reputation for a wide range of experimental dishes.
He might taste good.
Скопировать
Помоги мне!
Таэко Тада и Томоко Накадзима... принимали участие в экспериментальной проверке нового препарата в лаборатории
По данным полиции, препарат напрямую связан с их самоубийством.
Help me!
Taeko Tada and Tomoko Nakajima... participated in a Jonan University cerebrophysiology department laboratory's experimental testing of a new drug.
According to the police, it appears that the drug had something to do with them committing suicide.
Скопировать
Ну, это просто экспериментальное исследование...
Да, я верю, что это просто экспериментальное исследование.
Вы не припоминаете астрофизику, не так ли?
Well, it's a simple field study exercise...
Yes, I'm sure it is a simple field study exercise.
You wouldn't have a glimmer of astrophysics, would you?
Скопировать
Пока они не начинают просить деньги.
Мы смотрели очень забавную экспериментальную постановку.... в Performing Garage.
-И мы видели Стомп. -Я обожаю Стомп.
Until they start asking for money.
We just saw some very funky experimental stuff... at the Performing Garage.
- And we saw Stomp.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов экспериментально?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы экспериментально для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение