Перевод "experimental" на русский
Произношение experimental (экспэримэнтел) :
ɛkspˌɛɹɪmˈɛntəl
экспэримэнтел транскрипция – 30 результатов перевода
According to this, she got pregnant with you when she was in her late 30s.
She'd been living here for some time, but went back for fertility treatments... at an experimental clinic
So, what? He's some Italian doctor?
Твоя мать родила тебя, когда её было уже за тридцать.
Незадолго до этого она прошла искусственное оплодотворение в частной клинике в Альпах.
Так что, мой отец - итальянский врач?
Скопировать
What do you think it is?
Lois, it's probably just some sort of experimental airplane.
Then why aren't there any windows?
Что это такое, по-твоему?
Лоис, это наверно что-то вроде экспериментального самолета.
Почему в нем нет дверей?
Скопировать
I'll do what ever it takes.
Well, there is a highly experimental new procedure. It's essentially a leg transplant.
If you'd be willing to sign a waiver, I think I may be able to help you.
Я сделаю все, что для этого нужно.
Что ж, появилась новая совсем экспериментальная методика - полная пересадка ног.
Если вы подпишите отказ от претензий, то, думаю, я смогу вам помочь.
Скопировать
Don't you see?
It doesn't want to be born as an experimental animal.
Stop it.
Неужели вы не видите.
Он не хочет быть рожденным в качестве подопытного животного.
Остановитесь.
Скопировать
The usual.
We're ending Gravity's Rainbow and Hetson insisted I'd never understand experimental ramblings.
Well, that's silly.
Обычно.
Мы заканчиваем "Радугу притяжения", и Хетсон целые 5 минут настаивал, что я никогда не пойму экспериментальные размышления.
Ну, это глупо.
Скопировать
Captain's log, stardate 3478.2.
On a routine mission to resupply the experimental colony at Gamma Hydra IV, we discovered a most unusual
Of the six members of the colony, none of whom were over 30, we found four had died, and two were dying... of old age.
Журнал капитана, звездный день 3478.2.
Высадившись, чтобы пополнить запасы экспериментальной колонии Гамма Гидра 4, мы обнаружили необычный феномен.
Из шести членов колонии, из которых никому не было за 30, четверо умерли и двое уже умирали... от старости.
Скопировать
Let's go, then.
It's experimental, and even though it's been successful...
- We'll try anything.
Тогда поехали туда.
Это экспериментальная операция, и даже если все получится...
Мы готовы на все.
Скопировать
Please pay attention, as this message is classified and will not be repeated.
I represent a top secret division of the government, designing and testing experimental technology, and
Something happened at our testing facility.
Пожалуйста, будьте внимательны. Данное сообщение совершенно секретно и прозвучит только один раз.
Я представляю секретный отдел в правительстве, который занимается разработкой и испытанием экспериментальных технологий, и нам нужны Ваши уникальные способности.
Кое-что случилось на дальнем испытательном полигоне.
Скопировать
I worked for the Umbrella Corporation the largest and most powerful commercial entity in the world.
of security at a secret high-tech facility called The Hive a giant underground laboratory developing experimental
But there was an incident. The virus escaped and everybody died.
Я работала на корпорацию "Амбрелла" самую большую и могущественную коммерческую структуру в мире.
Я была главой службы безопасности в секретном комплексе под названием "Улей" гигантской подземной лаборатории, разрабатывающей экспериментальное биологическое оружие.
Но однажды произошла авария - случилась утечка вируса и все погибли.
Скопировать
- Pretty amazing.
Experimental.
Wild.
- Потрясающе!
Изобретательно! Страстно!
Очень хорошо.
Скопировать
You're an old man though...
Until my experimental rockets give a signal from the Moon, I shan't allow you to risk your life
We can't risk the life of a man like this...
Но ты старик...
Пока мои експериментальные ракеты не дадут сигнала с Луны, я не позволю тебе рисковать жизнью
Мы не можем рисковать жизню такого человека...
Скопировать
The patient would have died anyhow, we all know that.
Kildare, but this is a hospital, not an experimental laboratory.
The staff member who first undertakes the application of new methods in surgery deliberately exposes his hospital to legal and himself to criminal prosecution.
Пациент умер бы так или иначе. Мы все это знаем.
Возможно, доктор Килдэйр, но это - больница, а не экспериментальная лаборатория.
Сотрудник, который первый применяет новые методы в хирургии, преднамеренно подвергает больницу правовой, а себя уголовной ответственности.
Скопировать
Our friend wanted to check if...
After all, we live in an experimental century.
Now I'm going for another test.
Наш друг хотел проверить если...
В конце концов, мы живем в век исследований.
Теперь я собираюсь сделать еще одну проверку.
Скопировать
Ruthie comes from a pelagic planet-- sea ranchers.
Magda there from helium experimental station.
It's the same for all of us.
Рути родом с морской планеты-- с подводного ранчо.
Магда - с эксперементальной гелиевой станции.
У нас у всех одно и то же.
Скопировать
Where can we land, hmm?
An Experimental Plant a little way out from Central City
I have a friend there who I think will help us.
Где мы можем сесть, хмм?
Экспериментальные плантации, небольшой выход из Центрального Города.
У меня есть друг там, который, я думаю, поможет нам.
Скопировать
What?
They have crash-landed at the Experimental Station.
No one here.
Что?
Они совершили аварийную посадку на испытательной станции.
Никого нет.
Скопировать
- And this is Captain Bill Owens,
designer of an experimental submarine for the Navy's research and development program.
- Out of your element, aren't you, Captain? - Sort of.
А это мисс Питерсон, его ассистент.
Капитан Билл Оунс - создатель экспериментальной подлодки из военно-морского научного центра.
Вас оторвали от родной стихии.
Скопировать
We thought you might enlighten us as to his condition.
He'd been doing some experimental work, captain.
An experimental beam we'd hoped might rehabilitate incorrigibles.
Мы надеялись, что вы просветите нас по поводу его состояния.
Он занимался экспериментальной работой, капитан.
Это экспериментальный луч для исправления преступников.
Скопировать
He'd been doing some experimental work, captain.
An experimental beam we'd hoped might rehabilitate incorrigibles.
Van Gelder felt he hadn't the moral right to expose another man to something he hadn't tried on his own person.
Он занимался экспериментальной работой, капитан.
Это экспериментальный луч для исправления преступников.
Он решил, что не имеет морального права подвергать воздействию луча других, не испытав его на себе.
Скопировать
The oxygen apparatus is ready for the flight
Director of the Institute's Experimental Department - Professor Karin
EXPRESS TELEGRAM STUNNED BY SEDYCH'S DECISION TO FLY TO THE MOON stop STOP THE INSANE stop HAVE PROOF stop KARIN
Кислородный аггрегат готов к полету
Директор експериментального отдела - института Профессор Карин
РАДИОМОЛНИЯ ПОРАЖЕН РЕШЕНИЕМ СЕДЫХ ЛЕТЕТЬ НА ЛУНУ тчк ЗАДЕРЖИТЕ БЕЗУМЦА тчк ВЕЗУ ДОКАЗАТЕЛЬСТВА тчк КАРИН
Скопировать
I believe the facts are known to all of you.
Weeks took it upon himself to employ a wholly experimental method in surgery.
As you all know, a rupture of the liver is generally fatal because of hemorrhage.
Я верю фактам, известным всем нам.
Доктор Викс взял на себя смелость использовать полностью экспериментальный метод в хирургии.
Поскольку, как Вы все знаете, разрыв печени -... - случай фатальный из-за кровотечения.
Скопировать
Comrades!
The Experimental Space Voyage is complete!
The way into Space is naw OPENED!
Товарищи!
Закончился пробный космический рейс!
Путь в Космос-ОТКРЫТ!
Скопировать
– I, myself, and also of course medical department here realised immediately that it was very important agent which could be used in psychiatry and in research.
Sandoz distributed LSD to psychiatric hospitals as an experimental drug called "DELYSID".
No one really knew what medical use LSD might have but this extraordinary substance deserved further study.
" € сам, и весь наш меддепартамент, сразу осознали, что это вещество имеет огромный потенциал дл€ применени€ в психиатрии и других исследовани€х.
омпани€ "—андоз" распространила Ћ—ƒ в психиатрические клиники в качестве экспериментального медикамента Ђƒ≈Ћ"÷"ƒї.
Ќа самом деле, никто не знал, как и зачем его использовать, но всем было €сно, что эта экстраординарна€ субстанци€ заслуживает дальнейшего изучени€.
Скопировать
Varna.
Cargo: 6 crates of dirt for experimental purposes.
Galaz, August 17, 1838
Варна.
Груз: 6 ящиков с землей для использования в экспериментальных целях.
Галац, 17 августа, 1838 года.
Скопировать
I expect we're wanted men by this time.
But this is an experimental plant!
There's no scientists, no staff, nobody!
Я полагал, что мы искали людей всё это время.
Но это экспериментальный завод!
Здесь нет ученых, нет персонала, никого!
Скопировать
August 14th, notes on experiment designated "X."
Experimental subject myself, James Xavier.
Assisting in experiment, Dr. Samuel Brant. You ready, Doctor?
14 августа: "аметки об эксперименте под названием "X".
ќбъект исследовани€: я, доктор ƒжеймс Ёкзевиер.
јссистент: ƒоктор —эмюэль Ѕрэн.
Скопировать
You know how many times I've advised the government against this particular shoot.
I've said it since I hear that the experimental missile program and it's in every one of my papers on
You've had a remarkable career, Keith.
Вы знаете, сколько раз Я советовал правительству отказаться от этой затеи, в частности от этой стрельбы.
Я говорю это, так как Я слышал про экспериментальную ракетную программу и это было в каждой из моих работ на эту тему.
У Тебя замечательная карьера, Кейт.
Скопировать
This is awfully nice of you, general.
It's one of the new experimental models.
Oh, Dr. Taylor, I think it would be best if you and Mrs. Taylor would join your employees at the base.
Это одна из новых экспериментальных моделей.
Ах, доктор Тэйлор, Я думаю, было бы лучше, если Вы и г-жа Тейлор присоединились к Вашим сотрудникам на базе.
Может быть. В любом случае Я могу связаться с ними?
Скопировать
A neural neutraliser.
Experimental.
Actually, we don't expect to get much use out of it at all.
Нейронный нейтрализатор.
Экспериментальный.
Мы много от него не ожидаем.
Скопировать
Concerned only with their immediate comfort and safety.
That nothing abstract or experimental interests them.
But assuming they did have the knowledge to reverse the time displacement you still have the problem of repairing the ship and getting it ready to take off.
Занимается только их нынешним удобством и безопасностью.
Ничто абстрактное или эксперементальное не интересует их.
Но, если предположить что у них есть способ обратить замещение времени, всё ещё остаётся проблема починки корабля и приготовлении его ко взлёту.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов experimental (экспэримэнтел)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы experimental для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить экспэримэнтел не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение